Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 14. Июля Завтра: Anvars, Oskars, Ritvars
Доступность

Британский штамм доминирует в Эстонии: его доля 70%

Британский штамм коронавируса доминирует в Эстонии, по состоянию на прошлую неделю его доля составляет около 70 процентов, пишет LETA/BNS со ссылкой на Postimees. 

Глава отдела инфекционных заболеваний департамента здоровья Ханна Сепп сказала, что доля британского штамма росла с каждой неделей. «Следует сильнее сфокусироваться на выявлении и мониторинге штаммов с мутацией ЮАР, поскольку она может обладать большим потенциалом распространения и это может привести к более тяжелым случаям болезни», - сказала Сепп.

На пресс-конференции газета Postimees спросила, не следует ли сильнее ограничивать и контролировать людей с штаммом ЮАР. Министр здоровья и труда Танель Кийк сказал, что, судя по опыту других стран, доминирует именно британский штамм. «Штамм ЮАР ни в одном стране на территории Европе не принял подобного масштаба. В Эстонии штамм с британской мутацией действительно широко распространен, он доминирует», - сказал он.

Кийк добавил, что, хотя сейчас доля британского штамма составляет около 70 процентов, этот показатель постоянно меняется. Рано или поздно доля штамм может составить 100 процентов, как было в Великобритании, эту реальность нужно учитывать и при введении ограничений, отметил он.

«Сегодня у нас идет речь о варианте вируса с несколько более высоким риском заражения, это значит, что нам нужны еще более строгие меры и правила, чтобы удержать коэффициент заболеваемости ниже единицы и снизить показатели заболеваемости», - сказал Кийк.

По его словам, существенно увеличился объем секвенирования. «Раньше было более 400 в неделю, а теперь показатель вырос примерно до 1000 проб. По состоянию на 15 марта было полностью секвенировано 1580 проб», - сказал Кийк.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Сестра покойного Линдси Грэма заняла его место в Сенате

Дарлин Грэм Нордон будет занимать место своего брата - покойного Линдси Грэма - в Сенате минимум до 3 января. Республиканская партия поспешила встать на защиту хрупкого большинства в верхней палате Конгресса США.

Дарлин Грэм Нордон будет занимать место своего брата - покойного Линдси Грэма - в Сенате минимум до 3 января. Республиканская партия поспешила встать на защиту хрупкого большинства в верхней палате Конгресса США.

Читать
Загрузка

Покупаем колбаски для гриля: а что в них?

Колбаски для жарки, которые сейчас переименовали в сардельки для гриля, имеют устойчивый спрос на рынке, так как быстро готовятся на огне. Как и прочие полуфабрикаты, их очень любят мясокомбинаты, так как современные технологии позволяют приготовить подобные виды продуктов вообще без мяса. Поэтому не стоит обращать внимание на яркие этикетки с аппетитный сардельками, дымящимися на решетках гриля. Куда большего внимания заслуживает изучение этикетки.

Колбаски для жарки, которые сейчас переименовали в сардельки для гриля, имеют устойчивый спрос на рынке, так как быстро готовятся на огне. Как и прочие полуфабрикаты, их очень любят мясокомбинаты, так как современные технологии позволяют приготовить подобные виды продуктов вообще без мяса. Поэтому не стоит обращать внимание на яркие этикетки с аппетитный сардельками, дымящимися на решетках гриля. Куда большего внимания заслуживает изучение этикетки.

Читать

На квадроцикле от полиции: убегавший потерял и пассажира, и само транспортное средство

В Риге двое мужчин на квадроцикле попытались уйти от полиции после того, как патруль потребовал остановиться. Причина была очевидной: оба ехали без шлемов, а сам квадроцикл — без номерных знаков. Об этом сообщает программа Degpunktā.

В Риге двое мужчин на квадроцикле попытались уйти от полиции после того, как патруль потребовал остановиться. Причина была очевидной: оба ехали без шлемов, а сам квадроцикл — без номерных знаков. Об этом сообщает программа Degpunktā.

Читать

За день заблокировано 80 российских телеканалов: борьба еще не окончена

За последние годы Латвия предприняла важные шаги для ограничения влияния российской пропаганды, однако в сфере информационной безопасности по-прежнему остается немало вызовов. Об этом в эфире программы TV24 «Runāsim atklāti» заявил парламентский секретарь Министерства культуры Иварс Аболиньш (Национальное объединение).

За последние годы Латвия предприняла важные шаги для ограничения влияния российской пропаганды, однако в сфере информационной безопасности по-прежнему остается немало вызовов. Об этом в эфире программы TV24 «Runāsim atklāti» заявил парламентский секретарь Министерства культуры Иварс Аболиньш (Национальное объединение).

Читать

Помните, Латвия гордилась образованной рабочей силой? Опубликован новый международный рейтинг вузов

В июне был опубликован новейший глобальный рейтинг университетов "QS World University Rankings 2027" (QS) - один из самых престижных в мире. В этом году в него вошли более 1500 университетов из 106 стран.

В июне был опубликован новейший глобальный рейтинг университетов "QS World University Rankings 2027" (QS) - один из самых престижных в мире. В этом году в него вошли более 1500 университетов из 106 стран.

Читать

Похолодание вернется на следующей неделе, но август будет теплым: прогноз

По прогнозам синоптиков, на этой неделе в Латвии ожидается очень теплая погода, но на следующей неделе температура понизится.

По прогнозам синоптиков, на этой неделе в Латвии ожидается очень теплая погода, но на следующей неделе температура понизится.

Читать

«Теперь у них очень сильна тяга ко всему русскому»: взгляд эмиграции на довоенную Швецию

Перед вами — не очерк о чужой стране, а тихое свидетельство о русской судьбе, занесённой северным ветром к суровым берегам Швеции. В этом письме из Стогкольма, напечатанном в 1934 гоуд в рижском журнале "Для вас" нет ни громких подвигов, ни громких жалоб — лишь повседневная жизнь людей, утративших родину, но не утративших памяти о ней. И, быть может, именно в этой спокойной, почти незаметной жизни яснее всего открывается то, что человек уносит с собой через все изгнания: родной язык, привычку к труду и ту неизбывную тоску, которая не знает ни расстояний, ни времени.

Перед вами — не очерк о чужой стране, а тихое свидетельство о русской судьбе, занесённой северным ветром к суровым берегам Швеции. В этом письме из Стогкольма, напечатанном в 1934 гоуд в рижском журнале "Для вас" нет ни громких подвигов, ни громких жалоб — лишь повседневная жизнь людей, утративших родину, но не утративших памяти о ней. И, быть может, именно в этой спокойной, почти незаметной жизни яснее всего открывается то, что человек уносит с собой через все изгнания: родной язык, привычку к труду и ту неизбывную тоску, которая не знает ни расстояний, ни времени.

Читать