Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 12. Ноября Завтра: Kaija, Kornelija
Доступность

Бывшему королю Бельгии после теста ДНК пришлось признать внебрачную дочь

Бывшему королю Бельгии Альберту II пришлось признать свою внебрачную дочь, поле того, как она наконец добилась от него сделать тест ДНК. Она выпрашивала провести генетическую экспертизу более десяти лет. Анализ показал, что Альберт II является биологическим отцом Дельфины Боэль, сообщает rus.tvnet.lv со ссылкой на BBC.

85-летний Альберт II более десяти лет пытался опровергнуть заявления бельгийской художницы Дельфины Боэль о том, что она - внебрачная дочь бывшего короля.

В прошлом году он наконец согласился предоставить образец слюны, чтобы избежать ошеломляющего штрафа в размере 5000 евро за каждый день задержки.

Адвокат Боэль сказал, что признание бывшего короля стало "облегчением".

В заявлении, опубликованном в понедельник, 27 января, адвокаты Альберта II заявили, что он "узнал результаты анализа ДНК и научные заключения, свидетельствующие о том, что он является биологическим отцом госпожи Дельфин Боэль".

Вместе с этим он прекращает судебные разбирательства, длившиеся в течение многих лет, и "принимает Дельфин Боэль как своего четвертого ребенка".

Альберт II, который был королем Бельгии с 1993 по 2013 годы, ранее отрицал отцовство.

Слухи о незаконнорожденном ребенке Альберта II впервые появились в 1999 году, когда вышла несанкционированная биография о его супруге. Обвинения вызвали королевский скандал и привели к многолетним дебатам в бельгийских СМИ.

Боэль впервые публично заявила, что король Альберт II ее биологический отец, в 2005 году.

Ее мать, бельгийская баронесса Сибиллы-де Селлис Лонгшам, утверждает, что у нее был роман с Альбертом с 1966 по 1984 год.

В то время он был всего лишь принцем, но в 1993 году, после неожиданной смерти своего брата, он стал королем.

Альберт II был королем Бельгии до июля 2013 года, когда он подал в отставку по состоянию здоровья. Его место занял сын Филипп.

Бельгия является конституционной монархией, в которой король играет в основном церемониальную роль.

Альберт Второй и его дочь Дельфина Боэль

ФОТО: AFP/SCANPIX

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

80% латвийских семей страдают от роста цен на продукты

Рост цен на продукты питания в Латвии затронул почти 80% домохозяйств, свидетельствуют данные исследования банка Citadele и агентства Norstat. Каждый четвёртый респондент признал, что ему пришлось отказаться от привычных продуктов, а менее 20% опрошенных заявили, что не заметили изменений в расходах.

Рост цен на продукты питания в Латвии затронул почти 80% домохозяйств, свидетельствуют данные исследования банка Citadele и агентства Norstat. Каждый четвёртый респондент признал, что ему пришлось отказаться от привычных продуктов, а менее 20% опрошенных заявили, что не заметили изменений в расходах.

Читать
Загрузка

Rīgas satiksme готовит закупку 100 троллейбусов и 24 трамваев. Какие к ним требования?

Муниципальное предприятие Rīgas satiksme объявило исследование рынка, чтобы подготовиться к закупке 100 троллейбусов и 24 трамваев. Цель — модернизация общественного транспорта и выполнение задач, закреплённых в среднесрочной стратегии компании.

Муниципальное предприятие Rīgas satiksme объявило исследование рынка, чтобы подготовиться к закупке 100 троллейбусов и 24 трамваев. Цель — модернизация общественного транспорта и выполнение задач, закреплённых в среднесрочной стратегии компании.

Читать

Фракция “Stabilitātei!” подала поправку для сохранения сниженного НДС на печатные издания независимо от языка

Фракция “Stabilitātei!” в Сейме подготовила и подала поправку к законопроекту о налоге на добавленную стоимость (НДС), чтобы сохранить пониженную ставку 5% для всех печатных изданий, книг и платных интернет-публикаций — независимо от языка, на котором они издаются.

Фракция “Stabilitātei!” в Сейме подготовила и подала поправку к законопроекту о налоге на добавленную стоимость (НДС), чтобы сохранить пониженную ставку 5% для всех печатных изданий, книг и платных интернет-публикаций — независимо от языка, на котором они издаются.

Читать

«Если бить торговцев штрафами, пострадают местные производители»: Данусевич о Maxima

Штраф в размере 1,8 миллиона евро, наложенный на сеть Maxima Latvija, в конечном итоге заплатят покупатели. Об этом заявил председатель правления Латвийской ассоциации торговцев Хенрикс Данусевич в интервью Delfi.tv.

Штраф в размере 1,8 миллиона евро, наложенный на сеть Maxima Latvija, в конечном итоге заплатят покупатели. Об этом заявил председатель правления Латвийской ассоциации торговцев Хенрикс Данусевич в интервью Delfi.tv.

Читать

Кто и как может заранее узнать размер будущей пенсии: разъяснения экспертов

-Через несколько лет собираюсь выйти на пенсию. Можно ли уже сейчас узнать, сколько я буду получать? (Из почты редакции)

-Через несколько лет собираюсь выйти на пенсию. Можно ли уже сейчас узнать, сколько я буду получать? (Из почты редакции)

Читать

Если бы пауки решили объединиться, они могли бы закусить человечеством

Учёные из Швейцарии и Германии посчитали — и мир содрогнулся.

Учёные из Швейцарии и Германии посчитали — и мир содрогнулся.

Читать

Ашераденс: «Меморандум о снижении цен на продукты не сработал»

Подписанный весной меморандум о снижении цен на продукты питания не дал ожидаемых результатов. Министр финансов Арвил Ашерденс заявил в эфире передачи «Rīta panorāma», что соглашение фактически не работает. На вопрос, действует ли меморандум, он ответил: «Похоже, не совсем».

Подписанный весной меморандум о снижении цен на продукты питания не дал ожидаемых результатов. Министр финансов Арвил Ашерденс заявил в эфире передачи «Rīta panorāma», что соглашение фактически не работает. На вопрос, действует ли меморандум, он ответил: «Похоже, не совсем».

Читать