Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 18. Декабря Завтра: Klinta, Kristaps, Kristers, Kristofers, Krists
Доступность

Врачи не знают, чем лечить новый супергрипп: вирус уже перегрузил больницы Британии!

Новый штамм гриппа H3N2 стремительно распространяется по Англии и уже поставил британскую систему здравоохранения в тяжёлое положение. В больницах находятся тысячи пациентов, но у врачей до сих пор нет ни одного лекарства с доказанной эффективностью для лечения тяжёлых форм гриппа.

Об этом открыто заявили ведущие инфекционисты страны на фоне резкого роста госпитализаций. По данным NHS England, в больницах ежедневно находится около 2,6 тысячи пациентов с гриппом — это значительно выше показателей прошлого года и один из самых ранних и мощных подъёмов заболеваемости за последние сезоны.

Профессор сэр Питер Хорби, один из ключевых учёных, стоявших за прорывом в лечении Covid-19, признал: медицина фактически оказалась не готова к тяжёлому гриппу. «На сегодняшний день у нас нет ни одного лечения, которое было бы доказано эффективным у госпитализированных пациентов с тяжёлым гриппом», — заявил он.

По словам Хорби, ситуация выглядит особенно тревожно на фоне пандемического опыта. Для Covid-19, появившегося всего пять лет назад, уже существует несколько работающих схем лечения. Для гриппа, с которым человечество живёт почти сто лет, — нет. Причина, по его словам, в хроническом недофинансировании и отсутствии масштабных клинических исследований.

Сейчас в Великобритании срочно расширяют крупное исследование RECOVERY, чтобы проверить, помогают ли при тяжёлом гриппе противовирусные препараты Tamiflu и Xofluza, а также стероидная терапия. Однако пока эти препараты не доказали способность спасать жизни пациентов с осложнённым течением болезни.

Эксперты подчёркивают: противовирусные средства могут сокращать длительность болезни только при раннем приёме — в первые двое суток после появления лёгких симптомов. Когда пациент уже попадает в больницу, у врачей фактически нет проверенных инструментов воздействия на вирус.

Дополнительную тревогу вызывает то, что штамм H3N2 особенно тяжело переносится пожилыми людьми. Эффективность вакцин у лиц старше 65 лет значительно ниже, чем у молодых, а значит, риск длительных госпитализаций и осложнений остаётся высоким.

В ряде британских больниц уже возвращают масочный режим и объявляют критический уровень нагрузки. Глава NHS Англии при этом признал, что система «пережила первый удар зимы в крайне тяжёлых условиях», и хотя в отдельных регионах рост может замедляться, общая ситуация остаётся нестабильной.

 

 

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

От «золотых девочек» до SkinnyTok: 8 женских трендов 2025 года, которые взорвали соцсети

Сестринство вместо одиночества, честные разговоры о теле, усталость от карьерной гонки и неожиданный возврат к культу худобы. В 2025 году соцсети стали площадкой, где женщины не просто делились личным опытом, а меняли общественную повестку. Мы собрали восемь трендов, которые стали вирусными — и показали, о чем на самом деле говорит женская аудитория.

Сестринство вместо одиночества, честные разговоры о теле, усталость от карьерной гонки и неожиданный возврат к культу худобы. В 2025 году соцсети стали площадкой, где женщины не просто делились личным опытом, а меняли общественную повестку. Мы собрали восемь трендов, которые стали вирусными — и показали, о чем на самом деле говорит женская аудитория.

Читать
Загрузка

В Риге запретили использовать пиротехнику в ночное время: когда можно?

Рижская дума постановила запретить использование в столице пиротехники в ночное время.

Рижская дума постановила запретить использование в столице пиротехники в ночное время.

Читать

Эстония и Литва отказались от монет 1 и 2 цента: что в Латвии?

Монеты достоинством один и два евроцента, которые Эстония начала изымать из обращения в этом году, будут отправлены в Латвию в соответствии с взаимовыгодным соглашением, сообщил Эстонский центральный банк.

Монеты достоинством один и два евроцента, которые Эстония начала изымать из обращения в этом году, будут отправлены в Латвию в соответствии с взаимовыгодным соглашением, сообщил Эстонский центральный банк.

Читать

Британия вернулась в программу студенческой мобильности Erasmus

Лондон и Брюссель договорились о возвращении Великобритании в программу студенческого обмена Erasmus+ в 2027 году, то есть через семь лет после официального выхода Великобритании из ЕС, сообщает Евроньюз.

Лондон и Брюссель договорились о возвращении Великобритании в программу студенческого обмена Erasmus+ в 2027 году, то есть через семь лет после официального выхода Великобритании из ЕС, сообщает Евроньюз.

Читать

На чём наши люди экономят в праздники: еда, подарки, развлечения?

Проведенное в ноябре компанией Norstat по заказу Lidl исследование о рождественских покупках показывает, что потребители в Эстонии встречают праздники с осторожным бюджетом: расходы стараются не увеличивать, активно следят за скидками, а оставшиеся блюда в основном используют рационально. 

Проведенное в ноябре компанией Norstat по заказу Lidl исследование о рождественских покупках показывает, что потребители в Эстонии встречают праздники с осторожным бюджетом: расходы стараются не увеличивать, активно следят за скидками, а оставшиеся блюда в основном используют рационально. 

Читать

«Челси» продал — переведи деньги Украине, чего им пропадать? От Абрамовича требуют 2,8 млрд. евро

С тех пор как Роман Абрамович продал футбольный клуб "Челси" в 2022 году под давлением британского правительства, средства от продажи были заморожены. Теперь ему разрешили использовать их, но только для одной цели — помощи Украине, сообщает Евроньюз.

С тех пор как Роман Абрамович продал футбольный клуб "Челси" в 2022 году под давлением британского правительства, средства от продажи были заморожены. Теперь ему разрешили использовать их, но только для одной цели — помощи Украине, сообщает Евроньюз.

Читать

Задержан русский общественник Виктор Гущин: ЛТВ

Служба государственной безопасности провела обыски на двух объектах в Елгаве, а также задержала одного человека в рамках уголовного разбирательства, сообщает Латвийское телевидение.

Служба государственной безопасности провела обыски на двух объектах в Елгаве, а также задержала одного человека в рамках уголовного разбирательства, сообщает Латвийское телевидение.

Читать