Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 17. Декабря Завтра: Hilda, Teiksma
Доступность

В школах Латгалии замена русского языка на язык страны ЕС может создать ряд проблем

В данный момент в качестве второго иностранного в школах Резекненского края в основном осваивают русский, потому что для этого есть педагоги. Родителей, которые предпочли бы в качестве второго иностранного вместо русского немецкий, испанский или другой язык, немного. Об этом агентству LETA рассказала специалист управления образования и спорта (УОС) Резекненского края Элита Опинцане.

Всего в трех школах края в прошлом учебном году преподавался немецкий. По мнению УОС, ситуация с переходом на обучение другому иностранному языку выглядит лучше в 1-6-х классах, так как в школах в основном уже работает кто-либо из педагогов начальной школы с правом преподавать немецкий.

В замене русского языка на язык ЕС УОС видит ряд проблем. Прежде всего это нехватка педагогов, так как примерно половина учителей русского - предпенсионного возраста или близко к этому, поэтому переквалификация не будет идти таким бодрым темпом, как представляется Министерству образования. А учитель начальной школы может преподавать предмет только до 6-го класса включительно.

Кроме того, грозит ухудшение качества преподавания, если педагоги получат право преподавать, пройдя одни лишь курсы. В этом случае качество было бы возможно сохранить, если бы учитель русского переквалифицировался бы в преподавателя другого славянского языка - например, польского, болгарского или чешского. Однако Минобразования делает упор преимущественно на немецкий и французский, хотя в мире куда более распространен испанский, причем и в поправках Кабмина употребляется термин "языки стран ЕС", поясняет специалист.

Привлечение молодых педагогов проблематично не только из-за конкурентоспособной оплаты труда, но и из-за обеспечения жилплощадью. Кроме того, существует риск, что молодой педагог, которого, в самом оптимистическом варианте, удастся завлечь в школу в маленьком городе или на селе, через пару лет сменит место жительства, женится или выйдет замуж, пойдут дети, и второй иностранный язык в такой ситуации преподавать будет некому. Да и молодые специалисты, владеющие иностранными языками, более мобильные гибкие, нередко легче других находят работу за рубежом или в структурах ЕС, считает Опинцане.

В свою очередь, Резекненское городское управление образования считает, что переход школ на освоение языков ЕС создаст проблемы для всех школ страны. Главный специалист по школам управления образования Резекненской городской думы Айгарс Крауклис поясняет, что в школах Резекне сейчас второй иностранный язык преподают соответственно установленному в стране нормативному урегулированию, и в большинстве случаев это русский и немецкий. В рамках действующего урегулирования, по его словам, учителей сейчас в Резекне хватает.

В общеобразовательных школах Даугавпилса в качестве второго иностранного предлагают в основном немецкий, но есть возможность освоить также испанский и французский, рассказывает представитель Даугавпилсского городского управления образования Илона Бохане.

В трех школах Даугавпилса в 4-м классе есть возможность освоить также русский язык. Всего в одном учебном заведении русский предлагается как второй иностранный, а в данный момент школы рассматривают возможность в следующем учебном году предложить немецкий.

В 7-х классах как второй иностранный в основном предлагается немецкий и русский, в трех школах можно выбрать также испанский и французский - это связано как с выбором родителей, так и с наличием педагогов. В старших классах двух школ города наряду с этими языками есть также возможность изучать шведский.

На данный момент в школах Даугавпилса есть все необходимые кадры для обучения второму иностранному языку, заявляет Бохане.

Комментарии (0) 52 реакций
Комментарии (0) 52 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Вступились гопники»: конфликт девушки с мигрантом с неожиданным поворотом

В латвийском обществе все чаще звучит недовольство количеством иностранцев, которые приехали в Латвию для учебы и работы. И, возможно, нет дыма без огня, а поведение некоторых "гостей" действительно может вызывать вопросы.

В латвийском обществе все чаще звучит недовольство количеством иностранцев, которые приехали в Латвию для учебы и работы. И, возможно, нет дыма без огня, а поведение некоторых "гостей" действительно может вызывать вопросы.

Читать
Загрузка

Пока нет такой угрозы, чтобы разбирать рельсы: Министерство обороны

В Латвии пока не возникла угроза, требующая демонтажа рельсов на восточной границе, однако ограничение железной дороги не является "золотой пулей" против потенциального агрессора, признала во вторник на заседании подкомиссии комиссии Сейма по внутренней безопасности парламентский секретарь Министерства обороны Лиене Гатере.

В Латвии пока не возникла угроза, требующая демонтажа рельсов на восточной границе, однако ограничение железной дороги не является "золотой пулей" против потенциального агрессора, признала во вторник на заседании подкомиссии комиссии Сейма по внутренней безопасности парламентский секретарь Министерства обороны Лиене Гатере.

Читать

Надо добиться мира через силу: Браже выступила в Брюсселе

Для достижения справедливого и устойчивого мира в Украине необходимо использовать все рычаги влияния Европейского Союза (ЕС), включая замороженные российские активы,  подчеркнула министр иностранных дел Латвии Байба Браже (Новое единство), которая в понедельник участвовала в Совете по иностранным делам ЕС в Брюсселе.

Для достижения справедливого и устойчивого мира в Украине необходимо использовать все рычаги влияния Европейского Союза (ЕС), включая замороженные российские активы,  подчеркнула министр иностранных дел Латвии Байба Браже (Новое единство), которая в понедельник участвовала в Совете по иностранным делам ЕС в Брюсселе.

Читать

Русские супруги пытались остановить террориста на пляже Бонди и были убиты (ВИДЕО)

Во вторник комиссар федеральной полиции Австралии Крисси Барретт заявила о террористической атаке, связанной с ИГИЛ.
Во вторник появилась запись с камеры наблюдения, на которой видно, как супруги пытаются обезвредить одного из нападавших во время антисемитского теракта пляже Бонди в Австралии в воскресенье, где собравшиеся праздновали Хануку, сообщает Euronews.

Во вторник комиссар федеральной полиции Австралии Крисси Барретт заявила о террористической атаке, связанной с ИГИЛ.
Во вторник появилась запись с камеры наблюдения, на которой видно, как супруги пытаются обезвредить одного из нападавших во время антисемитского теракта пляже Бонди в Австралии в воскресенье, где собравшиеся праздновали Хануку, сообщает Euronews.

Читать

Чудеса на виражах: станции у аэропорта нет, а дорожные знаки уже есть

О будущей железнодорожной станции у аэропорта говорят уже давно, и строительные работы ведутся, однако на практике пока невозможно даже предположить, когда туда прибудет первый поезд.

О будущей железнодорожной станции у аэропорта говорят уже давно, и строительные работы ведутся, однако на практике пока невозможно даже предположить, когда туда прибудет первый поезд.

Читать

«В правительстве с ума сошли?» Рекламируют свою работу за счет жителей

Те, кто в повседневной жизни слушает «RADIO SKONTO» и «Radio SWH», возможно, заметили, что на этих частотах звучит реклама государственного бюджета на следующий год. Как такое возможно, что правительство за счёт налоговых денег жителей рекламирует собственную работу?

Те, кто в повседневной жизни слушает «RADIO SKONTO» и «Radio SWH», возможно, заметили, что на этих частотах звучит реклама государственного бюджета на следующий год. Как такое возможно, что правительство за счёт налоговых денег жителей рекламирует собственную работу?

Читать

Вообще, это обидно! Хозяйка Vilki books о повышении цен на русские книги

Владелица рижского книжного магазина Vilki books Арина Линденен в эфире ЛР4 рассказала не только о том, что чувствуют люди, читатели, по поводу повышения налога на русские книги и прессу, но и поведала, каким вопросом задаются предприниматели, торгующие такой продукцией.

Владелица рижского книжного магазина Vilki books Арина Линденен в эфире ЛР4 рассказала не только о том, что чувствуют люди, читатели, по поводу повышения налога на русские книги и прессу, но и поведала, каким вопросом задаются предприниматели, торгующие такой продукцией.

Читать