Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 2. Апреля Завтра: Imgarde, Irmgarde
Доступность

В приграничных школах хотят учить эстонский. Что мешает?

Многие жители Валкского края были бы не против, если бы в школах вблизи эстонской границы появились уроки эстонского языка. Однако представители сферы образования в приграничном городе говорят, что все упирается в зарплаты и нехватку педагогов. Теоретически это было бы возможно, ведь выбрать в качестве второго языка обучения можно любой язык ЕС. Но вот ни самоуправление, ни Министерство образования и науки особой инициативы пока не проявляют, сообщает программа «Новый день».

Спикер Сейма Дайга Миериня в ходе своего первого зарубежного визита в Эстонию заявила, что эстонский язык мог бы быть вторым иностранным в латвийских приграничных школах. В Валке сейчас в качестве второго иностранного языка предлагается русский и немецкий. Учащиеся Валкской школы признаются – они с удовольствием учили бы эстонский:

«У нас в школе очень активно действует родительский совет, было несколько случаев, когда родители хотели, но, к сожалению, им пришлось отказать – мы не можем это обеспечить», - рассказывает Лилита Крейцберга, директор Валкской гимназии Яниса Цимзе.

И раньше в Валке были попытки ввести в школах уроки эстонского языка, но главные проблемы, с которыми пришлось столкнуться, это нехватка педагогов и маленькие зарплаты.

Учительница Валгской гимназии согласна с доводами латышских коллег. В Эстонии средняя зарплата учителя – около 1 700 евро. Чтобы учителя хотели работать в школах Латвии, зарплаты, вероятно, должны быть еще больше.

Учительница эстонского языка в Валгской гимназии Анника Сармана комментирует:

«В Эстонии стартовала программа по перенаправлению учителей в эстонский регион, где много русскоязычных и трудно найти учителей эстонского языка. Правительство пытается уговорить педагогов, обещая им прибавку к зарплатам. Сколько точно, не помню, но наполовину больше, чем получают учителя других эстонских регионов».

В Министерстве образования и науки на введение уроков эстонского и даже литовского языка в приграничных школах смотрит позитивно – это было бы хорошее решение на рынке труда. Но вот говорить о конкретном финансировании все же пока рано. Министерство отмечает – чтобы ввести литовский или эстонский язык в приграничных школах, государственным учреждениям и самоуправлениям нужно больше сотрудничать.

Комментарии (0) 8 реакций
Комментарии (0) 8 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Учитель, вы где? Почему педагоги исчезают из латвийских школ

В Латвии молодые учителя часто задумываются об уходе из профессии: 53% допускают, что в ближайшие пять лет могут не работать в образовании — это один из самых высоких показателей среди стран OECD, сообщает Olpha.

В Латвии молодые учителя часто задумываются об уходе из профессии: 53% допускают, что в ближайшие пять лет могут не работать в образовании — это один из самых высоких показателей среди стран OECD, сообщает Olpha.

Читать
Загрузка

Торговля из сарая: полиция накрыла нелегальную заправку под Ригой

В конце марта этого года Государственная полиция Латвии в Адажском крае, в Царникаве, обнаружила нелегальную автозаправочную станцию. Правоохранители изъяли около 15 тонн незаконно хранившегося дизельного топлива. Раскрытие этого преступления позволило предотвратить ущерб экономике в размере нескольких десятков тысяч евро, сообщили в полиции.

В конце марта этого года Государственная полиция Латвии в Адажском крае, в Царникаве, обнаружила нелегальную автозаправочную станцию. Правоохранители изъяли около 15 тонн незаконно хранившегося дизельного топлива. Раскрытие этого преступления позволило предотвратить ущерб экономике в размере нескольких десятков тысяч евро, сообщили в полиции.

Читать

Почему кабачки Вильнюса полны народу, а в Риге наполовину пусты?

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Читать

Водители, готовьтесь! Планируется перестройка еще одного моста в Риге

Рижская дума объявила открытый конкурс на разработку проекта реконструкции Воздушного моста — заявки принимаются до 5 мая, 10:00.

Рижская дума объявила открытый конкурс на разработку проекта реконструкции Воздушного моста — заявки принимаются до 5 мая, 10:00.

Читать

Диалог с Россией за счет стран Балтии: бывший глава НАТО был готов к опасной сделке

Бывший генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг в своих мемуарах раскрыл подробности, омрачающие его деятельность, пишет nra.lv.

Бывший генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг в своих мемуарах раскрыл подробности, омрачающие его деятельность, пишет nra.lv.

Читать

Мозг «теряет связь»? Учёные объяснили, что делает алкоголь с головой

То, что после пары бокалов мысли становятся медленнее, а реакции — менее точными, давно известно на уровне ощущений. Теперь у этого состояния появилось и более точное научное объяснение.

То, что после пары бокалов мысли становятся медленнее, а реакции — менее точными, давно известно на уровне ощущений. Теперь у этого состояния появилось и более точное научное объяснение.

Читать

Настоящий черный? Что нам продают под видом ржаного хлеба

Большинство потребителей по-прежнему уверены: белый хлеб пекут из пшеничной муки, а черный — из ржаной. Наслышанные о полезных свойствах ржи, многие предпочитают именно его. Однако цвет буханки еще ни о чем не говорит. Достаточно внимательно прочитать состав продукта на упаковке, чтобы убедиться в том, что собственно ржаной муки там в лучшем случае 30–40%, а основой чаще всего служит обычная пшеничная мука.

Большинство потребителей по-прежнему уверены: белый хлеб пекут из пшеничной муки, а черный — из ржаной. Наслышанные о полезных свойствах ржи, многие предпочитают именно его. Однако цвет буханки еще ни о чем не говорит. Достаточно внимательно прочитать состав продукта на упаковке, чтобы убедиться в том, что собственно ржаной муки там в лучшем случае 30–40%, а основой чаще всего служит обычная пшеничная мука.

Читать