Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 16. Апреля Завтра: Alfs, Bernadeta, Mintauts
Доступность

Ученый: история Латвии выкована чередой глобальных конфликтов

Латвия неоднократно обретала и теряла независимость, что всегда было связано с глобальными военно-политическими конфликтами. В свете последних событий в мире нельзя исключать, что повторения истории не произойдет вновь, рассказал в эфире программы Латвийского радио 4 "Открытый вопрос" исследователь Института внешней политики Латвии Раймонд Рубловскис. Рассуждая о судьбе Латвии в случае конфликта между Россией и странами НАТО, Рубловскис напомнил, что главные исторические этапы латвийского государства, ровно как и его возникновение, всегда были связаны с глобальными переделами территорий. После длительного периода спокойствия, время большой политики с переделом земель вернулось вновь. "Латвия возникла после революции 1917 года, потеряла независимость с началом Второй мировой войны, обрела ее вновь с развалом СССР. Нравится нам или нет, но сейчас Китай и Россия достигли достаточной мощи и уверенности, что бы требовать передала территорий и усиливать свое влияние", - сказал исследователь. Рубловскис воздержался от прогнозов относительно дальнейших событий на мировой политической арене, указав, что все сейчас зависит только от того, сумеют ли три крупных державы - Россия, Китай и США - договориться между собой. "Мы возвращаемся в мир, где правит реальная политика. Если вы большая и сильная страна, вы договариваетесь с другой крупной страной, действуя по праву сильного. Маленькие страны оказываются лишь пассивными участниками политического процесса и заложниками ситуации", - отметил исследователь. Комментируя инициативу НАТО по размещению новых баз в Балтии, Рубловскис выразил мнения, что таким образом альянс лишь оказывает им "знак внимания", за которым не последует никаких военных операций. "С политической точки зрения НАТО обязано как-то реагировать, поэтому усилит присутствие, чтобы успокоить Латвию - мол, мы здесь, мы рядом, - а также показать России, что альянс серьезно относятся к своим обязательствам", - пояснил Рубловскис. Вместе с тем он признал, что Россия, со своей стороны, не оставит без внимания передвижения натовских войск, усилив свои позиции. "Согласно российской военной доктрине, любое скопление военной техники вблизи ее границ расценивается как военная угроза", - напомнил исследователь. Как сообщалось, ранее источники в НАТО заявили, что, реагируя на присоединение Крымского полуострова к России, организация рассмотрит возможности размещения "военных ресурсов" альянса в странах восточного приграничья.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Весна! Фонтаны Риги снова бьют

В Риге этой весной уже запущена большая часть муниципальных фонтанов. Об этом сообщает Рижская дума. Под управлением самоуправления находятся 13 фонтанов - десять стационарных и три плавающих, переданных в обслуживание предприятию «Rīgas meži». Одновременно началось заполнение бассейнов в центральных парках столицы - в Гризинькалнсе, Зиедоньдарзсе и Эспланаде.

В Риге этой весной уже запущена большая часть муниципальных фонтанов. Об этом сообщает Рижская дума. Под управлением самоуправления находятся 13 фонтанов - десять стационарных и три плавающих, переданных в обслуживание предприятию «Rīgas meži». Одновременно началось заполнение бассейнов в центральных парках столицы - в Гризинькалнсе, Зиедоньдарзсе и Эспланаде.

Читать
Загрузка

Родители не успели не все. В Риге моментально разобрали места в летних лагерях

В Риге больше не осталось свободных мест в муниципальных детских летних лагерях, сообщает LETA со ссылкой на данные Рижской думы. Запись открылась 16 апреля в 10.00 на портале eriga.lv, однако из-за большого числа заявок система работала медленнее обычного. В соцсетях родители жаловались на сбои и задержки при подаче заявлений.

В Риге больше не осталось свободных мест в муниципальных детских летних лагерях, сообщает LETA со ссылкой на данные Рижской думы. Запись открылась 16 апреля в 10.00 на портале eriga.lv, однако из-за большого числа заявок система работала медленнее обычного. В соцсетях родители жаловались на сбои и задержки при подаче заявлений.

Читать

Рюкзак спас школьника после столкновения поездом в Риге

Degpunktā сообщает о тяжёлом ЧП у Саркандаугавской основной школы в Риге: в пятницу после уроков 12-летний ученик четвёртого класса пострадал на железнодорожном переходе. Мальчик пропустил поезд с одной стороны, но не заметил состав, который шёл навстречу по соседнему пути.

Degpunktā сообщает о тяжёлом ЧП у Саркандаугавской основной школы в Риге: в пятницу после уроков 12-летний ученик четвёртого класса пострадал на железнодорожном переходе. Мальчик пропустил поезд с одной стороны, но не заметил состав, который шёл навстречу по соседнему пути.

Читать

Возможен туман: погода в пятницу — так себе

В ночь на пятницу и утром во многих районах Латвии ожидаются дожди - в основном небольшие и кратковременные, прогнозируют синоптики.

В ночь на пятницу и утром во многих районах Латвии ожидаются дожди - в основном небольшие и кратковременные, прогнозируют синоптики.

Читать

Женщинам в Латвии по-прежнему платят меньше, чем мужчинам. За одинаковую работу

В 2025 году средняя почасовая брутто-зарплата у женщин в Латвии была на 16,8% ниже, чем у мужчин, свидетельствуют предварительные данные Центрального статистического управления (ЦСУ).

В 2025 году средняя почасовая брутто-зарплата у женщин в Латвии была на 16,8% ниже, чем у мужчин, свидетельствуют предварительные данные Центрального статистического управления (ЦСУ).

Читать

В стиле панк: шведка планирует удивить народ на чемпионате по имитации криков чаек. ВИДЕО

36-летняя жительница Швеции Мария Линдеберг готовится к необычным соревнованиям — чемпионату Европы по имитации крика чаек, который пройдёт в ближайшие выходные в бельгийском прибрежном городе Де‑Панне.

36-летняя жительница Швеции Мария Линдеберг готовится к необычным соревнованиям — чемпионату Европы по имитации крика чаек, который пройдёт в ближайшие выходные в бельгийском прибрежном городе Де‑Панне.

Читать

Им надо! МИД объяснил, почему госчиновники используют VIP-залы аэропортов

Дипломатический иммунитет для высокопоставленных чиновников предусматривает освобождение от стандартных проверок безопасности и раздельное передвижение в VIP-залах, сообщила агентству LETA пресс-секретарь Министерства иностранных дел Диана Эглите.

Дипломатический иммунитет для высокопоставленных чиновников предусматривает освобождение от стандартных проверок безопасности и раздельное передвижение в VIP-залах, сообщила агентству LETA пресс-секретарь Министерства иностранных дел Диана Эглите.

Читать