
За 24 часа мировой распродажи 11 ноября, в китайский День холостяка, торговые площадки китайского интернет-гиганта Alibaba продали товаров на $17,8 млрд, говорится на сайте компании.
Еще за четыре часа до конца распродажи Alibaba побила рекорд 2015 г. ($14,34 млрд). Тогда обороты китайской распродажи значительно превысили обороты культовых американских распродаж - Черной пятницы ($2,74 млрд) и Киберпонедельника ($3,07 млрд), по данным Practical Ecommerce.
В 2016 г. 11 ноября за первые пять минут распродажи Alibaba объем продаж превысил $1 млрд, а за первые 12 с половиной часов - $12 млрд, сообщает сайт компании. За секунду проходило около 140 000 заказов клиентов из 207 стран и регионов, по данным Alibaba. Всего в холдинг входит пять торговых площадок (TaoBao.com, Tmal.com, Alibaba.com, AliExpress, Lazada), мобильные медиа и развлечения и др.
В этом году для привлечения большего числа клиентов Alibaba привлекла таких звезд, как футболист Дэвид Бэкхем и актриса Скарлетт Йохансон.
Ранее аналитики Fung Global Retail & Technology прогнозировали, что площадки Alibaba продадут в этом году товаров на $20 млрд (данные сайта Forbes).
Распродажа 11.11 - символ изменения китайской экономики, она провоцирует клиентов на покупки и показывает попытку сделать движущей силой экономики не только инвестиции и производство, но и потребительские траты, считают аналитики Aberdeen Asset Management, передает BBC.
«Мы не думаем о нас как об обычной компании. Мы считаем себя экономикой», - заявил основатель Alibaba Джек Ма незадолго до окончания распродажи в этом году (цитата по сайту компании). Alibaba устраивает распродажу 11 ноября с 2009 г., тогда в ней приняло участие только 27 продавцов, по данным самой компании. В последние годы эту традицию подхватили китайские торговые центры и онлайн-ритейлеры. Изначально День холостяка – это праздник для людей, не обремененных семейной жизнью; в этот день китайцы активно занимаются онлайн-шопингом, поэтому 11 ноября стало своего рода Днем интернет-торговли.
День холостяка на Alibaba вызывал интерес и со стороны регуляторов. В мае 2016 г. Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) начала расследование по методам бухучета в Alibaba Group, поскольку компания могла нарушить общепринятые принципы подсчета и цифры могли быть несопоставимы с цифрами других компаний, сообщала тогда газета The Wall Street Journal.
Все цифры компании прошли независимые проверки, цитирует The Wall Street Journal президента Alibaba Майкла Эванса. По данным Financial Times на начало ноября, расследование до сих пор продолжается.

Влиятельный британский еженедельный журнал «The Economist» проанализировал данные о свободе прессы и коррупции в 180 странах за последние 80 лет. Латвия упоминается в этом списке в крайне нелестном свете, пишет nra.lv.
Влиятельный британский еженедельный журнал «The Economist» проанализировал данные о свободе прессы и коррупции в 180 странах за последние 80 лет. Латвия упоминается в этом списке в крайне нелестном свете, пишет nra.lv.
На телеканале TV24 в программе Ziņu top по поводу проекта Rail Baltica высказалась экс-министр благосостояния Рамона Петравича - ныне зампредседателя парламентской фракции "Латвия на первом месте" и секретарь комиссий Сейма по социальным и трудовым делам и по европейским делам.
На телеканале TV24 в программе Ziņu top по поводу проекта Rail Baltica высказалась экс-министр благосостояния Рамона Петравича - ныне зампредседателя парламентской фракции "Латвия на первом месте" и секретарь комиссий Сейма по социальным и трудовым делам и по европейским делам.
-В последнее время многие люди в Латвии пережили неприятные моменты в общении со своими банками. У кого-то потребовали объяснений, кому-то на время «заморозили» счёт, а кому-то и вовсе его закрыли. На жесткие государственные требования накладывается еще и локальная «паранойя» банков, - пишет в Фейсбуке юрист Юрий Соколовский и предлагает следующие варианты решения проблем:
-В последнее время многие люди в Латвии пережили неприятные моменты в общении со своими банками. У кого-то потребовали объяснений, кому-то на время «заморозили» счёт, а кому-то и вовсе его закрыли. На жесткие государственные требования накладывается еще и локальная «паранойя» банков, - пишет в Фейсбуке юрист Юрий Соколовский и предлагает следующие варианты решения проблем:
Можем лишь догадываться, что такого написала автоперевозчику Ecolines депутат Рижской думы Лиана Ланга, но об итоге сообщила она сама в соцсети - компания заблокировала её на своей странице. Это видно на скрине, сделанном в пятницу, 13 февраля.
Можем лишь догадываться, что такого написала автоперевозчику Ecolines депутат Рижской думы Лиана Ланга, но об итоге сообщила она сама в соцсети - компания заблокировала её на своей странице. Это видно на скрине, сделанном в пятницу, 13 февраля.
Здоровье у нас одно - и его надо беречь. В первую очередь жителей волнует доступность медицинских услуг по государственным расценкам и лекарств по приемлемым ценам. В новой подборке полезной информации Министерство здравоохранения предлагает читателям познакомиться с теми переменами, которые уже в действии и которые еще вступят в силу в течение года...
Здоровье у нас одно - и его надо беречь. В первую очередь жителей волнует доступность медицинских услуг по государственным расценкам и лекарств по приемлемым ценам. В новой подборке полезной информации Министерство здравоохранения предлагает читателям познакомиться с теми переменами, которые уже в действии и которые еще вступят в силу в течение года...
В интервью подкасту nra.lv/TV sarunas дизайнер моды Гинтс Буде, открыто заговоривший о связи преступной сети педофилов и секс-преступника Джеффри Эпштейна с латвийскими модельными агентствами, заявил, что его очень встревожил комментарий некой женщины в интернете, написавшей об исчезновении своих родственников.
В интервью подкасту nra.lv/TV sarunas дизайнер моды Гинтс Буде, открыто заговоривший о связи преступной сети педофилов и секс-преступника Джеффри Эпштейна с латвийскими модельными агентствами, заявил, что его очень встревожил комментарий некой женщины в интернете, написавшей об исчезновении своих родственников.
В пятницу, 13 февраля, несмотря на предупреждение о сильном снегопаде, в столичном общественном транспорте "снежных билетов" не было, поскольку, по словам исполнительного директора города Риги Яниса Ланге, не прогнозировался столь большой объём снега, чтобы городские службы с ним не справились.
В пятницу, 13 февраля, несмотря на предупреждение о сильном снегопаде, в столичном общественном транспорте "снежных билетов" не было, поскольку, по словам исполнительного директора города Риги Яниса Ланге, не прогнозировался столь большой объём снега, чтобы городские службы с ним не справились.