Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 6. Февраля Завтра: Dace, Darta, Dora
Доступность

Трамп «закрыл» Америку. Европа в шоке, оставшись один на один с беженцами

америка

Один из первых шагов 45-го президента США, ограничившего въезд в Америку беженцев из зон конфликтов, вызвал геополитический шок. Против президентского указа, предельно ужесточающего иммиграционную политику, выступили лидеры Германии и Великобритании, а также правозащитники и общественные деятели в США. В американских аэропортах, где прибывшим из мусульманских государств иностранцам отказывают во въезде, проходят акции протеста. Оппоненты Дональда Трампа считают его указ вызовом базовым западным ценностям.

"Мама в отчаянии"

Миграционные службы США начали исполнять указ президента Трампа в минувшую субботу. За один день, по данным американских СМИ, в американских аэропортах было задержано около 200 человек, прибывших в США из мусульманских государств. Среди них оказалась 70-летняя иранка Шахин Хассанпур, получившая иммигрантскую визу в США в ноябре 2016 года. По свидетельству ее сына Бахзада, оставшегося в Иране, мать страдает от тяжелой формы гипертонии, а четыре года назад перенесла операцию по поводу рака молочной железы.

Когда Шахин Хассанпур прибыла в международный аэропорт Далласа, сотрудники иммиграционной службы не пропустили ее в страну, бросив в транзитной зоне. "Мама в отчаянии",— сообщил ее сын Бахзад, по словам которого, ее ждет 20-часовой перелет обратно в Иран.

Не сможет въехать в США и ирано-германский политик, член партии "Союз 90/Зеленые", депутат Бундестага Омид Нурипур. Родившийся в 1975 году в Тегеране, он подростком переехал во Франкфурт-на-Майне вместе с родителями. С 2002 года господин Нурипур — обладатель двойного (немецкого и иранского) гражданства, что создает ему проблемы после введения новых правил. Действие его американской визы истекает в конце февраля. Документы на новую визу политик подал еще до вступления президентского указа в силу, однако получить ее в новых условиях уже не рассчитывает.

В целом, по данным иранских СМИ, в вылете в США только за один день было отказано 173 иранцам. Причем к регистрации не допустили даже тех, кто имеет вид на жительство в США — так называемые грин-карты. Одновременно авиаперевозчики прекратили продажу билетов гражданам Исламской Республики.

МИД Ирана осудил решение Дональда Трампа: "Подобные непродуманные дискриминационные шаги в отношении граждан исламских государств играют на руку экстремистам, позволяя вербовать мусульманскую молодежь и разжигая ненависть в мире". В Тегеране пообещали "симметричный ответ", впрочем, не уточнив, в чем он будет состоять.

"Это абсолютно не по-американски"

NEW YORK, NY - JANUARY 28: Protestors rally  during a protest against the Muslim immigration ban at John F. Kennedy International Airport on January 28, 2017 in New York City. President Trump singed the controversial executive order that halted refugees and residents from predominantly Muslim countries from entering the United States. (Photo by Stephanie Keith/Getty Images)

Указ президента Трампа включает в себя три основных положения. Во-первых, он на 120 дней приостанавливает прием беженцев; во-вторых, на неопределенный срок запрещает размещение беженцев из Сирии; в-третьих, на 90 дней приостанавливает въезд в США из семи проблемных стран Ближнего Востока и Северной Африки — Ирака, Ирана, Сирии, Судана, Йемена, Ливии и Сомали. Введенные ограничения обошли стороной те государства мусульманского мира, в которых у Дональда Трампа были деловые интересы до его избрания президентом США (см. справку).

В своем решении Дональд Трамп мог руководствоваться американским Актом об иммиграции и гражданстве 1952 года. Этот документ давал право главе государства запрещать въезд тем иностранцам, которые "наносят ущерб" национальным интересам США и представляют угрозу для безопасности страны. В 1965 году Конгресс США отменил закон 1952 года как "дискриминационный". Таким образом, подписав указ, Дональд Трамп вернул прежнее разграничение более чем полувековой давности между выдачей визы и фактическим разрешением на въезд в страну.

В итоге указ президента Трампа вызвал правовую коллизию и конфликт между различными ветвями власти. Его решение было опротестовано судом Восточного округа штата Нью-Йорк. В ответ на иск двух иракцев, задержанных в нью-йоркском аэропорту с визами, полученными до подписания указа, суд постановил: лица, прибывшие в США из стран с преимущественно мусульманским населением и имеющие действительные визы, не подлежат немедленной депортации. После этого Министерство национальной безопасности заявило, что, хоть и "будет соблюдать постановление суда", решение о временном запрете на въезд граждан из семи государств остается в силе.

С явным недоумением восприняли указ рядовые американцы. "То, что совершил Дональд Трамп, это омерзительно и абсолютно не по-американски",— заявила жительница Нью-Йорка Памела Френч, принявшая участие в акции протеста в международном аэропорту имени Джона Кеннеди. "Любовь, а не ненависть сделала Америку великой",— скандировала толпа в вашингтонском аэропорту имени Джона Даллеса. Митинги протеста прошли в аэропортах Чикаго, Ньюарка, Сиэтла, Денвера, Далласа, Лос-Анджелеса, Сан-Франциско, Портленда.

С жесткой критикой в адрес президентского решения выступили ведущие технологические компании США. Глава компаний SpaceX и Tesla Motors Илон Маск назвал его "не лучшим ответом на вызовы, стоящие перед страной". Руководитель Apple Тим Кук напомнил, что "Apple не существовала бы без иммиграции, не говоря уже о том, что не могла бы процветать и вести инновационную деятельность". Был шокирован и глава интернет-гиганта Google Сундар Пичаи: "Больно смотреть, какую цену платят за этот указ наши коллеги".

"Мы изучаем документ"

америка3

В европейских столицах также высказали обеспокоенность. Как заявил вчера пресс-секретарь главы британского правительства, Тереза Мэй "не согласна с указом президента США". По словам официальных лиц в Лондоне, на Даунинг-стрит изучают новый документ, чтобы понять, каковы его юридические последствия, в частности, для подданных Соединенного Королевства.

"Позорным и жестоким" назвал решение президента США мэр Лондона Садик Хан — мусульманин, родившийся в 1970 году в многодетной семье выходцев из Пакистана. "Несмотря на то, что каждая страна имеет право на установление своей собственной иммиграционной политики, этот новый курс бросает вызов ценностям свободы и толерантности, на основе которых были созданы Соединенные Штаты",— написал господин Хан на своей странице в Facebook.

Более 200 тыс. британцев подписали петицию с призывом не допустить визит Дональда Трампа в Соединенное Королевство. Прошение размещено на сайте парламента и должно быть рассмотрено на заседании Палаты общин. В тексте говорится, что Дональд Трамп "оскорбляет общие ценности". Ранее во время визита в США премьер-министр Тереза Мэй сообщила, что господин Трамп посетит Великобританию в нынешнем году по приглашению королевы Елизаветы II.

Не согласна с решением Дональда Трампа и канцлер Германии Ангела Меркель, переговорившая с ним по телефону. Госпожа Меркель убеждена: активная борьба с терроризмом не дает оснований подвергать дискриминации людей определенного происхождения или вероисповедания.

На горячей линии "Аэрофлота", куда корреспондент "Ъ" позвонил, представившись лицом с двойным гражданством России и Ирака, собирающимся вылететь в США по работе, сообщили: проблем при регистрации и посадке в самолет возникнуть не должно. Впрочем, сотрудник авиакомпании уточнил: "Я могу вас проконсультировать только по вопросу перелета по российскому паспорту. На сайте "Аэрофлота" или на стойке регистрации в российском аэропорту вам необходимо будет указать место пребывания в США". При этом сотрудник авиакомпании признался, что подобных прецедентов пока не было.

714 реакций
714 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

100 млн, остров и бриллианты: главной наследницей состояния Эпштейна стала белоруска Карина. Кто она?

Джеффри Эпштейн за два дня до смерти завещал своей подруге из Белоруссии 100 млн долларов; ранее он планировал посетить Минск и подавался на белорусскую визу.

Джеффри Эпштейн за два дня до смерти завещал своей подруге из Белоруссии 100 млн долларов; ранее он планировал посетить Минск и подавался на белорусскую визу.

Читать
Загрузка

Олимпиада под контролем: в делегацию Латвии включили рекордное число силовиков

В состав латвийской делегации на зимних Олимпийских играх в Милане и Кортине включены 19 должностных лиц органов внутренних дел, один из которых не примет участия в соревнованиях из-за травмы, сообщили агентству ЛЕТА в Министерстве внутренних дел (МВД).

В состав латвийской делегации на зимних Олимпийских играх в Милане и Кортине включены 19 должностных лиц органов внутренних дел, один из которых не примет участия в соревнованиях из-за травмы, сообщили агентству ЛЕТА в Министерстве внутренних дел (МВД).

Читать

«Аномально» высокие зарплаты: кто и за что получает их в Латвии? (СПИСОК)

Время от времени поднимаются разговоры о высоких зарплатах руководителей тех или иных компаний и учреждений. Многих это смущает: почему, скажем, ректор университета или председатель правления крупной компании получает астрономическую зарплату по мнению обычного человека? Причем речь идет не о людях, управляющих компанией в условиях жесткой конкуренции, такой как «airBaltic», а, скажем (просто для иллюстрации), о компании «Augstsprieguma tīku», которая фактически находится в монопольном положении, об этом пишет Бен Латковскис в Неаткариге"

Время от времени поднимаются разговоры о высоких зарплатах руководителей тех или иных компаний и учреждений. Многих это смущает: почему, скажем, ректор университета или председатель правления крупной компании получает астрономическую зарплату по мнению обычного человека? Причем речь идет не о людях, управляющих компанией в условиях жесткой конкуренции, такой как «airBaltic», а, скажем (просто для иллюстрации), о компании «Augstsprieguma tīku», которая фактически находится в монопольном положении, об этом пишет Бен Латковскис в Неаткариге"

Читать

Время может быть иллюзией — учёные ищут способ доказать невозможное!

Учёные всерьёз обсуждают идею, которая звучит как научная фантастика — возможно, времени вообще не существует. Физики пытаются проверить гипотезу, согласно которой ощущение движения времени создаётся квантовыми процессами.

Учёные всерьёз обсуждают идею, которая звучит как научная фантастика — возможно, времени вообще не существует. Физики пытаются проверить гипотезу, согласно которой ощущение движения времени создаётся квантовыми процессами.

Читать

Коррупция на рынке: экс-сотрудник и работник Rīgas Centrāltirgus попались на взятках

Бюро по предотвращению и борьбе в коррупцией (KNAB) передал в прокуратуру уголовное дело в по поводу предполагаемого подкупа сотрудников AS «Rīgas Centrāltirgus» с целью получения торговых площадей в отремонтированном овощном павильоне, сообщил KNAB на свое странице в Твиттере/X.

Бюро по предотвращению и борьбе в коррупцией (KNAB) передал в прокуратуру уголовное дело в по поводу предполагаемого подкупа сотрудников AS «Rīgas Centrāltirgus» с целью получения торговых площадей в отремонтированном овощном павильоне, сообщил KNAB на свое странице в Твиттере/X.

Читать

В мечети в Пакистане произошел взрыв. Погибли более 20 человек

В шиитской мечети в столице Пакистана Исламабаде произошел взрыв. По последней информации погибли 24 человека. Более 100 человек получили ранения.

В шиитской мечети в столице Пакистана Исламабаде произошел взрыв. По последней информации погибли 24 человека. Более 100 человек получили ранения.

Читать

На полпути к Марсу: Artemis II готовится долететь до Луны и вернуться без топлива — за счёт силы притяжения

После более чем полувекового перерыва человечество стоит на пороге возвращения к Луне — не для того, чтобы оставить флаг, как когда-то в эпоху «Аполлона», а чтобы заложить фундамент для нового поколения космических исследований. Миссия Artemis II — это масштабная репетиция перед следующими шагами в глубокий космос: четыре астронавта отправятся в 10-дневный полёт вокруг Луны, проверяя все критические системы на борту, которые когда-то позволят людям снова ступать на её поверхность и однажды отправиться на Марс.

После более чем полувекового перерыва человечество стоит на пороге возвращения к Луне — не для того, чтобы оставить флаг, как когда-то в эпоху «Аполлона», а чтобы заложить фундамент для нового поколения космических исследований. Миссия Artemis II — это масштабная репетиция перед следующими шагами в глубокий космос: четыре астронавта отправятся в 10-дневный полёт вокруг Луны, проверяя все критические системы на борту, которые когда-то позволят людям снова ступать на её поверхность и однажды отправиться на Марс.

Читать