Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 16. Декабря Завтра: Alvine
Доступность

Предприниматель из Латгале: «Работников не найти, а те, что есть меня шантажируют!»

Владелица швейной фабрики «Nemo» Инга Земдега-Грапе на открытии цикла форумов «Ценности Латвии» рассказала, что с рабочей силой в Латгалии все очень плохо, трудится некому, а те работники, что есть, постоянно шантажируют предпринимательницу, пишет Dienas Bizness.

Пошивочный цех краславской компании Nemo начал работу в Лудзе в прошлом году. Он обеспечил городу 20 новых рабочих мест. При этом швейное предприятие Nemo - крупнейшее в своей отрасли в регионе Краславы. Оно занимается пошивом верхней женской одежды. Практически весь товар экспортируется в Скандинавию и страны Европы. Владелица компании Инга Земдега-Грапе рассказала о том, как предприятие ищет работников и что это за работники.

«Поиск работников - это один из самых сложных вопросов, - признается она. - В Латгалии нехватка рабочих рук наблюдается не только среди простых работников, но и в среде специалистов. Речь идет о специалистах, которые способны организовать не только себя, но и взять на себя ответственность, принять решение. Таких людей мы ищем месяцами и даже годами. Например, менеджера по закупкам, владеющего английским языком, который способен в Европе закупить сырье для нашего предприятия - таких просто нет. А если появляется, то просит высокую зарплату».

Предпринимательница рассказывает, что работников нет не только в Лудзе, их не найти и в более крупных городах Латгалии - Резекне, Даугавпилсе.

«Редко кто остается на предприятии на долгий срок. Чаще всего люди не хотят ехать далеко за работой, просто потому что им неудобно передвигаться на автобусе. Они хотят ездить на своей машине, так что не надо думать, что они там все бедные. Не говорю о Риге - из столицы к нам не поедет ни один специалист ни при каких обстоятельствах. Это мне было сказано прямым текстом. Тот, кто попросит в Риге 2000 евро в месяц, за такую же работу в Латгалии попросит 3000 евро. Для рижских работников нужна большая мотивация, чтобы поехать в регионы, чем трудиться в Риге. И эта мотивация - деньги. Для местных предпринимателей это тупик. Единственный выход - работать не только руководителем предприятия, но и уборщицей, секретарем, закупщиком, менеджером по клиентам и пр. Именно я так и делаю».

Инга Земдега-Грапе рассказала, что производительность латвийских работников - в два раза меньше, чем у европейских. «Я была на швейном производстве в Италии, и там гладильщик на один день выполняет в два раза больший объем работы, чем у нас. Почему так - для меня загадка! 

Зато у нас в порядке вещей, когда на предприятие приезжает какая-то лавка с одеждой и все работницы выбегают на улицу и начинают в разгар рабочего дня примерять одежду. Недавно из своего кабинета я наблюдала такую картину и думала, что случись это на каком-то европейском производстве, то этих работников сразу же уволили бы.

Но у нас нет работников, поэтому приходится держаться за тех, кто есть. Я не преувеличу, если скажу, что каждый день ко мне приходят работники и говорят, что они уйдут с предприятия. Это своего рода шантаж. Мой технолог с высшим образованием тоже постоянно мне говорит, что у нее большая нагрузка, поэтому она уволится. Но это же смешно! Ей надо выпустить всего пять моделей в месяц, разве это нагрузка? Это треть от нормальной нагрузки.

В год я заплатила в виде налогов полмиллиона евро, при этом у меня есть заказы, которые я просто потеряла из-за того, что у меня некому трудиться на производстве. Я могла бы производить в два раза больше, и тогда я бы заплатила в бюджет страны на полмиллиона евро больше в год. В Латгалии есть только 28 предприятий, которые трудоустраивают более 40 работников. При этом средняя норма прибыли у предприятий Латгалии - 2%, в Риге - 5%. С этими 2% мы можем просто кое-как выживать«.

28 реакций
28 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Пока нет такой угрозы, чтобы разбирать рельсы: Министерство обороны

В Латвии пока не возникла угроза, требующая демонтажа рельсов на восточной границе, однако ограничение железной дороги не является "золотой пулей" против потенциального агрессора, признала во вторник на заседании подкомиссии комиссии Сейма по внутренней безопасности парламентский секретарь Министерства обороны Лиене Гатере.

В Латвии пока не возникла угроза, требующая демонтажа рельсов на восточной границе, однако ограничение железной дороги не является "золотой пулей" против потенциального агрессора, признала во вторник на заседании подкомиссии комиссии Сейма по внутренней безопасности парламентский секретарь Министерства обороны Лиене Гатере.

Читать
Загрузка

Надо добиться мира через силу: Браже выступила в Брюсселе

Для достижения справедливого и устойчивого мира в Украине необходимо использовать все рычаги влияния Европейского Союза (ЕС), включая замороженные российские активы,  подчеркнула министр иностранных дел Латвии Байба Браже (Новое единство), которая в понедельник участвовала в Совете по иностранным делам ЕС в Брюсселе.

Для достижения справедливого и устойчивого мира в Украине необходимо использовать все рычаги влияния Европейского Союза (ЕС), включая замороженные российские активы,  подчеркнула министр иностранных дел Латвии Байба Браже (Новое единство), которая в понедельник участвовала в Совете по иностранным делам ЕС в Брюсселе.

Читать

Русские супруги пытались остановить террориста на пляже Бонди и были убиты (ВИДЕО)

Во вторник комиссар федеральной полиции Австралии Крисси Барретт заявила о террористической атаке, связанной с ИГИЛ.
Во вторник появилась запись с камеры наблюдения, на которой видно, как супруги пытаются обезвредить одного из нападавших во время антисемитского теракта пляже Бонди в Австралии в воскресенье, где собравшиеся праздновали Хануку, сообщает Euronews.

Во вторник комиссар федеральной полиции Австралии Крисси Барретт заявила о террористической атаке, связанной с ИГИЛ.
Во вторник появилась запись с камеры наблюдения, на которой видно, как супруги пытаются обезвредить одного из нападавших во время антисемитского теракта пляже Бонди в Австралии в воскресенье, где собравшиеся праздновали Хануку, сообщает Euronews.

Читать

Чудеса на виражах: станции у аэропорта нет, а дорожные знаки уже есть

О будущей железнодорожной станции у аэропорта говорят уже давно, и строительные работы ведутся, однако на практике пока невозможно даже предположить, когда туда прибудет первый поезд.

О будущей железнодорожной станции у аэропорта говорят уже давно, и строительные работы ведутся, однако на практике пока невозможно даже предположить, когда туда прибудет первый поезд.

Читать

«Вступились гопники»: конфликт девушки с мигрантом с неожиданным поворотом

В латвийском обществе все чаще звучит недовольство количеством иностранцев, которые приехали в Латвию для учебы и работы. И, возможно, нет дыма без огня, а поведение некоторых "гостей" действительно может вызывать вопросы.

В латвийском обществе все чаще звучит недовольство количеством иностранцев, которые приехали в Латвию для учебы и работы. И, возможно, нет дыма без огня, а поведение некоторых "гостей" действительно может вызывать вопросы.

Читать

«В правительстве с ума сошли?» Рекламируют свою работу за счет жителей

Те, кто в повседневной жизни слушает «RADIO SKONTO» и «Radio SWH», возможно, заметили, что на этих частотах звучит реклама государственного бюджета на следующий год. Как такое возможно, что правительство за счёт налоговых денег жителей рекламирует собственную работу?

Те, кто в повседневной жизни слушает «RADIO SKONTO» и «Radio SWH», возможно, заметили, что на этих частотах звучит реклама государственного бюджета на следующий год. Как такое возможно, что правительство за счёт налоговых денег жителей рекламирует собственную работу?

Читать

Вообще, это обидно! Хозяйка Vilki books о повышении цен на русские книги

Владелица рижского книжного магазина Vilki books Арина Линденен в эфире ЛР4 рассказала не только о том, что чувствуют люди, читатели, по поводу повышения налога на русские книги и прессу, но и поведала, каким вопросом задаются предприниматели, торгующие такой продукцией.

Владелица рижского книжного магазина Vilki books Арина Линденен в эфире ЛР4 рассказала не только о том, что чувствуют люди, читатели, по поводу повышения налога на русские книги и прессу, но и поведала, каким вопросом задаются предприниматели, торгующие такой продукцией.

Читать