Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 7. Июля Завтра: Alda, Maruta
Доступность

Предприниматель из Латгале: «Работников не найти, а те, что есть меня шантажируют!»

Владелица швейной фабрики «Nemo» Инга Земдега-Грапе на открытии цикла форумов «Ценности Латвии» рассказала, что с рабочей силой в Латгалии все очень плохо, трудится некому, а те работники, что есть, постоянно шантажируют предпринимательницу, пишет Dienas Bizness.

Пошивочный цех краславской компании Nemo начал работу в Лудзе в прошлом году. Он обеспечил городу 20 новых рабочих мест. При этом швейное предприятие Nemo - крупнейшее в своей отрасли в регионе Краславы. Оно занимается пошивом верхней женской одежды. Практически весь товар экспортируется в Скандинавию и страны Европы. Владелица компании Инга Земдега-Грапе рассказала о том, как предприятие ищет работников и что это за работники.

«Поиск работников - это один из самых сложных вопросов, - признается она. - В Латгалии нехватка рабочих рук наблюдается не только среди простых работников, но и в среде специалистов. Речь идет о специалистах, которые способны организовать не только себя, но и взять на себя ответственность, принять решение. Таких людей мы ищем месяцами и даже годами. Например, менеджера по закупкам, владеющего английским языком, который способен в Европе закупить сырье для нашего предприятия - таких просто нет. А если появляется, то просит высокую зарплату».

Предпринимательница рассказывает, что работников нет не только в Лудзе, их не найти и в более крупных городах Латгалии - Резекне, Даугавпилсе.

«Редко кто остается на предприятии на долгий срок. Чаще всего люди не хотят ехать далеко за работой, просто потому что им неудобно передвигаться на автобусе. Они хотят ездить на своей машине, так что не надо думать, что они там все бедные. Не говорю о Риге - из столицы к нам не поедет ни один специалист ни при каких обстоятельствах. Это мне было сказано прямым текстом. Тот, кто попросит в Риге 2000 евро в месяц, за такую же работу в Латгалии попросит 3000 евро. Для рижских работников нужна большая мотивация, чтобы поехать в регионы, чем трудиться в Риге. И эта мотивация - деньги. Для местных предпринимателей это тупик. Единственный выход - работать не только руководителем предприятия, но и уборщицей, секретарем, закупщиком, менеджером по клиентам и пр. Именно я так и делаю».

Инга Земдега-Грапе рассказала, что производительность латвийских работников - в два раза меньше, чем у европейских. «Я была на швейном производстве в Италии, и там гладильщик на один день выполняет в два раза больший объем работы, чем у нас. Почему так - для меня загадка! 

Зато у нас в порядке вещей, когда на предприятие приезжает какая-то лавка с одеждой и все работницы выбегают на улицу и начинают в разгар рабочего дня примерять одежду. Недавно из своего кабинета я наблюдала такую картину и думала, что случись это на каком-то европейском производстве, то этих работников сразу же уволили бы.

Но у нас нет работников, поэтому приходится держаться за тех, кто есть. Я не преувеличу, если скажу, что каждый день ко мне приходят работники и говорят, что они уйдут с предприятия. Это своего рода шантаж. Мой технолог с высшим образованием тоже постоянно мне говорит, что у нее большая нагрузка, поэтому она уволится. Но это же смешно! Ей надо выпустить всего пять моделей в месяц, разве это нагрузка? Это треть от нормальной нагрузки.

В год я заплатила в виде налогов полмиллиона евро, при этом у меня есть заказы, которые я просто потеряла из-за того, что у меня некому трудиться на производстве. Я могла бы производить в два раза больше, и тогда я бы заплатила в бюджет страны на полмиллиона евро больше в год. В Латгалии есть только 28 предприятий, которые трудоустраивают более 40 работников. При этом средняя норма прибыли у предприятий Латгалии - 2%, в Риге - 5%. С этими 2% мы можем просто кое-как выживать«.

28 реакций
28 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Кая Каллас или фон дер Ляйен? Кто выгоднее для Латвии во главе дипломатии ЕС

В Брюсселе назревают перемены. Будет ли руководить внешней политикой Европейского союза (ЕС) Кая Каллас или президент Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен? Как Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности, Каллас отвечает за общую внешнюю политику и политику безопасности ЕС и может предлагать новые санкции против России.

В Брюсселе назревают перемены. Будет ли руководить внешней политикой Европейского союза (ЕС) Кая Каллас или президент Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен? Как Верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности, Каллас отвечает за общую внешнюю политику и политику безопасности ЕС и может предлагать новые санкции против России.

Читать
Загрузка

Думаете, у вас аллергия на еду? Врачи объяснили, когда это совсем другое

После еды стало плохо — и многие сразу говорят: «Наверное, аллергия». Но врачи предупреждают: не всякая неприятная реакция на продукт действительно связана с аллергией.

После еды стало плохо — и многие сразу говорят: «Наверное, аллергия». Но врачи предупреждают: не всякая неприятная реакция на продукт действительно связана с аллергией.

Читать

Газовал, газовал и догазовался: короткая ВИДЕО-история сгоревшего авто

Сегодня в Елгаве, во дворе на пересечении улиц Катоļu и Судрабу Эджус, загорелся легковой автомобиль, сообщает Sadursme.lv.

Сегодня в Елгаве, во дворе на пересечении улиц Катоļu и Судрабу Эджус, загорелся легковой автомобиль, сообщает Sadursme.lv.

Читать

Где найти инвестора? К концу года airBaltic потребуется еще 150 миллионов

Найден ли инвестор для национальной авиакомпании? Премьер-министр Андрис Кулбергс ("Объединенный список") сообщил в социальных сетях, что встретился с потенциальным стратегическим инвестором "airBaltic", который представил премьер-министру конкретное письменное предложение об инвестировании и помощи в спасении национальной авиакомпании, пишет LSM. Премьер-министр также обсудил ситуацию с "airBaltic" во время встречи с президентом Эдгаром Ринкевичем.

Найден ли инвестор для национальной авиакомпании? Премьер-министр Андрис Кулбергс ("Объединенный список") сообщил в социальных сетях, что встретился с потенциальным стратегическим инвестором "airBaltic", который представил премьер-министру конкретное письменное предложение об инвестировании и помощи в спасении национальной авиакомпании, пишет LSM. Премьер-министр также обсудил ситуацию с "airBaltic" во время встречи с президентом Эдгаром Ринкевичем.

Читать

Русский язык уберут, но не со сцены театра: Пунтулис сделал заявление

Рижский русский театр Михаила Чехова сможет и дальше ставить спектакли и играть их на русском языке. Закрывать или реорганизовывать театр не планируется, сообщила агентству LETA советник министра культуры Науриса Пунтулиса (Национальное объединение) по стратегическим коммуникациям Агнесе Варпиня.

Рижский русский театр Михаила Чехова сможет и дальше ставить спектакли и играть их на русском языке. Закрывать или реорганизовывать театр не планируется, сообщила агентству LETA советник министра культуры Науриса Пунтулиса (Национальное объединение) по стратегическим коммуникациям Агнесе Варпиня.

Читать

Зеленский: «Когда в сторону Москвы полетит уже не сто дронов, а тысяча, он поймет»

Президент Украины Владимир Зеленский сказал в интервью Financial Times, что ключевая фаза российско-украинской войны сместилась с суши и моря в воздух. По его мнению, именно «битва в небе» определит исход конфликта.

Президент Украины Владимир Зеленский сказал в интервью Financial Times, что ключевая фаза российско-украинской войны сместилась с суши и моря в воздух. По его мнению, именно «битва в небе» определит исход конфликта.

Читать

Украинцы в Германии: вернутся ли они воевать за родину?

Предложение Еврокомиссии вывести из-под действия автоматической временной защиты украинских мужчин призывного возраста, въезжающих в ЕС, получило поддержку Берлина. Euronews поговорил с украинцами, покинувшими страну после начала полномасштабной войны, и выяснил, как они воспринимают эти дискуссии.

Предложение Еврокомиссии вывести из-под действия автоматической временной защиты украинских мужчин призывного возраста, въезжающих в ЕС, получило поддержку Берлина. Euronews поговорил с украинцами, покинувшими страну после начала полномасштабной войны, и выяснил, как они воспринимают эти дискуссии.

Читать