Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 12. Февраля Завтра: Karlina, Lina
Доступность

Эксперт: треть алкоголя в Латвии — смеси неизвестного происхождения

Треть крепких спиртных напитков, которые потребляют в Латвии, являются спирто-водяными смесями неизвестного происхождения. Такую ситуацию создает до сих пор не разрешенный вопрос об ограничении рынка нелегального алкоголя, ставший вновь актуальными с наступлением кризиса в 2009 году. Об этом в интервью BNN отметил председатель правления Latvijas balzams Гунтис Аболтиньш-Аболиньш.

По мнению Аболтиньша-Аболиньша, в отрасли алкогольных напитков все еще актуален вопрос об ограничении рынка нелегального алкоголя, который стал снова актуальным с наступлением кризиса в 2009 году.

"Ненормально, если треть крепких спиртных напитков, которые потребляются в стране, являются спирто-водяными смесями неизвестного происхождения. Еще хуже то, что состав этих смесей не поддается контролю и является очень опасным. Как свидетельствуют проведенные в нашей лаборатории анализы отдельных видов этих напитков, которые между прочим являются подделками хорошо известных местных и импортированных марок, допустимое количество метанола нередко превышено в десятки раз. Это грозит летальным исходом, слепотой или тяжелым отравлением, что уже подтверждено недавними случаями в Латвии и Европе", отмечает председатель правления Latvijas balzams.

Аболтиньш-Аболиньш указывает, что мероприятия по борьбе с нелегальным рынком должны идти рука об руку с просвещением общества о разумном и культурном потреблении напитков.

"Хотя в последнее время и стал актуальным вопрос о такой беде, как «легальные наркотики», но не менее актуальна проблема приобретения молодежью алкоголя неизвестного происхождения в точках на углу или с рук. Считаю, что вопросы общественного здоровья решаются в тесной взаимосвязи с вопросами по борьбе с нелегальными алкоголем и наркотическими смесями", заключает эксперт.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В Болдерае открытым пламенем горела многоэтажка: подробности

Вечером 11 февраля, около 21 часа в рижском районе Болдерая открытым пламенем загорелась квартира в многоэтажке, об этом сообщили жители в Фейсбуке.

Вечером 11 февраля, около 21 часа в рижском районе Болдерая открытым пламенем загорелась квартира в многоэтажке, об этом сообщили жители в Фейсбуке.

Читать
Загрузка

В Риге легковушку зажало между двух фур: подробности ДТП

Вчера, в среду 11 февраля, в Риге на улице Густава Земгала легковой автомобиль получил удар с обеих сторон - от двух грузовиков, сообщает телепрограмма "Дегпункта".

Вчера, в среду 11 февраля, в Риге на улице Густава Земгала легковой автомобиль получил удар с обеих сторон - от двух грузовиков, сообщает телепрограмма "Дегпункта".

Читать

Не бойтесь, это не ошибка: СГД — о переплате подоходного налога

В этом году у части жителей при подаче годовой декларации о доходах переплата подоходного налога может не возникнуть или быть меньше, чем в предыдущие годы, сообщили в Службе государственных доходов (СГД), сообщает rus.lsm.lv.

В этом году у части жителей при подаче годовой декларации о доходах переплата подоходного налога может не возникнуть или быть меньше, чем в предыдущие годы, сообщили в Службе государственных доходов (СГД), сообщает rus.lsm.lv.

Читать

Сговорились что ли? Подросток с пистолетом взял школу в заложники!

Пока мир обсуждал подробности стрельбы в школе в Канаде, в тот же день трагедия с аналогиным сюжетом разыгралась на другом континенте. 

Пока мир обсуждал подробности стрельбы в школе в Канаде, в тот же день трагедия с аналогиным сюжетом разыгралась на другом континенте. 

Читать

В Латвии набирает силу «вирус младенцев»: что это?

В Латвии растет распространение респираторно-синцитиального вируса (РСВ), который особенно опасен для младенцев, сообщил Центр по профилактике и контролю заболеваний (ЦПКЗ, SPKC).

В Латвии растет распространение респираторно-синцитиального вируса (РСВ), который особенно опасен для младенцев, сообщил Центр по профилактике и контролю заболеваний (ЦПКЗ, SPKC).

Читать

Пакистанизация Британии: госструктура уверяет медиков о выгодах браков между близкими родственниками

В январе контрольный орган NHS — государственной системы здравоохранения Великобритании — выпустил рекомендации для врачей и медсестёр, в которых говорилось о «потенциальных выгодах» браков между двоюродными братьями и сёстрами, широко распространённых в пакистанской диаспоре. Формулировки вызвали волну возмущения: общественность недоумевала, почему государственная медицина вдруг заговорила о плюсах союзов, которые давно находятся в центре острых медицинских и этических споров.

В январе контрольный орган NHS — государственной системы здравоохранения Великобритании — выпустил рекомендации для врачей и медсестёр, в которых говорилось о «потенциальных выгодах» браков между двоюродными братьями и сёстрами, широко распространённых в пакистанской диаспоре. Формулировки вызвали волну возмущения: общественность недоумевала, почему государственная медицина вдруг заговорила о плюсах союзов, которые давно находятся в центре острых медицинских и этических споров.

Читать

Пассажиры, имейте в виду: Рижский аэропорт предупреждает об учениях

-Сегодня с 9:30 в аэропорту Риги пройдут учения, чтобы проверить и укрепить готовность служб к чрезвычайным ситуациям, - сообщает Рижский аэропорт в Фейсбуке.

-Сегодня с 9:30 в аэропорту Риги пройдут учения, чтобы проверить и укрепить готовность служб к чрезвычайным ситуациям, - сообщает Рижский аэропорт в Фейсбуке.

Читать