Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 3. Июля Завтра: Benita, Everita, Verita
Доступность

Эксперт: Британию отделил, Трампа избрал, через год-два Путин придет и в Балтию

Глен Грант

Многие люди в наше время находятся в состоянии неопределенности и беспокойства, для одних это время кризиса, для других – большая возможность заработать, как, например, для предпринимателей или представителей финансового сектора, заявил британский эксперт, представитель Министерства обороны Украины и преподаватель Рижской бизнес школы Глен Грант, пишет rus.db.lv.

Россия пытается сдвинуть мир определенности в мир неопределенности и хаоса. Убийством всего одного человека в Киеве (бывшего депутата Госдумы Дениса Вороненкова – прим. редактора) она сдвинула нормальную жизнь людей в другую сторону – они теперь думают, безопасно ли им ходить по улицам, заходить ли в этот отель.

Brexit, избрание президентом Трампа, иммигранты, ЕС – на все это влияет Россия, стараясь подорвать уверенность в ваших жизненных устоях, выбить вас из баланса. Она продолжает это делает, и дела пойдут еще хуже, я не вижу причин, почему это может улучшиться. Тот же Порошенко боится этой зоны дисбаланса, он боится войны и хочет остаться в зоне комфорта.

Грант утверждает, что и латвийские политики пытаются остаться в зоне определенности, в отличие от Литвы, которая не боится столкновения с Россией и заступила в этот отрезок, где царит неопределенность. «На политическом уровне нам необходимо идти навстречу этой неопределенности, это открывает новые возможности. В этот период вам не нужны планы, вы должны быть готовы действовать и иметь средства осуществить эти действия, а решение, что делать, остается за вами», - говорит он. В то же время Грант подчеркнул, что для бизнеса наступает время огромных возможностей.

"Если Россия решит прийти в страны Балтии, то это огромная возможность для компаний, которые занимаются паромными перевозками, и для пиар-компаний, которые могут объяснить людям, что происходит на самом деле". Однако Грант не считает, что страны Балтии – в немедленных планах Путина. «Путин сейчас в Сирии, поэтому он не будет спешить с Балтией, он не готов к этому. У стран Балтии есть еще в запасе год-два, но потом он придет», - говорит представитель Министерства обороны. При этом Грант не уверен, что балтийские страны окажутся в состоянии войны с Россией, он предполагает, что Путин попытается отделить страны Балтии от НАТО.

Грант считает, что сейчас в странах Балтии ситуация схожа с той, которая создалась перед Первой мировой войной. «Люди должны быть реалистами – грядут плохие времена, возможно, это будет не здесь, но это будет. Может, быть и не в виде войны, но в виде давления и т.д. У стран Балтии есть одно преимущество – они сейчас не так важны для Путина.

Он делает свои дела с Brexit – отделяет Великобританию от ЕС, затем настанет черед Франции. Это часть его игры, все серьезно. Люди должны оставаться вместе и быть сильными - супротив России, не обращая внимания на то, что она делает. С Россией - как с террористами, мы будем показывать, что мы можем жить обычной жизнью», - говорит Глен Грант. 

Наталья Пориете.

93 реакций
93 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Только бы не на русском! К арабскому претензий нет — на нём в Латвии уже официально можно

Министерство культуры Латвии под руководством его вторично назначенного министра Лауриса Пунтулиса (Нацобъединение - а вы что подумали?) продолжает борьбу с главным источником мировых бед — русским языком. Нет, не с коррупцией, не с бюрократией и даже не с проблемами интеграции. Именно с языком. Потому что, как известно, если запретить русский в проектной документации, интеграция немедленно ускорится.

Министерство культуры Латвии под руководством его вторично назначенного министра Лауриса Пунтулиса (Нацобъединение - а вы что подумали?) продолжает борьбу с главным источником мировых бед — русским языком. Нет, не с коррупцией, не с бюрократией и даже не с проблемами интеграции. Именно с языком. Потому что, как известно, если запретить русский в проектной документации, интеграция немедленно ускорится.

Читать
Загрузка

«Это катастрофа!» Евродепутаты от Латвии возмущены: от Испании такого не ожидали

Правительство Испании приняло решение легализовать 1,3 миллиона иммигрантов, которые находятся в стране нелегально. Это представляет реальную угрозу и для Латвии, с обеспокоенностью заявили в интервью программе 360 Ziņas депутаты Европейского парламента от Латвии. Получившие легальный статус африканцы и иммигранты из мусульманских стран смогут свободно передвигаться по всей Шенгенской зоне, в том числе приезжать в Латвию.

Правительство Испании приняло решение легализовать 1,3 миллиона иммигрантов, которые находятся в стране нелегально. Это представляет реальную угрозу и для Латвии, с обеспокоенностью заявили в интервью программе 360 Ziņas депутаты Европейского парламента от Латвии. Получившие легальный статус африканцы и иммигранты из мусульманских стран смогут свободно передвигаться по всей Шенгенской зоне, в том числе приезжать в Латвию.

Читать

Вышли новые рейтинги партий: кто сейчас на коне?

В июньском рейтинге популярности партий самый большой рост был у "Объединенного списка" (ОС) и объединения "Суверенная власть"/"Младолатышей" (СВ/М), свидетельствует опрос, проведенный исследовательским центром SKDS по заказу Латвийского телевидения.

В июньском рейтинге популярности партий самый большой рост был у "Объединенного списка" (ОС) и объединения "Суверенная власть"/"Младолатышей" (СВ/М), свидетельствует опрос, проведенный исследовательским центром SKDS по заказу Латвийского телевидения.

Читать

Рано радуемся: снижение цен на топливо может стать началом конца

Когда ситуация в Ормузском проливе обострилась, многие ожидали, что цена на нефть может взлететь до 150 долларов за баррель. Однако произошло обратное — цены снижаются. На первый взгляд это кажется хорошей новостью для автомобилистов и экономики, однако часть аналитиков предупреждает: дешевая нефть не всегда означает стабильность.

Когда ситуация в Ормузском проливе обострилась, многие ожидали, что цена на нефть может взлететь до 150 долларов за баррель. Однако произошло обратное — цены снижаются. На первый взгляд это кажется хорошей новостью для автомобилистов и экономики, однако часть аналитиков предупреждает: дешевая нефть не всегда означает стабильность.

Читать

А дальше — сюрприз: шутники обыграли незаконченную велодорожку. ВИДЕО

Из Каугури в Вецаки вдоль железной дороги проходит асфальтированная велодорожка. Однако, если ею воспользоваться, неожиданно асфальт обрывается и дальше идёт песок, по которому на обычном велосипеде проехать нельзя.

Из Каугури в Вецаки вдоль железной дороги проходит асфальтированная велодорожка. Однако, если ею воспользоваться, неожиданно асфальт обрывается и дальше идёт песок, по которому на обычном велосипеде проехать нельзя.

Читать

«Амиши уничтожат латышский язык быстрее русских»: рижане в шоке от оформления Национального театра

Здание Латвийского национального театра в Риге украсили флагами США. Предположительно, оформление приурочено ко Дню независимости США, который отмечается 4 июля. Однако это всё равно вызывает массу вопросов.

Здание Латвийского национального театра в Риге украсили флагами США. Предположительно, оформление приурочено ко Дню независимости США, который отмечается 4 июля. Однако это всё равно вызывает массу вопросов.

Читать

Привыкайте! Один из районов Риги остался без прямого сообщения с центром города

Жители рижского микрорайона Дарзини были немало удивлены изменениями в движении общественного транспорта в Риге. Из трех автобусов, раньше ходивших через район и соединявший его с центром города остался один, который может довезти жителей микрорайона до Кенгарагса.

Жители рижского микрорайона Дарзини были немало удивлены изменениями в движении общественного транспорта в Риге. Из трех автобусов, раньше ходивших через район и соединявший его с центром города остался один, который может довезти жителей микрорайона до Кенгарагса.

Читать