Латвийский национальный художественный музей — один из тех, кто предлагает особенно большой выбор языков, но и здесь в экспозиции часто не хватает переводов. Руководитель отдела коммуникации музея Анния Саука объясняет отсутствие переводов тем, что большинство музеев сегодня живут на минимуме средств. Замдиректора Рижского агентства инвестиций и туризма Иева Ласмане отмечает, что в Эстонии практика перевода информации на латышский язык действительно распространена: «Во многих местах это связано со спецификой музея, например, музей AHHAA в Тарту переводит информацию, потому что многие посетители — это семьи с детьми». В Паневежисе недавно открылся музей современного искусства, который предлагает экскурсии и на латышском языке.