Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 25. Марта Завтра: Marita, Mara, Marite
Доступность

Бузаев: полгода ребята будут сидеть тихо и накапливать злость

«Я верю, что мы еще полгода отыграли. Пока Латвия будет председательствовать в Евросоюзе ребята в министерстве образования и науки будут сидеть тихо и накапливать злость, а потом мы еще поборемся», - заявил порталу Ves.lv правозащитник, сопредседатель Латвийского комитета по правам человека Владимир Бузаев, комментируя информацию о планируемом выдвижении на пост министра образования и науки Карлиса Шадурскиса, уже занимавшего этот пост в 2002 – 2004 годах. «Карлис Шадурскис, которому прочат сейчас пост министра образования и науки, как и Ина Друвиете, занимающая эту должность в настоящее время, известны как активные проводники так называемой «реформы 2004», цель которой состоит в ликвидации школ с русским языком обучения. В этом они друг другу ничуть не уступают. Оба, кстати, очень образованные люди, профессора. Но, правда, Шадурскис специалист в области прикладной математики, а я этим людям в силу собственного воспитания верю больше, чем лингвистам, к которым относится Друвиете. Конечно, личность наносит очень глубокий отпечаток на действия той или иной структуры, но тем не менее значительную часть определяет общая конъюнктура. Я верю, что мы еще полгода отыграли. Пока Латвия будет председательствовать в Евросоюзе ребята в министерстве образования и науки будут сидеть тихо и накапливать злость, а потом мы еще поборемся. У нас для этого оружие есть», - сказал Бузаев. Как сообщалось, вчера ЛКПЧ презентовал английский перевод книги Владимира Бузаева «Правовое положение русскоговорящего меньшинства в Латвии» («Legal and social situation of the Russian-speaking minority in Latvia»). Презентация нового издания книги была приурочена к очередной годовщине постановления Верховного Совета Латвийской Республики от 15 октября 1991 года, которым треть жителей Латвии лишалась прав гражданства. Английская версия книги не только повторяет материалы издания на русском языке (2013 год), но и существенно дополняет их. Объем новой книги увеличится на четверть. Готовится также ее французский перевод, предназначенный, в частности, для распространения среди франкоговорящих депутатов Европарламента.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Зарегистрировано ещё 23 случая сальмонеллёза

По информации Центра по профилактике и контролю заболеваний (SPKC), в двух рижских детских садах зарегистрировано еще 23 случая сальмонеллеза.

По информации Центра по профилактике и контролю заболеваний (SPKC), в двух рижских детских садах зарегистрировано еще 23 случая сальмонеллеза.

Читать
Загрузка

Где в Европе ещё можно дышать спокойно: список оказался пугающе коротким

Европа больше не выглядит «зелёным островом», как привыкли думать. Если смотреть на воздух, картина совсем другая.

Европа больше не выглядит «зелёным островом», как привыкли думать. Если смотреть на воздух, картина совсем другая.

Читать

Летел на малой высоте: генерал НВС объясняет, почему дрон не сразу заметили

Нет никаких доказательств того, что разбившийся в Латгале боевой дрон был намеренно направлен в сторону Латвии, заявил в среду журналистам заместитель начальника Объединенного штаба Национальных вооруженных сил (НВС) по оперативным вопросам бригадный генерал Эгилс Лещинскис.

Нет никаких доказательств того, что разбившийся в Латгале боевой дрон был намеренно направлен в сторону Латвии, заявил в среду журналистам заместитель начальника Объединенного штаба Национальных вооруженных сил (НВС) по оперативным вопросам бригадный генерал Эгилс Лещинскис.

Читать

Будет шок, рисков много: Казакс призвал готовиться к неспокойным временам

"Как мы видели в предыдущие годы, не бывает так, что на нас обрушивается один шок, а потом всё снова спокойно. К сожалению, как только один проходит, сразу же наступает следующий. Поэтому мы готовы к бурным временам. Шоки будут очень разными, рисков много, и неопределенность высока", - заявил президент Банка Латвии Мартиньш Казакс в программе "Spried ar Delfi".

"Как мы видели в предыдущие годы, не бывает так, что на нас обрушивается один шок, а потом всё снова спокойно. К сожалению, как только один проходит, сразу же наступает следующий. Поэтому мы готовы к бурным временам. Шоки будут очень разными, рисков много, и неопределенность высока", - заявил президент Банка Латвии Мартиньш Казакс в программе "Spried ar Delfi".

Читать

Это не кризис госмасштаба: власти объясняют свои решения по инциденту с дроном

В Латвии падение беспилотника не считается кризисом государственного масштаба, заявил глава Центра управления кризисами Арвис Зиле. По его словам, подобные инциденты ранее происходили и в других странах, граничащих с Россией и Белоруссией, и населению сейчас ничего не угрожает.

В Латвии падение беспилотника не считается кризисом государственного масштаба, заявил глава Центра управления кризисами Арвис Зиле. По его словам, подобные инциденты ранее происходили и в других странах, граничащих с Россией и Белоруссией, и населению сейчас ничего не угрожает.

Читать

Германия выводит истребители Eurofighter из Польши: это в такой то сложной обстановке?

ВВС Германии выводят свои истребители Eurofighter из Польши, завершив миссию в рамках операции НАТО. Около 150 военнослужащих Бундесвера, включая пилотов, техников, специалистов по логистике, охране объектов и военной полиции, покинули базу в Мальборке на севере страны и возвращаются в Германию.

ВВС Германии выводят свои истребители Eurofighter из Польши, завершив миссию в рамках операции НАТО. Около 150 военнослужащих Бундесвера, включая пилотов, техников, специалистов по логистике, охране объектов и военной полиции, покинули базу в Мальборке на севере страны и возвращаются в Германию.

Читать

Меняем поставщика электроэнергии: реально ли на этом сэкономить?

С 2004 года латвийцы живут в условиях открытого рынка электроэнергии. Это означает, что любой торговец, получивший специальную лицензию, вправе продавать электроэнергию потребителю, цена на которую определяется на бирже Nord Pool. Большинство домашних хозяйств по привычке пользуются услугами дочерней компании концерна Latvenergo — Elektrum. Но на рынке работают еще семь компаний, которые всячески стараются переманить клиентов. Реальная выгода от смены поставщика — вопрос, который интересует многих.

С 2004 года латвийцы живут в условиях открытого рынка электроэнергии. Это означает, что любой торговец, получивший специальную лицензию, вправе продавать электроэнергию потребителю, цена на которую определяется на бирже Nord Pool. Большинство домашних хозяйств по привычке пользуются услугами дочерней компании концерна Latvenergo — Elektrum. Но на рынке работают еще семь компаний, которые всячески стараются переманить клиентов. Реальная выгода от смены поставщика — вопрос, который интересует многих.

Читать