Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 11. Января Завтра: Franciska, Smaida
Доступность

В Риге открылся Музей моды

341771_640x420

Вечером 20 октября в Старой Риге, на улице Грециниеку, 24, рядом с Домом Черноголовых, был торжественно открыт уникальный музей, созданный совместно с Фондом историка моды Александра Васильева. Русскому TVNET посчастливилось стать непосредственным участником столь яркого для Латвии события в мире моды и культуры в целом.

Для посетителей Музей моды откроет свои двери 24 октября, а торжественное его открытие, на которое были приглашены известные политики, бизнесмены, деятели культуры и искусства, а также представители прессы, состоялось накануне вечером. И... продлится еще два дня. Просто событие само по себе грандиозное, но настолько эксклюзивное и даже в какой-то степени камерное в силу редкости представленных экспонатов, что

даже пришедших в первый день VIP-гостей для ознакомления с экспозицией организаторам пришлось разделить на несколько групп.

Но никого из пришедших на мероприятие сей факт совершенно не расстроил. А ведь персоны собрались очень значимые: первая леди страны Ивета Вейоне, экс-президент Латвии Валдис Затлерс с супругой, оперная дива Инесе Галанте, художественный руководитель Латвийского национального балета Айвар Лейманис, легендарная актриса, звезда «Долгой дороги в дюнах» Лилита Озолиня, покоритель женских сердец актер Ивар Калниньш, известный стилист Жанна Дубска и другие. Все они пришли полюбоваться красотой и изяществом модных нарядов и аксессуаров, ощутить дыхание прошлого и, конечно, выразить свою признательность тем, чьими усилиями создана эта сказка в нашем городе.

Прославленный историк моды и коллекционер Александр Васильев признался: «Я очень люблю Ригу - мне очень нравится то, что я здесь вижу.

Теперь моя жизнь будет еще более тесно связана с этим прекрасным городом, потому что моя хорошая подруга архитектор Наталья Музычкина создала здесь Музей моды.

В нем можно будет увидеть экспонаты из моей коллекции, а со временем планируются и лекции и мастер-классы».

Создание Музея моды в Риге - это частная инциатива. Автор идеи и руководитель музея Наталья Музычкина, архитектор из Москвы, уже несколько лет своим домом называет именно Ригу. Она считает, что масштаб латвийской столицы, ее прекрасная архитектура и насыщенная культурная жизнь делает ее идеальным городом для современного человека.

Интенсивная работа завершена, и Наталья Музычкина с радостью обратилась к многочисленным гостям вечера, посвященного открытию музея: «Я рада приветствовать сегодня всех любителей моды и поклонников Александра Васильева.

Рига и мода навсегда связаны воспоминаниями о прошлом, поскольку словосочетание «Rīgas Modes» знакомо всем представителям старшего поколения.

Мы создавали музей два года, это была сложная и очень интересная работа. Сегодня вы увидите результат! Мне хочется поблагодарить прежде всего Александра Васильева и его фонд, расположенный во Франции и в Литве, своего мужа - врача и бизнесмена Александра Островского, благодаря которому был осуществлен этот проект, а также более 50 латвийских фирм, помогавших в создании интерьера музея, его оснащении и многом другом».

В Риге открылся Музей моды

 

В музее можно будет посмотреть интерактивную постоянную экспозицию и выставку «Элегантность 30-х», которая является знаком уважения старинному городу и его истории, ведь именно в это время жизнь в Риге была особенно яркой. На выставке представлены несколько десятков уникальных элегантных платьев из коллекции Александра Васильева, а также множество модных аксессуаров.

Ощущения просто непередаваемые! Мода, красота, история - ты словно перемещаешься во времени и погружаешься в волшебный мир далекой и прекрасной эпохи.

Идеально продуманное звуковое и световое оформление интерактивной экспозиции делает ее еще более впечатляющей. А еще здесь можно мушку «со значением» себе поставить и примерить кое-что... Впрочем, не будем раскрывать всех секретов. Сходите в музей - и сами все увидите!

rus.tvnet.lv

4 реакций
4 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В высотке в Иманте произошёл пожар; 30 человек эвакуированы (ВИДЕО)

В воскресенье, 11 января, после обеда в рижском микрорайоне Иманта произошёл пожар, из жилого дома эвакуировано 30 человек, сообщили агентству LETA в Государственной пожарно-спасательной службе (ГПСС).

В воскресенье, 11 января, после обеда в рижском микрорайоне Иманта произошёл пожар, из жилого дома эвакуировано 30 человек, сообщили агентству LETA в Государственной пожарно-спасательной службе (ГПСС).

Читать
Загрузка

И полиция, и больница: как потерянный телефон помогли вернуть владелице

Мобильное приложение, которое отслеживает, где находится телефон, может помочь найти его в случае потери, однако, как видно из истории, о которой узнали в редакции программы ЛТВ 4. studija, даже если примерное местонахождение украденного телефона в приложении видно, найти его для полиции может быть не так уж легко. Госполиция поясняет, что в случае кражи телефона нужно немедленно звонить по номеру 112 или писать заявление.

Мобильное приложение, которое отслеживает, где находится телефон, может помочь найти его в случае потери, однако, как видно из истории, о которой узнали в редакции программы ЛТВ 4. studija, даже если примерное местонахождение украденного телефона в приложении видно, найти его для полиции может быть не так уж легко. Госполиция поясняет, что в случае кражи телефона нужно немедленно звонить по номеру 112 или писать заявление.

Читать

«Сбывается очередная теория заговора»: в интернете критикуют договор ЕС с Меркосур; что не так?

Началом этой дискуссии послужил пост министра иностранных дел Байбы Браже, в котором она пишет как о великом достижении о заключении договора о свободной торговле между ЕС и Меркосур - общим рынком стран Южной Америки. Эта новость, не особо замеченная в Латвии, вызвала широкий резонанс в Европе и протесты европейских фермеров. 

Началом этой дискуссии послужил пост министра иностранных дел Байбы Браже, в котором она пишет как о великом достижении о заключении договора о свободной торговле между ЕС и Меркосур - общим рынком стран Южной Америки. Эта новость, не особо замеченная в Латвии, вызвала широкий резонанс в Европе и протесты европейских фермеров. 

Читать

Протесты и насилие в Иране. Что известно на данный момент

Власти Ирана в субботу дали понять, что могут усилить репрессии в ответ на крупнейшие за последние годы антиправительственные выступления. Корпус стражей исламской революции обвинил в беспорядках «террористов» и пообещал защитить систему власти.

Власти Ирана в субботу дали понять, что могут усилить репрессии в ответ на крупнейшие за последние годы антиправительственные выступления. Корпус стражей исламской революции обвинил в беспорядках «террористов» и пообещал защитить систему власти.

Читать

The Telegraph: Стармер может направить войска в Гренландию

По данным The Telegraph, Лондон начал переговоры с европейскими союзниками о развертывании в Гренландии подразделений для охраны Арктики из-за опасений Трампа о возможном захвате острова РФ или Китаем.

По данным The Telegraph, Лондон начал переговоры с европейскими союзниками о развертывании в Гренландии подразделений для охраны Арктики из-за опасений Трампа о возможном захвате острова РФ или Китаем.

Читать

«Не будем опережать события»: мэр Риги о судьбе взорвавшегося дома говорит уклончиво

В программе телеканала TV24 Dienas personība председатель столичной думы Виестурс Клейнбергс призвал не опережать события и не пускаться в спекуляции на тему того, что будет со зданием: в данный момент, по его словам, в первую очередь нужно помочь пострадавшим - дать им крышу над головой, одежду и всё необходимое.

В программе телеканала TV24 Dienas personība председатель столичной думы Виестурс Клейнбергс призвал не опережать события и не пускаться в спекуляции на тему того, что будет со зданием: в данный момент, по его словам, в первую очередь нужно помочь пострадавшим - дать им крышу над головой, одежду и всё необходимое.

Читать

США наносят новые удары по позициям ИГИЛ в Сирии

Американские удары стали возмездием за нападение боевиков "Исламского государства" на военных США в декабре, в результате которого погибли два американских солдата и гражданский переводчик.

Американские удары стали возмездием за нападение боевиков "Исламского государства" на военных США в декабре, в результате которого погибли два американских солдата и гражданский переводчик.

Читать