Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 30. Апреля Завтра: Liana, Lilija
Доступность

Ураган уничтожает лес Страдивари

Страдивари нашел ценную породу дерева для изготовления бесподобных инструментов. Сегодня над "лесом скрипок" нависла серьезная угроза, пишет dw.com

Два дня требовалось Антонио Страдивари, чтобы добраться из своей родной Кремоны до леса Паневеджо. Здесь он искал идеальное дерево для своих инструментов. Благодарю совершенству звучания скрипки Страдивари получили высочайшую оценку и всемирное признание. Цена отдельных экземпляров сегодня доходит до нескольких миллионов долларов. 

И сегодня, спустя почти 300 лет после смерти итальянского виртуоза, сырье для изготовления дорогостоящих музыкальных инструментов добывается в окрестностях Паневеджо. "Известное на весь мир звучащее дерево ощущает на себе последствия изменения климата", - говорит местный лесничий Паоло. Экстремальные погодные условия наносят вред ценным lдревесным породам.

Что беспокоит мастеров струнных инструментов

В октябре 2018 года сильный ураган на севере Италии уничтожил целые леса: 14 миллионов деревьев были вырваны с корнями в Доломитовых Альпах. Стихия не прошла мимо и района Паневеджо. "В основном, пострадали хвойные деревья, - рассказывает лесничий. - У ели, растущей на склонах гор, корни уходят неглубоко под землю, поэтому они легче вырываются ветром". Он показывает ель, которой примерно 150 лет.

"Это настоящее чудо, что дерево устояло", - рассуждает Паоло.

В 250 километрах отсюда, в городке Кремона, где родился и работал Страдивари, мастер струнных дел Стефано Кониа внимательно осматривает кусок дерева.

"Прислушайтесь, - говорит он, проводя пальцем по кольцам дерева. - Из него получится превосходная скрипка". 73-летний мастер изготавливает музыкальные инструменты уже почти полвека. Далеко не каждое дерево может быть использовано. Чтобы найти подходящее сырье, приходится рубить от 20 до 30 деревьев.

Стефано - один из 156 мастеров струнных дел, которые проживают в этом небольшом городе. Как и многие другие товарищи по цеху, он приехал сюда, чтобы освоить лучшие традиции производства. Стефано - родом из Венгрии. В то время как звучат опасения о судьбе лесного хозяйства и последствиях природных катастроф, Сандро Асинари, вице-президент Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне, сохраняет спокойствие.

"Территория леса - огромная, - говорит он. - Мне известно, что в результате урагана прошлой осенью пострадало много деревьев, но местные лесничие делают все, чтобы спасти поврежденные".

Гильдия поручила местному предприятию собрать все выкорчеванные деревья и распилить их. "Это заготовленное сырье потом можно будет использовать для изготовления музыкальных инструментов, - говорит вице-президент гильдии. - Кроме того, мы высаживаем новые. Я полон оптимизма".

Лесничий Паоло, напротив, считает, что новые посадки не решат проблему мастеров. Дерево должно достичь, как минимум, возраста 150 лет, чтобы его можно было использовать для изготовления скрипки. Для виолончели и контрабаса нужно еще больше времени. Поэтому он не разделяет оптимизма Сандро Асинари.

"Этот ураган был очень необычным. Ветра, как правило, дуют с северо-востока. Этот ураган пришел с Адриатики. Он был теплее, чем обычно, мощнее и с сильным дождем", - вспоминает мужчина. Прошлое лето в Италии побило все температурные рекорды с 1800 года, когда впервые стали замерять температуру.

Непонятно еще и то, почему потепление в Италии происходит быстрее, чем в среднем в других странах Европы. Когда на севере Италии бушевал ураган, юг страны пострадал от наводнения. Паоло уверен, что в будущем таких природных катастроф будет больше.

И хотя Сандро Асинари не разделяет такого пессимизма, Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне предпринимает превентивные меры для сохранения давних традиций производства. "Мы продолжаем покупать лесничие хозяйства, чтобы лучше вести контроль, и уверены, что наша традиция сохранится еще на долгие века".

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

На каком языке? Коммуникация пациентов с медиками по-прежнему хромает

Коммуникация между пациентами и медперсоналом по-прежнему остается одним из самых слабых звеньев в системе здравоохранения Латвии. Это показал опрос пациентов, проведенный Центром профилактики и контроля заболеваний (SPKC), сообщает rus.lsm.lv со ссылкой на LTV.

Коммуникация между пациентами и медперсоналом по-прежнему остается одним из самых слабых звеньев в системе здравоохранения Латвии. Это показал опрос пациентов, проведенный Центром профилактики и контроля заболеваний (SPKC), сообщает rus.lsm.lv со ссылкой на LTV.

Читать
Загрузка

Цены на нефть взлетели вверх: угрозы Трампа против Ирана

Цена за баррель нефти марки Brent с поставкой в июне выросла на 7,1% - до 119,19 доллара. Стоимость барреля эталонной WTI поднялась до более чем 107 долларов. Война с Ираном уже обошлась США в 25 млрд долларов.

Цена за баррель нефти марки Brent с поставкой в июне выросла на 7,1% - до 119,19 доллара. Стоимость барреля эталонной WTI поднялась до более чем 107 долларов. Война с Ираном уже обошлась США в 25 млрд долларов.

Читать

Смена командования натовской дивизии «Север», дислоцированной в Адажи

Многонациональная дивизия НАТО «Север» проведет в четверг на военной базе Адажи церемонию смены командующего, в ходе которой генерал-майор Вооруженных сил Дании Ульрих Эссеман-Бек сменит нынешнего командующего, генерал-майор Йете Альбинус.

Многонациональная дивизия НАТО «Север» проведет в четверг на военной базе Адажи церемонию смены командующего, в ходе которой генерал-майор Вооруженных сил Дании Ульрих Эссеман-Бек сменит нынешнего командующего, генерал-майор Йете Альбинус.

Читать

В Рижской 1-й больнице будет доступно бесплатное тестирование на псориаз

Рижская больница № 1 сегодня организует бесплатный День псориаза, в ходе которого жители смогут пройти обследование на псориаз у опытных дерматологов, специализирующихся на диагностике и лечении этого заболевания, сообщили в больнице агентству ЛЕТА.

Рижская больница № 1 сегодня организует бесплатный День псориаза, в ходе которого жители смогут пройти обследование на псориаз у опытных дерматологов, специализирующихся на диагностике и лечении этого заболевания, сообщили в больнице агентству ЛЕТА.

Читать

К Латвии подходит тёплый атмосферный фронт: что будет?

Рано утром в четверг температура воздуха в нескольких местах Видземе опустилась до -5 градусов, согласно данным метеорологических станций.

Рано утром в четверг температура воздуха в нескольких местах Видземе опустилась до -5 градусов, согласно данным метеорологических станций.

Читать

Росликов из «ссылки»: Латвию бросать не собираюсь

Находящийся в Белоруссии депутат Рижской думы Алексей Росликов надеялся вернуться в Латвию уже в мае — но сегодняшнее решение суда эти планы скорректировало. Депутат рассказал, что его не допустили к участию в заседании дистанционно, а о самом решении он узнал от журналистов прямо в ходе интервью, сообщает rus.lsm.lv. со ссылкой на программу «Обсудим вечером».

Находящийся в Белоруссии депутат Рижской думы Алексей Росликов надеялся вернуться в Латвию уже в мае — но сегодняшнее решение суда эти планы скорректировало. Депутат рассказал, что его не допустили к участию в заседании дистанционно, а о самом решении он узнал от журналистов прямо в ходе интервью, сообщает rus.lsm.lv. со ссылкой на программу «Обсудим вечером».

Читать

«Я не спала!» Ланга объяснила журналистам широко разлетевшееся видео

В соцсетях распространилось видео, на котором депутат Рижской думы Лиана Ланга сидит с закрытыми глазами, что вызвало резкую реакцию. Оппозиция обвинила политика в том, что она спала во время работы, однако сама она эти обвинения отвергает.

В соцсетях распространилось видео, на котором депутат Рижской думы Лиана Ланга сидит с закрытыми глазами, что вызвало резкую реакцию. Оппозиция обвинила политика в том, что она спала во время работы, однако сама она эти обвинения отвергает.

Читать