Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 6. Февраля Завтра: Dace, Darta, Dora
Доступность

Ураган уничтожает лес Страдивари

Страдивари нашел ценную породу дерева для изготовления бесподобных инструментов. Сегодня над "лесом скрипок" нависла серьезная угроза, пишет dw.com

Два дня требовалось Антонио Страдивари, чтобы добраться из своей родной Кремоны до леса Паневеджо. Здесь он искал идеальное дерево для своих инструментов. Благодарю совершенству звучания скрипки Страдивари получили высочайшую оценку и всемирное признание. Цена отдельных экземпляров сегодня доходит до нескольких миллионов долларов. 

И сегодня, спустя почти 300 лет после смерти итальянского виртуоза, сырье для изготовления дорогостоящих музыкальных инструментов добывается в окрестностях Паневеджо. "Известное на весь мир звучащее дерево ощущает на себе последствия изменения климата", - говорит местный лесничий Паоло. Экстремальные погодные условия наносят вред ценным lдревесным породам.

Что беспокоит мастеров струнных инструментов

В октябре 2018 года сильный ураган на севере Италии уничтожил целые леса: 14 миллионов деревьев были вырваны с корнями в Доломитовых Альпах. Стихия не прошла мимо и района Паневеджо. "В основном, пострадали хвойные деревья, - рассказывает лесничий. - У ели, растущей на склонах гор, корни уходят неглубоко под землю, поэтому они легче вырываются ветром". Он показывает ель, которой примерно 150 лет.

"Это настоящее чудо, что дерево устояло", - рассуждает Паоло.

В 250 километрах отсюда, в городке Кремона, где родился и работал Страдивари, мастер струнных дел Стефано Кониа внимательно осматривает кусок дерева.

"Прислушайтесь, - говорит он, проводя пальцем по кольцам дерева. - Из него получится превосходная скрипка". 73-летний мастер изготавливает музыкальные инструменты уже почти полвека. Далеко не каждое дерево может быть использовано. Чтобы найти подходящее сырье, приходится рубить от 20 до 30 деревьев.

Стефано - один из 156 мастеров струнных дел, которые проживают в этом небольшом городе. Как и многие другие товарищи по цеху, он приехал сюда, чтобы освоить лучшие традиции производства. Стефано - родом из Венгрии. В то время как звучат опасения о судьбе лесного хозяйства и последствиях природных катастроф, Сандро Асинари, вице-президент Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне, сохраняет спокойствие.

"Территория леса - огромная, - говорит он. - Мне известно, что в результате урагана прошлой осенью пострадало много деревьев, но местные лесничие делают все, чтобы спасти поврежденные".

Гильдия поручила местному предприятию собрать все выкорчеванные деревья и распилить их. "Это заготовленное сырье потом можно будет использовать для изготовления музыкальных инструментов, - говорит вице-президент гильдии. - Кроме того, мы высаживаем новые. Я полон оптимизма".

Лесничий Паоло, напротив, считает, что новые посадки не решат проблему мастеров. Дерево должно достичь, как минимум, возраста 150 лет, чтобы его можно было использовать для изготовления скрипки. Для виолончели и контрабаса нужно еще больше времени. Поэтому он не разделяет оптимизма Сандро Асинари.

"Этот ураган был очень необычным. Ветра, как правило, дуют с северо-востока. Этот ураган пришел с Адриатики. Он был теплее, чем обычно, мощнее и с сильным дождем", - вспоминает мужчина. Прошлое лето в Италии побило все температурные рекорды с 1800 года, когда впервые стали замерять температуру.

Непонятно еще и то, почему потепление в Италии происходит быстрее, чем в среднем в других странах Европы. Когда на севере Италии бушевал ураган, юг страны пострадал от наводнения. Паоло уверен, что в будущем таких природных катастроф будет больше.

И хотя Сандро Асинари не разделяет такого пессимизма, Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне предпринимает превентивные меры для сохранения давних традиций производства. "Мы продолжаем покупать лесничие хозяйства, чтобы лучше вести контроль, и уверены, что наша традиция сохранится еще на долгие века".

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Время может быть иллюзией — учёные ищут способ доказать невозможное!

Учёные всерьёз обсуждают идею, которая звучит как научная фантастика — возможно, времени вообще не существует. Физики пытаются проверить гипотезу, согласно которой ощущение движения времени создаётся квантовыми процессами.

Учёные всерьёз обсуждают идею, которая звучит как научная фантастика — возможно, времени вообще не существует. Физики пытаются проверить гипотезу, согласно которой ощущение движения времени создаётся квантовыми процессами.

Читать
Загрузка

Коррупция на рынке: экс-сотрудник и работник Rīgas Centrāltirgus попались на взятках

Бюро по предотвращению и борьбе в коррупцией (KNAB) передал в прокуратуру уголовное дело в по поводу предполагаемого подкупа сотрудников AS «Rīgas Centrāltirgus» с целью получения торговых площадей в отремонтированном овощном павильоне, сообщил KNAB на свое странице в Твиттере/X.

Бюро по предотвращению и борьбе в коррупцией (KNAB) передал в прокуратуру уголовное дело в по поводу предполагаемого подкупа сотрудников AS «Rīgas Centrāltirgus» с целью получения торговых площадей в отремонтированном овощном павильоне, сообщил KNAB на свое странице в Твиттере/X.

Читать

В мечети в Пакистане произошел взрыв. Погибли более 20 человек

В шиитской мечети в столице Пакистана Исламабаде произошел взрыв. По последней информации погибли 24 человека. Более 100 человек получили ранения.

В шиитской мечети в столице Пакистана Исламабаде произошел взрыв. По последней информации погибли 24 человека. Более 100 человек получили ранения.

Читать

На полпути к Марсу: Artemis II готовится долететь до Луны и вернуться без топлива — за счёт силы притяжения

После более чем полувекового перерыва человечество стоит на пороге возвращения к Луне — не для того, чтобы оставить флаг, как когда-то в эпоху «Аполлона», а чтобы заложить фундамент для нового поколения космических исследований. Миссия Artemis II — это масштабная репетиция перед следующими шагами в глубокий космос: четыре астронавта отправятся в 10-дневный полёт вокруг Луны, проверяя все критические системы на борту, которые когда-то позволят людям снова ступать на её поверхность и однажды отправиться на Марс.

После более чем полувекового перерыва человечество стоит на пороге возвращения к Луне — не для того, чтобы оставить флаг, как когда-то в эпоху «Аполлона», а чтобы заложить фундамент для нового поколения космических исследований. Миссия Artemis II — это масштабная репетиция перед следующими шагами в глубокий космос: четыре астронавта отправятся в 10-дневный полёт вокруг Луны, проверяя все критические системы на борту, которые когда-то позволят людям снова ступать на её поверхность и однажды отправиться на Марс.

Читать

США идёт по пути Римской империи: настал решающий момент выбора из трёх сценариев

"2026 год — это не просто случайная отметка в календаре — это 250 лет с момента обретения независимости США. И здесь возникает соблазн оглянуться назад: действительно ли империи имеют одинаковую «продолжительность жизни»? - спрашивает Pietiek, публикуя статью ананонимного читателя. 

"2026 год — это не просто случайная отметка в календаре — это 250 лет с момента обретения независимости США. И здесь возникает соблазн оглянуться назад: действительно ли империи имеют одинаковую «продолжительность жизни»? - спрашивает Pietiek, публикуя статью ананонимного читателя. 

Читать

Страсти в Музыкальной академии: Госинспекция труда получила ещё один сигнал

Государственная инспекция труда (ГИТ) получила новый сигнал от информатора по делу о возможных нарушениях трудового законодательства в Латвийской музыкальной академии им. Язепа Витолса (ЛМАВ), сообщила агентству ЛЕТА руководитель Рижской региональной ГИТ Байба Шилберга.

Государственная инспекция труда (ГИТ) получила новый сигнал от информатора по делу о возможных нарушениях трудового законодательства в Латвийской музыкальной академии им. Язепа Витолса (ЛМАВ), сообщила агентству ЛЕТА руководитель Рижской региональной ГИТ Байба Шилберга.

Читать

Фестиваль сакуры отменили — туристы устроили хаос возле Фудзи!

Знаменитый японский фестиваль цветения сакуры внезапно отменили после жалоб местных жителей на поведение туристов. Речь идёт о празднике в парке Аракураяма Сэнгэн рядом с горой Фудзи — ежегодно он собирал около 200 тысяч посетителей.

Знаменитый японский фестиваль цветения сакуры внезапно отменили после жалоб местных жителей на поведение туристов. Речь идёт о празднике в парке Аракураяма Сэнгэн рядом с горой Фудзи — ежегодно он собирал около 200 тысяч посетителей.

Читать