Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 21. Ноября Завтра: Andis, Zeltite
Доступность

Ураган уничтожает лес Страдивари

Страдивари нашел ценную породу дерева для изготовления бесподобных инструментов. Сегодня над "лесом скрипок" нависла серьезная угроза, пишет dw.com

Два дня требовалось Антонио Страдивари, чтобы добраться из своей родной Кремоны до леса Паневеджо. Здесь он искал идеальное дерево для своих инструментов. Благодарю совершенству звучания скрипки Страдивари получили высочайшую оценку и всемирное признание. Цена отдельных экземпляров сегодня доходит до нескольких миллионов долларов. 

И сегодня, спустя почти 300 лет после смерти итальянского виртуоза, сырье для изготовления дорогостоящих музыкальных инструментов добывается в окрестностях Паневеджо. "Известное на весь мир звучащее дерево ощущает на себе последствия изменения климата", - говорит местный лесничий Паоло. Экстремальные погодные условия наносят вред ценным lдревесным породам.

Что беспокоит мастеров струнных инструментов

В октябре 2018 года сильный ураган на севере Италии уничтожил целые леса: 14 миллионов деревьев были вырваны с корнями в Доломитовых Альпах. Стихия не прошла мимо и района Паневеджо. "В основном, пострадали хвойные деревья, - рассказывает лесничий. - У ели, растущей на склонах гор, корни уходят неглубоко под землю, поэтому они легче вырываются ветром". Он показывает ель, которой примерно 150 лет.

"Это настоящее чудо, что дерево устояло", - рассуждает Паоло.

В 250 километрах отсюда, в городке Кремона, где родился и работал Страдивари, мастер струнных дел Стефано Кониа внимательно осматривает кусок дерева.

"Прислушайтесь, - говорит он, проводя пальцем по кольцам дерева. - Из него получится превосходная скрипка". 73-летний мастер изготавливает музыкальные инструменты уже почти полвека. Далеко не каждое дерево может быть использовано. Чтобы найти подходящее сырье, приходится рубить от 20 до 30 деревьев.

Стефано - один из 156 мастеров струнных дел, которые проживают в этом небольшом городе. Как и многие другие товарищи по цеху, он приехал сюда, чтобы освоить лучшие традиции производства. Стефано - родом из Венгрии. В то время как звучат опасения о судьбе лесного хозяйства и последствиях природных катастроф, Сандро Асинари, вице-президент Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне, сохраняет спокойствие.

"Территория леса - огромная, - говорит он. - Мне известно, что в результате урагана прошлой осенью пострадало много деревьев, но местные лесничие делают все, чтобы спасти поврежденные".

Гильдия поручила местному предприятию собрать все выкорчеванные деревья и распилить их. "Это заготовленное сырье потом можно будет использовать для изготовления музыкальных инструментов, - говорит вице-президент гильдии. - Кроме того, мы высаживаем новые. Я полон оптимизма".

Лесничий Паоло, напротив, считает, что новые посадки не решат проблему мастеров. Дерево должно достичь, как минимум, возраста 150 лет, чтобы его можно было использовать для изготовления скрипки. Для виолончели и контрабаса нужно еще больше времени. Поэтому он не разделяет оптимизма Сандро Асинари.

"Этот ураган был очень необычным. Ветра, как правило, дуют с северо-востока. Этот ураган пришел с Адриатики. Он был теплее, чем обычно, мощнее и с сильным дождем", - вспоминает мужчина. Прошлое лето в Италии побило все температурные рекорды с 1800 года, когда впервые стали замерять температуру.

Непонятно еще и то, почему потепление в Италии происходит быстрее, чем в среднем в других странах Европы. Когда на севере Италии бушевал ураган, юг страны пострадал от наводнения. Паоло уверен, что в будущем таких природных катастроф будет больше.

И хотя Сандро Асинари не разделяет такого пессимизма, Гильдии скрипичных мастеров в Кремоне предпринимает превентивные меры для сохранения давних традиций производства. "Мы продолжаем покупать лесничие хозяйства, чтобы лучше вести контроль, и уверены, что наша традиция сохранится еще на долгие века".

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Браже неправильно составила налоговую декларацию. Как наказали министра?

Низшие чиновники чаще получают штрафы, руководители — только выговоры

Низшие чиновники чаще получают штрафы, руководители — только выговоры

Читать
Загрузка

«Настоящая сказка»: Рига готовится к 25-й ярмарке на Домской площади

28 ноября на Домской площади откроется рождественская ярмарка в Старой Риге, которая будет работать до 4 января 2026 года. В этом году праздничный базар пройдёт уже в 25-й раз, приглашая жителей и гостей столицы насладиться атмосферой зимнего волшебства.

28 ноября на Домской площади откроется рождественская ярмарка в Старой Риге, которая будет работать до 4 января 2026 года. В этом году праздничный базар пройдёт уже в 25-й раз, приглашая жителей и гостей столицы насладиться атмосферой зимнего волшебства.

Читать

«Дуб — это дуб». Лиана Ланга объяснила, кто может называться латышом

Депутат Рижской думы Лиана Ланга вступила в онлайн-дискуссию о национальной принадлежности, задав вопрос, может ли даже лояльный Латвии не латыш считаться представителем титульной нации.

Депутат Рижской думы Лиана Ланга вступила в онлайн-дискуссию о национальной принадлежности, задав вопрос, может ли даже лояльный Латвии не латыш считаться представителем титульной нации.

Читать

Учителя говорят: переход на латышский дался труднее, чем ожидалось

Прошло более тридцати лет после восстановления независимости Латвии, и только этот учебный год стал первым, когда все школы страны официально обучают исключительно на латышском языке. В реформу включены и бывшие школы национальных меньшинств, прежде всего русские.

Прошло более тридцати лет после восстановления независимости Латвии, и только этот учебный год стал первым, когда все школы страны официально обучают исключительно на латышском языке. В реформу включены и бывшие школы национальных меньшинств, прежде всего русские.

Читать

«Мы из полиции»: мошенники выманили 500 тысяч евро за неделю

Жители Латвии за одну неделю потеряли более полумиллиона евро из-за телефонных и интернет-мошенников, сообщает LETA. Большинство преступлений связано с ложными звонками от якобы представителей государственных и коммерческих учреждений.

Жители Латвии за одну неделю потеряли более полумиллиона евро из-за телефонных и интернет-мошенников, сообщает LETA. Большинство преступлений связано с ложными звонками от якобы представителей государственных и коммерческих учреждений.

Читать

ECC Latvia предупреждает: «Чёрная пятница» может быть ловушкой

Европейский центр потребительской информации (ECC Latvia) призывает покупателей тщательно проверять скидки и предложения «Чёрной пятницы», которая состоится 28 ноября, сообщает LETA.

Европейский центр потребительской информации (ECC Latvia) призывает покупателей тщательно проверять скидки и предложения «Чёрной пятницы», которая состоится 28 ноября, сообщает LETA.

Читать

Андрей Козлов: «На ком отыграются националы? Ответ очевиден»

Юридическая комиссия Сейма всерьёз рассматривала «народную» инициативу о лишении гражданства и высылке из страны «нелояльных» латвийцев. Об этом сообщал  наш портал press.lv.

Юридическая комиссия Сейма всерьёз рассматривала «народную» инициативу о лишении гражданства и высылке из страны «нелояльных» латвийцев. Об этом сообщал  наш портал press.lv.

Читать