Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 10. Декабря Завтра: Guna, Judite
Доступность

О бомбе сообщили до вылета: литовский самолет экстренно приземлился в Британии

 

e-replace" src="https://ichef-1.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/16F52/production/_98143049_9c4d1921-3715-4b6a-a971-ec39536fc850.jpg" alt="перехват самолета" width="976" height="549" data-highest-encountered-width="660" />

Истребители британских военно-воздушных сил перехватили пассажирский самолет, вынудив его изменить курс и приземлиться в лондонском аэропорту Станстед после того, как с борта лайнера поступил сигнал об угрозе безопасности, впоследствии оказавшийся ложным, сообщает bbc

Все вылеты и посадки в Станстеде были на время приостановлены, но к настоящему времени аэропорт возобновил работу в обычном режиме.

Истребители Королевских ВВС "Тайфун" были подняты по тревоге в среду утром после сообщения об угрозе безопасности на борту лайнера. Они перехватили самолет, направлявшийся в лондонский аэропорт Лутон, и сопроводили его в аэропорт Станстед, где он благополучно приземлился.

Рейс компании Ryanair, который сопровождали истребители, направлялся в Британию из литовского Каунаса. Позже в компании заявили, что тревога, по всей видимости, была ложной. Инцидент расследует полиция графства Эссекс.

Работа аэропорта Станстед была на некоторое время приостановлена, сейчас он снова функционирует.

Сообщение о бомбе

Как рассказал один из пассажиров перехваченного лайнера Джонатан Зулберг, во время посадки на борт в Литве он видел у борта несколько пожарных машин и полицейский автомобиль.

Пассажиры выходят из самолета в Станстеде

По словам Зулберга, вылет был задержан на 40 минут, одна из стюардесс сказала ему, что еще до вылета поступило сообщение о том, что на борту заложена бомба.

После приземления, рассказал Зулберг, капитан экипажа также объявил, что кто-то сообщил о бомбе. "Когда я это услышал, я удивился, что самолету вообще дали взлететь", - говорит он.

Пилотам истребителей "Тайфун" в рамках операции по перехвату разрешили превысить скорость звука, заявили в военно-воздушных силах Британии. "Тайфуны", находящиеся в режиме повышенной готовности, базируются на базах Конингсби и Лоссимут и готовы взлететь в течение нескольких минут.

В соответствии с принятыми в Британии процедурами, самолеты, с бортов которых поступают сигналы об угрозе безопасности, перенаправляются в аэропорт Станстед. И Станстед, и Лутон находятся за пределами Лондона, но считаются столичными аэропортами.

Пассажиры выходят из самолета в Станстеде

После приземления самолет обыскали вновь, но ничего подозрительного не нашли. Как заявил представитель Ryanair, пассажиров рейса перевезли из Станстеда в Лутон на автобусе.

Сейчас следователи выясняют, кто был отправителем ложного сообщения.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Можно проявить уважение к лидерам, которыми так гордится Европа: еврочиновники против Трампа

Высшие должностные лица ЕС попытались во вторник внести ясность в ситуацию после того, как президент США Дональд Трамп осудил Европу как «разлагающуюся» группу стран, управляемых «слабыми» лидерами.

Высшие должностные лица ЕС попытались во вторник внести ясность в ситуацию после того, как президент США Дональд Трамп осудил Европу как «разлагающуюся» группу стран, управляемых «слабыми» лидерами.

Читать
Загрузка

Китаец в Латвии открыл кафе и говорит там по-русски! «Патриоты» в шоке

"Китаец на ломаном русском рекламирует гостиницу и крогс «Райскумс» под Цесисом. Если китайцы и другие думают, что в Латвии можно развивать русификацию, то они глубоко заблуждаются! Будем бдительны. Только китайских русификаторов нам еще не хватало! Идите на фиг!"...

"Китаец на ломаном русском рекламирует гостиницу и крогс «Райскумс» под Цесисом. Если китайцы и другие думают, что в Латвии можно развивать русификацию, то они глубоко заблуждаются! Будем бдительны. Только китайских русификаторов нам еще не хватало! Идите на фиг!"...

Читать

Мороз вернётся. К выходным Латвию накроет снег

В конце этой недели температура воздуха в Латвии опустится ниже нуля, а в большинстве регионов появится снежный покров, прогнозируют синоптики.

В конце этой недели температура воздуха в Латвии опустится ниже нуля, а в большинстве регионов появится снежный покров, прогнозируют синоптики.

Читать

Больные сами виноваты: почему очереди к специалистам не укорачиваются?

 Для обеспечения оптимального времени ожидания вторичных амбулаторным услуг на первом этапе необходимо дополнительно 100 миллионов евро, заявил в среду на заседании комиссии Сейма по социальным и трудовым вопросам директор Национальной службы здравоохранения (НСЗ) Арис Каспаранс.

 Для обеспечения оптимального времени ожидания вторичных амбулаторным услуг на первом этапе необходимо дополнительно 100 миллионов евро, заявил в среду на заседании комиссии Сейма по социальным и трудовым вопросам директор Национальной службы здравоохранения (НСЗ) Арис Каспаранс.

Читать

Куда вкладывать деньги людям 50+, чтоб поддержать себя на пенсии: советы экспертов

Куда следует инвестировать людям старше 50 лет, чтобы их старость была достойной? Три эксперта ответили на этот вопрос, сообщает nra.lv со ссылкой на программу «Цена денег» на телеканале TV24.

Куда следует инвестировать людям старше 50 лет, чтобы их старость была достойной? Три эксперта ответили на этот вопрос, сообщает nra.lv со ссылкой на программу «Цена денег» на телеканале TV24.

Читать

«Вчера утром моей бабушке позвонили»: как мошенники атакуют стариков

В Фейсбуке появилось сообщение жительницы Болдераи, в котором она на основе личного опыта хочет предостеречь всех пожилых людей и их родственников...

В Фейсбуке появилось сообщение жительницы Болдераи, в котором она на основе личного опыта хочет предостеречь всех пожилых людей и их родственников...

Читать

Эпидемия гриппа уже накрыла Великобританию — что советуют медики?

В Великобритании этой зимой быстро распространяется новый штамм гриппа H3N2. Врачи говорят, что сезон начался раньше обычного, и больных уже значительно больше, чем в прошлом году: госпитализации выросли на 56 процентов. Медики называют штамм «неприятным» и предупреждают, что перед Рождеством система здравоохранения может столкнуться с большой нагрузкой.

В Великобритании этой зимой быстро распространяется новый штамм гриппа H3N2. Врачи говорят, что сезон начался раньше обычного, и больных уже значительно больше, чем в прошлом году: госпитализации выросли на 56 процентов. Медики называют штамм «неприятным» и предупреждают, что перед Рождеством система здравоохранения может столкнуться с большой нагрузкой.

Читать