Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 7. Мая Завтра: Henriete, Henrijs, Jete
Доступность

Над Балтикой участились инциденты с российскими военными самолётами

С начала нападения России на Украину участились случаи противостояния НАТО военным самолетам РФ, заявил генеральный инспектор ВВС Германии. Российские самолеты приближались к воздушному пространству НАТО.

После начала полномасштабной войны РФ против Украины и на фоне роста напряженности в отношениях Москвы и НАТО возросло число инцидентов с участием российской военной авиации над Балтийским морем. "Да, мы определенно это замечаем, у нас больше инцидентов, как мы их называем", - заявил в эфире немецкого общественно-правового телеканала ZDF во вторник, 23 августа, генеральный инспектор военно-воздушных сил Германии (эта должность соответствует должности командующего ВВС. - Ред.) Инго Герхарц.

По его словам, в ходе таких инцидентов российские военные самолеты приближались к воздушному пространству НАТО, после чего их перехватывали самолеты Североатлантического альянса. Последний случай произошел 19 августа, когда российский самолет-разведчик в сопровождении истребителей вылетел из Калининграда в регион над Балтийским морем. Вскоре в небо были подняты самолеты немецких ВВС, которые оставались на определенной дистанции от российских, сообщил генерал-лейтенант Герхарц.

Он подчеркнул, что полеты военных самолетов РФ в международном пространстве не нарушают никаких норм, однако НАТО подает сигналы, что границы ее воздушного пространства - это "красная черта", пересекать которую российским самолетам нельзя.

"НАТО сможет защитить Балтику"

Одновременно командующий ВВС Германии указал, что НАТО "при возникновении экстренной ситуации" сможет защитить безопасность балтийского региона от любых нападений. Он напомнил о запланированном вступлении в альянс Швеции и Финляндии, соблюдавших до сих пор нейтралитет, в результате чего у НАТО в этом регионе появятся дополнительные силы военной авиации.

С начала августа Германия вместе с Венгрией и Италией патрулирует воздушное пространство стран Балтии в рамках миссии НАТО Baltic Air Policing. В эстонском Эмаре дислоцированы пять истребителей Eurofighter Typhoon, которые круглосуточно находятся в состоянии боеготовности. Ожидается, что к ним присоединятся испанские истребители. Еще один отряд экстренного реагирования немецких ВВС размещен в федеральной земле Нижняя Саксония. При этом новые контингенты заменили бельгийские, французские и испанские подразделения, которые патрулировали регион с апреля.

Союзники по НАТО охраняют по ротации небо над Балтией с тех пор, как в 2004 году Эстония, Латвия и Литва вступили в альянс. У этих трех государств нет собственных истребителей. В рамках миссии НАТО истребители поднимаются в небо, если чужие самолеты не соблюдают правила полетов или не выходят на связь с авиадиспетчерами. "Самолеты быстрого реагирования НАТО готовы взлететь в течение нескольких минут, чтобы перехватить любой самолет, который может угрожать воздушному пространству союзников", - заявили в альянсе.

29 реакций
29 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Разбились не все: поступила информация о третьем дроне

Помимо двух упавших в Латгале дронов, еще один беспилотный летательный аппарат ранним утром в среду влетел в воздушное пространство Латвии, а затем вылетел из него, сообщили агентству ЛЕТА в Национальных вооруженных силах (НВС).

Помимо двух упавших в Латгале дронов, еще один беспилотный летательный аппарат ранним утром в среду влетел в воздушное пространство Латвии, а затем вылетел из него, сообщили агентству ЛЕТА в Национальных вооруженных силах (НВС).

Читать
Загрузка

Покупайте местное! Экономист назвал сумму, которую Латвия теряет на импортных продуктах

Если жители Латвии будут чаще выбирать местные продукты вместо импортных, экономика страны сможет дополнительно получать более полумиллиарда евро ежегодно. Об этом заявил главный экономист Citadele Карлис Пургайлис.

Если жители Латвии будут чаще выбирать местные продукты вместо импортных, экономика страны сможет дополнительно получать более полумиллиарда евро ежегодно. Об этом заявил главный экономист Citadele Карлис Пургайлис.

Читать

Спрудс: НВС максимально контролируют воздушное пространство Латвии вместе с союзниками по НАТО

Национальные вооруженные силы (НВС) максимально контролируют воздушное пространство Латвии вместе с союзниками по НАТО, заявил министр обороны Андрис Спрудс в интервью передаче Латвийского телевидения "Утренняя панорама", комментируя вторжение дронов в воздушное пространство Латвии со стороны России.

Национальные вооруженные силы (НВС) максимально контролируют воздушное пространство Латвии вместе с союзниками по НАТО, заявил министр обороны Андрис Спрудс в интервью передаче Латвийского телевидения "Утренняя панорама", комментируя вторжение дронов в воздушное пространство Латвии со стороны России.

Читать

«За латышскую Латвию!»: 9 мая молодёжь Нацблока проведёт автопробег в флагами

Молодежная организация «Национальный альянс» (Нацблок) проведет 9 мая в Риге забег по сбору флагов «За латышскую Латвию!», сообщила агентству LETA специалист по связям с общественностью Нацблока Лайма Мелкина.

Молодежная организация «Национальный альянс» (Нацблок) проведет 9 мая в Риге забег по сбору флагов «За латышскую Латвию!», сообщила агентству LETA специалист по связям с общественностью Нацблока Лайма Мелкина.

Читать

Это фейк о беспилотнике: Госполиция предупреждает о ложной информации в сети

«Я также проведу проверку»: премьер недовольна запоздалым оповещением в Резекне

Премьер-министр Эвика Силиня недовольна тем, что оповещение по сотовой сети о падении дрона на объекте хранения нефтепродуктов в Резекне было разослано только после того, как инцидент уже произошел.

Премьер-министр Эвика Силиня недовольна тем, что оповещение по сотовой сети о падении дрона на объекте хранения нефтепродуктов в Резекне было разослано только после того, как инцидент уже произошел.

Читать

Европа открывает “дом престарелых” для слонов

В Европе появляется место, которое звучит почти как слоновий курорт без зрителей, билетов и представлений. В Португалии открывается первый крупный заповедник для слонов, где животные, прожившие десятилетия в цирках и зоопарках, смогут наконец жить не на арене и не в одиночном вольере, а на большой территории с деревьями, водой и свободой передвижения.

В Европе появляется место, которое звучит почти как слоновий курорт без зрителей, билетов и представлений. В Португалии открывается первый крупный заповедник для слонов, где животные, прожившие десятилетия в цирках и зоопарках, смогут наконец жить не на арене и не в одиночном вольере, а на большой территории с деревьями, водой и свободой передвижения.

Читать