«Понимаете, здесь произошло большое недоразумение. Я посмотрела книгу. Мы были во Франкфурте, когда этот скандал разразился в Латвии. Насколько я понимаю, звонили и переводчикам, угрожали издателям, мне тоже писали: «Есть ли в наших книжных магазинах эта порнографическая литература?» И приписано: «Бойся!»
Я посмотрела на книги в магазине и должна сказать, что “Tur lejā” - книга для родителей, а не для детсадовцев. На самом деле издатель сам должен определять, для кого она предназначена и каков спрос. Если в данный момент был спрос на такую литературу, то нужно смотреть на два критерия: есть нарушение уголовного закона или нет, есть порнография или нет.
Тот факт, что в средствах массовой информации говорилось, что эта книга является своего рода пособием для воспитателей детских садов и что ее следует использовать детям в возрасте от 3 до 4 лет, я не знаю, откуда взялась такая интерпретация. Здесь было огромное недопонимание.
«Молодые родители могут взглянуть на половое воспитание детей совершенно иначе, чем старшее поколение» - продолжает В. Килблока.
«Я видела очень много книг, в том же Франкфурте, в которых всего этого гораздо больше, и больше поражающего. Молодое поколение смотрит на это иначе.
Потому что у нового поколения уже другая информационная база. Что они видят в Интернете, как формируется их мышление – стоит иметь это ввиду. Надо посмотреть и понять, что читатель и спрос очень разные. Граница - это уголовный закон. Если кто-то увидит это и подумает, что это порнография, напишите в полицию. Полиция оценит, конфискует или не конфискует книгу.
Я увидела там (в книге — прим. ред.) информацию. Книга, в принципе, в игровой форме. Я не знаю, что сейчас говорят рекомендации Всемирной организации здравоохранения об этих гендерных понятиях, какой у нас сейчас стандарт преподавания. У издателя нет никаких указаний, позволяющих определить, является ли это нормой или нет.
Книгу перевели, она уже издана в Европе, как будто там не должно быть никаких противоречий» - подытожила Килблока.