Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 9. Февраля Завтра: Apolonija, Simona
Доступность

Евровалюта не прошла проверку на прочность

Уже полтора месяца Латвия живёт с новой валютой. За это время многие лиепайчане жаловались на хрупкость банкнот, а потому журналисты решили выяснить, так ли это, и попутно узнать, обращают ли внимание лиепайчане на особенности евро, чтобы не нарваться на фальшивку. Лиепайчане жалуются, мол, «банкнота порвалась, как туалетная бумага», «10 евро в месте сгиба развалились пополам», «евро нельзя прогладить, как наши латы». Но торговцы говорят, что таких жалоб на банкноты от покупателей не слышали, а вот к монетам постоянные претензии, сообщает Латвийское радио 4. Основная жалоба – евромонеты чересчур тяжёлые, кошельки рвутся. К банкнотам лиепайчане придираются по другой причине – не хотят брать на сдачу потрёпанные. А некоторые огорчаются, когда в мелочи оказываются монеты других стран – мол, дайте мне только наши, латвийские, новенькие и блестящие! Президент Латвийской ассоциации торговцев Хенрик Данусевич отметил, что со стороны торговцев не было никаких сигналов о том, что евро банкноты легко рвутся. Сам он пользуется евро многие годы и говорит, что ни разу не случалось порвать банкноту. Представитель Банка Латвии Янис Силакалнс пояснил, что по материалу и методике изготовления латы и евро очень схожи, как и критерии сортировки по ветхости – когда банкнота оказывается в центральном банке, её проверяют на специальном оборудовании, изношенный или повреждённый денежный знак подлежит уничтожению. Банк Латвии напоминает: если вам в руки попала изношенная или повреждённая банкнота и магазины её не принимают, то в банке её без проблем обменяют на новую, главное, чтобы от банкноты осталось больше половины. Несмотря на активную кампанию информирования общественности о признаках надежности новых денег, уже есть пострадавшие от подделок. Лиепайчане наверняка обратили внимание: в магазинах и кафе продавцы используют разные методы проверки денег. Кто-то по старинке смотрит банкноты на свет – проверяют голограмму, водяные знаки и наличие специальной полоски. Более зажиточные торговцы приобрели специальные устройства, которые проверяют банкноты ультрафиолетом или сканируют их. Такие «машинки» есть сейчас на каждой кассе в крупных сетевых магазинах. Банк Латвии советует торговцам перед приобретением устройств по проверке евро зайти на домашнюю страницу Европейского центробанка и убедиться, что выбранная модель прошла проверку. Есть и альтернативный метод проверки на подлинность – маркер. Им на банкноте проводят полоску, с настоящей полоска через какое-то время исчезает, на поддельной остаётся. Банк Латвии напоминает: когда мы жили с латами, то поддельные банкноты попадались редко, фальшивомонетчики чаще подделывали монеты. В случае с евро – наоборот, чаще пытаются подделать банкноты. В 2012 году из оборота было изъято больше полумиллиона поддельных евро банкнот, за первую половину 2013 года – 317 тысяч банкнот, то есть на 26% больше, чем за тот же период предыдущего года. Если сравнить с тем, сколько банкнот евро находится в обороте, то соотношение подделок и настоящих – одна фальшивка на 30 тысяч банкнот. Чаще всего фальшивомонетчики подделывают банкноты в 20 и 50 евро, причём поддельные банкноты в 20 евро чаще встречаются в Южной Европе, а в 50 евро – в Центральной. Но в целом, опыт новых стран-участниц еврозоны, в том числе и Эстонии, свидетельствует, что после введения евро ситуация с фальшивками существенно не меняется. Усвоили ли лиепайчане признаки настоящих денег, которые часто показывают в телевизионной рекламе? Обращают ли внимание на надёжность денег? Большая часть опрошенных рекламный ролик смотрели внимательно и считают, что смогут отличить фальшивку. Но говорят, что безопаснее всё же платить банковской картой – ведь евро банкноты попадают в Латвию из разных стран, шанс нарваться на подделку весьма вероятен. Так думают не только лиепайчане – по данным статистики, после ведения евро больше латвийцев стали рассчитываться не наличными деньгами, а с помощью карты.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Давно следовало заменить директоров школ на лояльных госязыку»: Ражукс

Ромуальд Ражукс — бывший председатель Народного фронта Латвии и один из ключевых участников событий начала 1990-х — размышляет о значении баррикад и о том, с какими проблемами страна сталкивается сегодня. Он возглавлял Народный фронт в 1990–1992 годах, в самый напряжённый период борьбы за независимость, пережил баррикады и августовский путч, а затем долгие годы оставался в политике — был депутатом Сейма и муниципальных дум.

Ромуальд Ражукс — бывший председатель Народного фронта Латвии и один из ключевых участников событий начала 1990-х — размышляет о значении баррикад и о том, с какими проблемами страна сталкивается сегодня. Он возглавлял Народный фронт в 1990–1992 годах, в самый напряжённый период борьбы за независимость, пережил баррикады и августовский путч, а затем долгие годы оставался в политике — был депутатом Сейма и муниципальных дум.

Читать
Загрузка

Какая жуть! На ралли Sarma 2026 машину понесло на зрителей. ВИДЕО

7 февраля в Гулбене завершилось традиционное зимнее ралли Sarma 2026, которое чуть не закончилось катастрофой для некоторых зрителей.

7 февраля в Гулбене завершилось традиционное зимнее ралли Sarma 2026, которое чуть не закончилось катастрофой для некоторых зрителей.

Читать

После Украины Россия может восстановить силы для войны в Балтии за два года: Мюнхенский доклад

Россия после возможного прекращения огня в Украине сможет восстановить силы для «региональной войны» в Балтии за два года, а для локального конфликта с одним из соседей — всего за шесть месяцев. Об этом говорится в Мюнхенском докладе по безопасности 2026 со ссылкой на данные разведслужб, пишут Delfi.

Россия после возможного прекращения огня в Украине сможет восстановить силы для «региональной войны» в Балтии за два года, а для локального конфликта с одним из соседей — всего за шесть месяцев. Об этом говорится в Мюнхенском докладе по безопасности 2026 со ссылкой на данные разведслужб, пишут Delfi.

Читать

Подача ежегодных деклараций в СГД: мошенники основательно подготовились

Пока добросовестные латвийцы готовятся к подаче годовых деклараций с 1 марта и собирают чеки, мошенники тоже не теряют времени — они создают поддельные сайты СГД и продумывают, как заманить туда жертв.

Пока добросовестные латвийцы готовятся к подаче годовых деклараций с 1 марта и собирают чеки, мошенники тоже не теряют времени — они создают поддельные сайты СГД и продумывают, как заманить туда жертв.

Читать

Хлеб из шелухи? Учёные придумали неожиданный способ сделать выпечку полезнее

Обычные отходы производства подсолнечного масла могут неожиданно превратиться в новый ингредиент для хлеба. Причём речь не просто о переработке мусора, а о продукте с повышенной питательной ценностью.

Обычные отходы производства подсолнечного масла могут неожиданно превратиться в новый ингредиент для хлеба. Причём речь не просто о переработке мусора, а о продукте с повышенной питательной ценностью.

Читать

Куба сообщила иностранным авиакомпаниям, что топлива нет

Куба заявила о дефиците авиатоплива: иностранные авиакомпании срочно пересматривают рейсы, а туристы рискуют столкнуться с задержками и перебоями в перелетах.

Куба заявила о дефиците авиатоплива: иностранные авиакомпании срочно пересматривают рейсы, а туристы рискуют столкнуться с задержками и перебоями в перелетах.

Читать

Пейте смело из-под крана: Латвия может гордиться чистотой своей воды

В Латвии мы не можем жаловаться на водные ресурсы — они у нас богатые как под землей, так и на поверхности. И нет никаких оснований беспокоиться о качестве питьевой воды, получаемой из рек. Об этом в программе Латвийского радио Zināmais nezināmajā рассказали руководитель Объединенной лаборатории контроля качества воды Rīgas ūdens Гунита Кона и ведущий исследователь Института водных систем и биотехнологий Рижского технического университета Сандис Деюс.

В Латвии мы не можем жаловаться на водные ресурсы — они у нас богатые как под землей, так и на поверхности. И нет никаких оснований беспокоиться о качестве питьевой воды, получаемой из рек. Об этом в программе Латвийского радио Zināmais nezināmajā рассказали руководитель Объединенной лаборатории контроля качества воды Rīgas ūdens Гунита Кона и ведущий исследователь Института водных систем и биотехнологий Рижского технического университета Сандис Деюс.

Читать