Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Сб, 14. Марта Завтра: Matilde, Ulrika
Доступность

Евровалюта не прошла проверку на прочность

Уже полтора месяца Латвия живёт с новой валютой. За это время многие лиепайчане жаловались на хрупкость банкнот, а потому журналисты решили выяснить, так ли это, и попутно узнать, обращают ли внимание лиепайчане на особенности евро, чтобы не нарваться на фальшивку. Лиепайчане жалуются, мол, «банкнота порвалась, как туалетная бумага», «10 евро в месте сгиба развалились пополам», «евро нельзя прогладить, как наши латы». Но торговцы говорят, что таких жалоб на банкноты от покупателей не слышали, а вот к монетам постоянные претензии, сообщает Латвийское радио 4. Основная жалоба – евромонеты чересчур тяжёлые, кошельки рвутся. К банкнотам лиепайчане придираются по другой причине – не хотят брать на сдачу потрёпанные. А некоторые огорчаются, когда в мелочи оказываются монеты других стран – мол, дайте мне только наши, латвийские, новенькие и блестящие! Президент Латвийской ассоциации торговцев Хенрик Данусевич отметил, что со стороны торговцев не было никаких сигналов о том, что евро банкноты легко рвутся. Сам он пользуется евро многие годы и говорит, что ни разу не случалось порвать банкноту. Представитель Банка Латвии Янис Силакалнс пояснил, что по материалу и методике изготовления латы и евро очень схожи, как и критерии сортировки по ветхости – когда банкнота оказывается в центральном банке, её проверяют на специальном оборудовании, изношенный или повреждённый денежный знак подлежит уничтожению. Банк Латвии напоминает: если вам в руки попала изношенная или повреждённая банкнота и магазины её не принимают, то в банке её без проблем обменяют на новую, главное, чтобы от банкноты осталось больше половины. Несмотря на активную кампанию информирования общественности о признаках надежности новых денег, уже есть пострадавшие от подделок. Лиепайчане наверняка обратили внимание: в магазинах и кафе продавцы используют разные методы проверки денег. Кто-то по старинке смотрит банкноты на свет – проверяют голограмму, водяные знаки и наличие специальной полоски. Более зажиточные торговцы приобрели специальные устройства, которые проверяют банкноты ультрафиолетом или сканируют их. Такие «машинки» есть сейчас на каждой кассе в крупных сетевых магазинах. Банк Латвии советует торговцам перед приобретением устройств по проверке евро зайти на домашнюю страницу Европейского центробанка и убедиться, что выбранная модель прошла проверку. Есть и альтернативный метод проверки на подлинность – маркер. Им на банкноте проводят полоску, с настоящей полоска через какое-то время исчезает, на поддельной остаётся. Банк Латвии напоминает: когда мы жили с латами, то поддельные банкноты попадались редко, фальшивомонетчики чаще подделывали монеты. В случае с евро – наоборот, чаще пытаются подделать банкноты. В 2012 году из оборота было изъято больше полумиллиона поддельных евро банкнот, за первую половину 2013 года – 317 тысяч банкнот, то есть на 26% больше, чем за тот же период предыдущего года. Если сравнить с тем, сколько банкнот евро находится в обороте, то соотношение подделок и настоящих – одна фальшивка на 30 тысяч банкнот. Чаще всего фальшивомонетчики подделывают банкноты в 20 и 50 евро, причём поддельные банкноты в 20 евро чаще встречаются в Южной Европе, а в 50 евро – в Центральной. Но в целом, опыт новых стран-участниц еврозоны, в том числе и Эстонии, свидетельствует, что после введения евро ситуация с фальшивками существенно не меняется. Усвоили ли лиепайчане признаки настоящих денег, которые часто показывают в телевизионной рекламе? Обращают ли внимание на надёжность денег? Большая часть опрошенных рекламный ролик смотрели внимательно и считают, что смогут отличить фальшивку. Но говорят, что безопаснее всё же платить банковской картой – ведь евро банкноты попадают в Латвию из разных стран, шанс нарваться на подделку весьма вероятен. Так думают не только лиепайчане – по данным статистики, после ведения евро больше латвийцев стали рассчитываться не наличными деньгами, а с помощью карты.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Не только нефть и газ. Что еще подорожает или пропадет из-за войны с Ираном

Война в Иране обещает миру кризис, невиданный со времен ковида и российского вторжения в Украину. Вслед за нефтью и газом подорожает почти все, предупреждают ООН и экономисты: еда, отпуск, такси, ипотека, телефоны, машины, свет и тепло.

Война в Иране обещает миру кризис, невиданный со времен ковида и российского вторжения в Украину. Вслед за нефтью и газом подорожает почти все, предупреждают ООН и экономисты: еда, отпуск, такси, ипотека, телефоны, машины, свет и тепло.

Читать
Загрузка

Закрылся ещё один магазин Sky: долг по налогам превысил миллион евро; что дальше?

У управляющего сетью супермаркетов Sky - предприятия Skai Baltija - образовалась задолженность по налогам, на предприятии не отрицают, что в магазинах идёт реорганизация, сообщает Латвийское радио.

У управляющего сетью супермаркетов Sky - предприятия Skai Baltija - образовалась задолженность по налогам, на предприятии не отрицают, что в магазинах идёт реорганизация, сообщает Латвийское радио.

Читать

Где дешевле продукты? Государство покажет разницу цен

Власти Латвии планируют шире использовать имеющиеся у государства данные о ценах на продукты, чтобы усилить конкуренцию между торговыми сетями и помочь покупателям находить более выгодные предложения. Об этом сообщает агентство LETA.

Власти Латвии планируют шире использовать имеющиеся у государства данные о ценах на продукты, чтобы усилить конкуренцию между торговыми сетями и помочь покупателям находить более выгодные предложения. Об этом сообщает агентство LETA.

Читать

«Мощная игра, спасибо!» Ринкевич — о спектакле Театра Чехова «Болдерая»

В пятницу президент Латвии Эдгар Ринкевич посетил Рижский русский театр им. Михаила Чехова и после спектакля поделился впечатлениями в соцсети.

В пятницу президент Латвии Эдгар Ринкевич посетил Рижский русский театр им. Михаила Чехова и после спектакля поделился впечатлениями в соцсети.

Читать

«Надеюсь, шведы не знают чего-то, чего не знаем мы»: нам тоже пора запасаться едой и топливом?

Эксперт Латвийской конфедерации работодателей по финансам и налогам Янис Херманис в эфире телеканала TV24 в программе Preses klubs прокомментировал новость о том, что Швеция призвала население готовиться к кризисной ситуации - запасаться продуктами, топливом, иметь дома наличные.

Эксперт Латвийской конфедерации работодателей по финансам и налогам Янис Херманис в эфире телеканала TV24 в программе Preses klubs прокомментировал новость о том, что Швеция призвала население готовиться к кризисной ситуации - запасаться продуктами, топливом, иметь дома наличные.

Читать

Журналист Армандс Пуче о госдолге: «Надо будет — обанкротимся»

Что нам делать с огромным госдолгом? Журналист и писатель Армандс Пуче дал интервью подкасту nra.lv TV sarunas, в котором сказал: будем тянуть, вернём, если понадобится - обанкротимся. Многие страны в мире становились банкротами, мы - не избранные, чтобы избежать этого.

Что нам делать с огромным госдолгом? Журналист и писатель Армандс Пуче дал интервью подкасту nra.lv TV sarunas, в котором сказал: будем тянуть, вернём, если понадобится - обанкротимся. Многие страны в мире становились банкротами, мы - не избранные, чтобы избежать этого.

Читать

Школа в Салдусе усиленно осваивает русский язык; министр и депутаты в шоке

Образовательная политика в Латвии направлена на полное искоренение русского языка в школах. Тем временем Салдусская средняя школа заявляет, что "мы активно учим русский", и уже годами уделяет усиленное внимание его освоению. Портал TV3 Ziņas разбирался, почему это происходит.

Образовательная политика в Латвии направлена на полное искоренение русского языка в школах. Тем временем Салдусская средняя школа заявляет, что "мы активно учим русский", и уже годами уделяет усиленное внимание его освоению. Портал TV3 Ziņas разбирался, почему это происходит.

Читать