Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 8. Декабря Завтра: Gunars, Gunis, Vladimirs
Доступность

Евровалюта не прошла проверку на прочность

Уже полтора месяца Латвия живёт с новой валютой. За это время многие лиепайчане жаловались на хрупкость банкнот, а потому журналисты решили выяснить, так ли это, и попутно узнать, обращают ли внимание лиепайчане на особенности евро, чтобы не нарваться на фальшивку. Лиепайчане жалуются, мол, «банкнота порвалась, как туалетная бумага», «10 евро в месте сгиба развалились пополам», «евро нельзя прогладить, как наши латы». Но торговцы говорят, что таких жалоб на банкноты от покупателей не слышали, а вот к монетам постоянные претензии, сообщает Латвийское радио 4. Основная жалоба – евромонеты чересчур тяжёлые, кошельки рвутся. К банкнотам лиепайчане придираются по другой причине – не хотят брать на сдачу потрёпанные. А некоторые огорчаются, когда в мелочи оказываются монеты других стран – мол, дайте мне только наши, латвийские, новенькие и блестящие! Президент Латвийской ассоциации торговцев Хенрик Данусевич отметил, что со стороны торговцев не было никаких сигналов о том, что евро банкноты легко рвутся. Сам он пользуется евро многие годы и говорит, что ни разу не случалось порвать банкноту. Представитель Банка Латвии Янис Силакалнс пояснил, что по материалу и методике изготовления латы и евро очень схожи, как и критерии сортировки по ветхости – когда банкнота оказывается в центральном банке, её проверяют на специальном оборудовании, изношенный или повреждённый денежный знак подлежит уничтожению. Банк Латвии напоминает: если вам в руки попала изношенная или повреждённая банкнота и магазины её не принимают, то в банке её без проблем обменяют на новую, главное, чтобы от банкноты осталось больше половины. Несмотря на активную кампанию информирования общественности о признаках надежности новых денег, уже есть пострадавшие от подделок. Лиепайчане наверняка обратили внимание: в магазинах и кафе продавцы используют разные методы проверки денег. Кто-то по старинке смотрит банкноты на свет – проверяют голограмму, водяные знаки и наличие специальной полоски. Более зажиточные торговцы приобрели специальные устройства, которые проверяют банкноты ультрафиолетом или сканируют их. Такие «машинки» есть сейчас на каждой кассе в крупных сетевых магазинах. Банк Латвии советует торговцам перед приобретением устройств по проверке евро зайти на домашнюю страницу Европейского центробанка и убедиться, что выбранная модель прошла проверку. Есть и альтернативный метод проверки на подлинность – маркер. Им на банкноте проводят полоску, с настоящей полоска через какое-то время исчезает, на поддельной остаётся. Банк Латвии напоминает: когда мы жили с латами, то поддельные банкноты попадались редко, фальшивомонетчики чаще подделывали монеты. В случае с евро – наоборот, чаще пытаются подделать банкноты. В 2012 году из оборота было изъято больше полумиллиона поддельных евро банкнот, за первую половину 2013 года – 317 тысяч банкнот, то есть на 26% больше, чем за тот же период предыдущего года. Если сравнить с тем, сколько банкнот евро находится в обороте, то соотношение подделок и настоящих – одна фальшивка на 30 тысяч банкнот. Чаще всего фальшивомонетчики подделывают банкноты в 20 и 50 евро, причём поддельные банкноты в 20 евро чаще встречаются в Южной Европе, а в 50 евро – в Центральной. Но в целом, опыт новых стран-участниц еврозоны, в том числе и Эстонии, свидетельствует, что после введения евро ситуация с фальшивками существенно не меняется. Усвоили ли лиепайчане признаки настоящих денег, которые часто показывают в телевизионной рекламе? Обращают ли внимание на надёжность денег? Большая часть опрошенных рекламный ролик смотрели внимательно и считают, что смогут отличить фальшивку. Но говорят, что безопаснее всё же платить банковской картой – ведь евро банкноты попадают в Латвию из разных стран, шанс нарваться на подделку весьма вероятен. Так думают не только лиепайчане – по данным статистики, после ведения евро больше латвийцев стали рассчитываться не наличными деньгами, а с помощью карты.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Не хотелось бы кидать союзников под автобус: Вейдемане взяла интервью у Ростокса

Публицист Элита Вейдемане взяла интервью для "Неаткариги" у ведущего научного сотрудника Латвийской национальной академии обороны Томаса Ростокса. Приводим его в сокращении и переводе.

Публицист Элита Вейдемане взяла интервью для "Неаткариги" у ведущего научного сотрудника Латвийской национальной академии обороны Томаса Ростокса. Приводим его в сокращении и переводе.

Читать
Загрузка

Права потребителей: как нас обманывают под видом скидок в интернете и не только

Небывалые скидки, бонусы, подарки покупателям даже в виде бесплатной чашки кофе оживляют торговлю, которая затихает в межскидочные периоды... Как купить необходимые товары и праздничные подарки и не потратить больше, чем планировали? 

Небывалые скидки, бонусы, подарки покупателям даже в виде бесплатной чашки кофе оживляют торговлю, которая затихает в межскидочные периоды... Как купить необходимые товары и праздничные подарки и не потратить больше, чем планировали? 

Читать

«Цивилизация Европы столкнулась с перспективой исчезновения»: читаем новую Стратегию нацбезопасности США

Недавно опубликованная на сайте Белого дома новая американская Стратегия национальной безопасности уже вызвала немало откликов. Мы предлагаем ознакомиться с той частью стратегии, которая называется "Регионы" - в ней администрация США расставляет приоритеты своей внешней политики (Европа - спойлер - при этом только на третьем месте) и объясняет, чего она хочет от мира. Итак:

Недавно опубликованная на сайте Белого дома новая американская Стратегия национальной безопасности уже вызвала немало откликов. Мы предлагаем ознакомиться с той частью стратегии, которая называется "Регионы" - в ней администрация США расставляет приоритеты своей внешней политики (Европа - спойлер - при этом только на третьем месте) и объясняет, чего она хочет от мира. Итак:

Читать

Страшнее ковида: стало известно, что именно может вызвать новую пандемию

Ученые предупреждают, что вирус птичьего гриппа может вызвать пандемию более серьезную, чем COVID-19, если он мутирует и станет легко передаваться от человека к человеку, сообщает nra.lv.

Ученые предупреждают, что вирус птичьего гриппа может вызвать пандемию более серьезную, чем COVID-19, если он мутирует и станет легко передаваться от человека к человеку, сообщает nra.lv.

Читать

Прививка против аллергии? Её уже разрабатывают во Франции

Во Франции появилась технология, которая ещё несколько лет назад казалась фантастикой. Учёные из Institut Pasteur создали экспериментальную вакцину, способную блокировать самые тяжёлые аллергические реакции, вплоть до анафилаксии. Пока что её испытали только на мышах, но результаты настолько впечатляющие, что исследователи говорят о возможном «перевороте» в лечении аллергии.

Во Франции появилась технология, которая ещё несколько лет назад казалась фантастикой. Учёные из Institut Pasteur создали экспериментальную вакцину, способную блокировать самые тяжёлые аллергические реакции, вплоть до анафилаксии. Пока что её испытали только на мышах, но результаты настолько впечатляющие, что исследователи говорят о возможном «перевороте» в лечении аллергии.

Читать

Хуже всего в странах Балтии: кибертравля и насилие в среде подростков резко увеличилась в ЕС

Euronews Next о росте кибербуллинга среди подростков Европы. Эксперты объясняют, почему цифры разные в странах, их стало больше в пандемию и роль семьи. Кибертравля среди детей и подростков становится все более серьезной проблемой во всей Европе и, по данным нового доклада Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), затронула каждую страну, вошедшую в исследование.

Euronews Next о росте кибербуллинга среди подростков Европы. Эксперты объясняют, почему цифры разные в странах, их стало больше в пандемию и роль семьи. Кибертравля среди детей и подростков становится все более серьезной проблемой во всей Европе и, по данным нового доклада Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), затронула каждую страну, вошедшую в исследование.

Читать

Юргис Лиепниекс: «НАТО закончилось или, как минимум, поставлено на паузу»

Такую реакцию у писателя и политического обозревателя Юргиса Лиепниекса вызвала критика в адрес ЕС со стороны заместителя госсекретаря США Кристофера Ландау. 

Такую реакцию у писателя и политического обозревателя Юргиса Лиепниекса вызвала критика в адрес ЕС со стороны заместителя госсекретаря США Кристофера Ландау. 

Читать