Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 10. Марта Завтра: Laimrota, Liliana, Silvija
Доступность

Евровалюта не прошла проверку на прочность

Уже полтора месяца Латвия живёт с новой валютой. За это время многие лиепайчане жаловались на хрупкость банкнот, а потому журналисты решили выяснить, так ли это, и попутно узнать, обращают ли внимание лиепайчане на особенности евро, чтобы не нарваться на фальшивку. Лиепайчане жалуются, мол, «банкнота порвалась, как туалетная бумага», «10 евро в месте сгиба развалились пополам», «евро нельзя прогладить, как наши латы». Но торговцы говорят, что таких жалоб на банкноты от покупателей не слышали, а вот к монетам постоянные претензии, сообщает Латвийское радио 4. Основная жалоба – евромонеты чересчур тяжёлые, кошельки рвутся. К банкнотам лиепайчане придираются по другой причине – не хотят брать на сдачу потрёпанные. А некоторые огорчаются, когда в мелочи оказываются монеты других стран – мол, дайте мне только наши, латвийские, новенькие и блестящие! Президент Латвийской ассоциации торговцев Хенрик Данусевич отметил, что со стороны торговцев не было никаких сигналов о том, что евро банкноты легко рвутся. Сам он пользуется евро многие годы и говорит, что ни разу не случалось порвать банкноту. Представитель Банка Латвии Янис Силакалнс пояснил, что по материалу и методике изготовления латы и евро очень схожи, как и критерии сортировки по ветхости – когда банкнота оказывается в центральном банке, её проверяют на специальном оборудовании, изношенный или повреждённый денежный знак подлежит уничтожению. Банк Латвии напоминает: если вам в руки попала изношенная или повреждённая банкнота и магазины её не принимают, то в банке её без проблем обменяют на новую, главное, чтобы от банкноты осталось больше половины. Несмотря на активную кампанию информирования общественности о признаках надежности новых денег, уже есть пострадавшие от подделок. Лиепайчане наверняка обратили внимание: в магазинах и кафе продавцы используют разные методы проверки денег. Кто-то по старинке смотрит банкноты на свет – проверяют голограмму, водяные знаки и наличие специальной полоски. Более зажиточные торговцы приобрели специальные устройства, которые проверяют банкноты ультрафиолетом или сканируют их. Такие «машинки» есть сейчас на каждой кассе в крупных сетевых магазинах. Банк Латвии советует торговцам перед приобретением устройств по проверке евро зайти на домашнюю страницу Европейского центробанка и убедиться, что выбранная модель прошла проверку. Есть и альтернативный метод проверки на подлинность – маркер. Им на банкноте проводят полоску, с настоящей полоска через какое-то время исчезает, на поддельной остаётся. Банк Латвии напоминает: когда мы жили с латами, то поддельные банкноты попадались редко, фальшивомонетчики чаще подделывали монеты. В случае с евро – наоборот, чаще пытаются подделать банкноты. В 2012 году из оборота было изъято больше полумиллиона поддельных евро банкнот, за первую половину 2013 года – 317 тысяч банкнот, то есть на 26% больше, чем за тот же период предыдущего года. Если сравнить с тем, сколько банкнот евро находится в обороте, то соотношение подделок и настоящих – одна фальшивка на 30 тысяч банкнот. Чаще всего фальшивомонетчики подделывают банкноты в 20 и 50 евро, причём поддельные банкноты в 20 евро чаще встречаются в Южной Европе, а в 50 евро – в Центральной. Но в целом, опыт новых стран-участниц еврозоны, в том числе и Эстонии, свидетельствует, что после введения евро ситуация с фальшивками существенно не меняется. Усвоили ли лиепайчане признаки настоящих денег, которые часто показывают в телевизионной рекламе? Обращают ли внимание на надёжность денег? Большая часть опрошенных рекламный ролик смотрели внимательно и считают, что смогут отличить фальшивку. Но говорят, что безопаснее всё же платить банковской картой – ведь евро банкноты попадают в Латвию из разных стран, шанс нарваться на подделку весьма вероятен. Так думают не только лиепайчане – по данным статистики, после ведения евро больше латвийцев стали рассчитываться не наличными деньгами, а с помощью карты.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В среду до +13 и местами дождь

В среду облака частично закроют небо над Латвией, местами ожидаются кратковременные дожди. Такой прогноз публикуют синоптики.

В среду облака частично закроют небо над Латвией, местами ожидаются кратковременные дожди. Такой прогноз публикуют синоптики.

Читать
Загрузка

Здравствуйте, ямы вместо дорог! Денег не хватает и дороги в регионах начнут разрушаться

Недостаток финансирования может привести к ухудшению состояния региональных дорог в Латвии уже в ближайшие годы. Об этом на заседании Комиссии Сейма по народному хозяйству, аграрной политике, окружающей среде и региональному развитию заявил председатель правления «Latvijas valsts ceļi» Мартиньш Лаздовскис.

Недостаток финансирования может привести к ухудшению состояния региональных дорог в Латвии уже в ближайшие годы. Об этом на заседании Комиссии Сейма по народному хозяйству, аграрной политике, окружающей среде и региональному развитию заявил председатель правления «Latvijas valsts ceļi» Мартиньш Лаздовскис.

Читать

«Алена, не лезь под нож!» Пьяная драка в Саркандаугаве началась с приставания

В рижском районе Саркандаугава в субботу вечером драка у магазина закончилась ножевым ранением. Как сообщает передача Degpunktā, конфликт произошёл на улице Лапсту, где местные жители нередко жалуются на шумные ссоры и пьяные компании.

В рижском районе Саркандаугава в субботу вечером драка у магазина закончилась ножевым ранением. Как сообщает передача Degpunktā, конфликт произошёл на улице Лапсту, где местные жители нередко жалуются на шумные ссоры и пьяные компании.

Читать

Можем спрятаться, но не все — сколько объектов годны для убежищ

В Латвии выявлено 407 государственных и муниципальных объектов, которые подходят для создания убежищ. Об этом говорится в информационном докладе Министерства внутренних дел, который во вторник рассматривается на заседании кризисного управления Кабинета министров.

В Латвии выявлено 407 государственных и муниципальных объектов, которые подходят для создания убежищ. Об этом говорится в информационном докладе Министерства внутренних дел, который во вторник рассматривается на заседании кризисного управления Кабинета министров.

Читать

Чем жарче климат, тем меньше мальчиков? Учёные заметили тревожную тенденцию

Высокая температура может влиять на то, сколько мальчиков рождается. К такому выводу пришли исследователи из University of Oxford.

Высокая температура может влиять на то, сколько мальчиков рождается. К такому выводу пришли исследователи из University of Oxford.

Читать

Автобус дальше не идет. Перевозчики требуют срочных мер

Латвийские пассажирские перевозчики призвали министра сообщения Атиса Швинку искать срочные решения из-за роста цен на топливо, вызванного конфликтом на Ближнем Востоке. Об этом агентству LETA сообщил президент Латвийской ассоциации пассажирских перевозчиков Иво Ошениекс.

Латвийские пассажирские перевозчики призвали министра сообщения Атиса Швинку искать срочные решения из-за роста цен на топливо, вызванного конфликтом на Ближнем Востоке. Об этом агентству LETA сообщил президент Латвийской ассоциации пассажирских перевозчиков Иво Ошениекс.

Читать

Вода нечаянно нагрянет. Спасатели предупреждают о риске моментального наводнения

Жителей Латвии, проживающих в зонах возможных паводков, призывают внимательно следить за предупреждениями системы сотового оповещения и быть готовыми действовать, если поступит сообщение о необходимости эвакуации. Об этом сообщает служба новостей Латвийского телевидения.

Жителей Латвии, проживающих в зонах возможных паводков, призывают внимательно следить за предупреждениями системы сотового оповещения и быть готовыми действовать, если поступит сообщение о необходимости эвакуации. Об этом сообщает служба новостей Латвийского телевидения.

Читать