Поскольку в Латвии залоговая цена за тару не взимается, на ценниках можно рассмотреть окончательную цену напитков. Латвийское пиво и сидр по 89 центов, голландское по 79 центов, есть сорта и за 69 центов.
После пересечения границы Эстонии с Латвией путешественников встречает настоящий рай для любителей горячительных напитков – алкогольный супермаркет. Парковка около магазина переполнена даже в первой половине рабочего дня, пишет эстонское издание Postimees.
Между огромными стеллажами со всевозможными алкогольными напитками слышна финская, русская, эстонская речь. Люди выезжают из магазина с тележками, переполненными преимущественно ящиками с пивом и сидром. Цены на слабоалкогольные напитки здесь действительно ниже, чем в соседней Эстонии. Впрочем, и любителям чего погорячее есть чем поживиться.
Поскольку в Латвии залоговая цена за тару не взимается, на ценниках можно рассмотреть окончательную цену напитков. Латвийское пиво и сидр по 89 центов, голландское по 79 центов, есть сорта и за 69 центов.
"Когда человек заболевает, ему приходится играть в лотерею - лекарство от твоей болезни находится в каком-то загадочном списке "С", насчёт которого человек даже не понимает, будет оно или нет", - заявила на телеканале TV 24 в программе Nedēļa. Post scriptum глава благотворительной организации ziedot.lv Рута Диманта. Она считает, что это несправедливо и об этом надо кричать.
"Когда человек заболевает, ему приходится играть в лотерею - лекарство от твоей болезни находится в каком-то загадочном списке "С", насчёт которого человек даже не понимает, будет оно или нет", - заявила на телеканале TV 24 в программе Nedēļa. Post scriptum глава благотворительной организации ziedot.lv Рута Диманта. Она считает, что это несправедливо и об этом надо кричать.
В воскресенье возле здания Кабмина среди протестующих против виньеток для малого коммерческого транпорта были замечены некоторые оппозиционные политики.
В воскресенье возле здания Кабмина среди протестующих против виньеток для малого коммерческого транпорта были замечены некоторые оппозиционные политики.
Как информировала агентство LETA Государственная пожарно-спасательная служба (ГПСС), пожар произошёл поздно вечером в Ропажском крае.
Как информировала агентство LETA Государственная пожарно-спасательная служба (ГПСС), пожар произошёл поздно вечером в Ропажском крае.
Согласно прогнозам латвийских синоптиков, на следующей неделе влияние циклона усилится, небо останется облачным, с запада территорию страны пересекут несколько зон осадков.
Согласно прогнозам латвийских синоптиков, на следующей неделе влияние циклона усилится, небо останется облачным, с запада территорию страны пересекут несколько зон осадков.
Буллинг и мобинг в школах - явление распространённое. Причины тут могут быть самые разные. Справиться своими силами дети и их родители могут не всегда - кто-то обращается к психологам и социальным педагогам, а кто-то ищет совета в соцсети.
Буллинг и мобинг в школах - явление распространённое. Причины тут могут быть самые разные. Справиться своими силами дети и их родители могут не всегда - кто-то обращается к психологам и социальным педагогам, а кто-то ищет совета в соцсети.
В соцсетях вызвал обширный резонанс пост директора музея-заповедника "Турайда" Иоланты Борите, которым поделились не менее 1500 человек. Она рассказала о том, как съездила в больницу Страдиня и во сколько ей обошлось пользование стоянкой при больнице. Это далеко не первая жалоба на дороговизну парковок и, вероятно, далеко не последняя.
В соцсетях вызвал обширный резонанс пост директора музея-заповедника "Турайда" Иоланты Борите, которым поделились не менее 1500 человек. Она рассказала о том, как съездила в больницу Страдиня и во сколько ей обошлось пользование стоянкой при больнице. Это далеко не первая жалоба на дороговизну парковок и, вероятно, далеко не последняя.
Запуск портала произошел в тот момент, когда Трамп активизировал свою кампанию против того, что он называет "фальшивыми новостями". Но критики считают это борьбой со свободой прессы.
Запуск портала произошел в тот момент, когда Трамп активизировал свою кампанию против того, что он называет "фальшивыми новостями". Но критики считают это борьбой со свободой прессы.