Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Сб, 16. Мая Завтра: Edijs, Edvins
Доступность

Да бога ради, не говорите с нами по-русски! Только тогда и деньги с нас не берите, ОК? Советы пациентов врачам (4)

Итак, комиссия Сейма по социальным и трудовым вопросам  поддержала в третьем чтении поправку к Закону о правах пациентов, которая предусматривает, что  пациенту при посещении врача в Латвии «придется обеспечить переводчика, если он не знает латышского и говорит на языке, который не понимает врач».

С недавнего времени языком, который теперь не понимают многие врачи, стал  и русский (причем, были случаи, когда это непонимание особенно обострилось после 24 февраля 2022 года, с началом российско-украинской войны). Законопроект предусматривает, что впредь понимание того, что говорит врач, станет исключительно проблемой самого пациента. Принятые комиссией поправки еще предстоит утвердить на пленарном заседании Сейма, но довольно мало шансов, говорят в кулуарах парламента, что их отклонят в ходе общего голосования.

А что о новом порядке посещения врачей думают сами пациенты? Особенно те, кому это жизненно необходимо, предстоит серьезное лечение или операция?

Оскар – отец ребенка-инвалида с детства, которому необходимо постоянное наблюдение как у семейного врача, так и у врачей-специалистов. Супруга Оскара недавно перенесла серьезную операцию коленного сустава. Как будет справляться с новым требованием эта русскоязычная  семья?

- Мы с женой латышским, конечно, владеем, в рамках своей профессии. Но сложные медицинские термины, боюсь, вряд ли поймем. При назначении какого-то лечения важны нюансы, - очень ценно, когда медику можешь досконально рассказать о состоянии своего здоровья перед или после операции. Если же врач тебя не понимает, а ты не можешь на блестящем латышском донести суть своих жалоб, то логично поискать другого врача.  Ведь это вопрос здоровья. Нашему сыну уже 25, но он, в силу родовой травмы, не разговаривает вообще – ни на родном русском, ни на латышском. Без нашего присутствия врач его просто не поймет. И переводчик в этом не поможет: с ребенком-инвалидом нужно жить  ежедневно общаться, чтобы понимать нюансы его здоровья. Для нас эта поправка к закону недружелюбный акт государства – при том, что оба родителя в семье работают и справно платят налоги, нас фактически лишают возможности полноценно лечить своего ребенка. Если мы впредь не сможем получить консультацию врача и реабилитации на родном языке, и должны будем постоянно оплачивать услуги переводчика, лечение станет «золотым»! А пособие на детей с инвалидностью далеко не так велико, чтобы хватало денег на все лекарства, да еще на переводчика.

Считаю этот закон дискриминацией людей нелатышской национальности. В Конституции записано, что жители Латвии имеют равные права на лечение и образование. Н что мы видим на практике? Сначала детей лишают возможностей не только учиться, но даже изучать как второй иностранный свой родной русский язык. А теперь еще и врач отказываются лечить на нем. Куда мы придем с такими законами?

- А какой выход вы видите в создавшейся ситуации? В Ассоциации молодых врачей Латвии говорят, что новое поколение медиков практически не владеет русским, в то время как пожилые пациенты плохо знают латышский.

- А для чьего удобства это делается? Ответ очевиден - для удобства врачей. Но здесь стоит подумать, в чем заключается работа врача – ведь не просто зарабатывать на визитах, а оказывать услуги пациентам, помогать в случае каких-то проблем со здоровьем.

У нас же получается, что это пациенты должны обслуживать врачей – приносить им не только свои денежки за визит, но теперь  еще приводить переводчика и оплачивать его услуги из своего кармана! Впору задаться вопросом – врачи для пациента или пациент для удобства и заработка врачей?  

На мой взгляд, проблему решить очень просто – ли заранее информировать пациента о том, какие медики владеют иностранными языками, какие нет, тогда сама собой отпадет проблема лишних затрат на переводчиков. Люди будут знать, к какому врачу записываться, если нужна консультации на английском или русском. И все останутся довольны : врачей, не владеющих иностранными языками, таким образом избавим от лишнего стресса – им не придется общаться с пациентами, недостаточно знающими латышский. В свою очередь медики, владеющими иностранными языками, смогут принять всех пациентов, кто в этом нуждается. Законов рынка никто не отменял. Мы же живем при капитализме. Поэтому отношения между поставщиками услуг и потребителями диктует рынок. Знающие иностранные языки  всегда имели более высокую зарплату за счет доплат.

Реабилитолог Анастасия Феофилова считает, что медику не следует перекладывать проблему коммуникации на самого пациента – это обоюдная задача:

- И пациент и врач – оба заинтересованы  максимально  точно понять друг друга, ведь от этого в конечном итоге зависит качество лечения и здоровье пациента. Пациент заинтересован досконально  точно донести до медика свои жалобы, а затем услышать на понятном ему языке врачебные рекомендации, чтобы применить их максимально точно. Врач  заинтересован понять пациента, чтобы верно поставить диагноз и оказать своевременную помощь. Когда я проходила практику в детской больнице, опытные медики нас учили – ваша задача понять пациента и донести до него всю важную информацию так, чтобы он максимально точно вас понял. Как вы этого добьетесь – с помощью google translate  или как-то еще – дело ваше, учили нас профессора медицины. Главное, выполнить свою задачу – оказать человеку помощь, в которой он нуждается и за которой пришел.

И я этот ценный совет усвоила и применяю на практике – в случае необходимости, перехожу с пациентом английский или  русский, в зависимости от того, на каком ему легче высказать, что его беспокоит. Благо, обоими этими языками, и конечно же, латышским,  владею на хорошем уровне. Считаю, что при желании компромисс можно найти всегда. Главное, не забывать во имя чего мы, медики, работаем, цель нашей благородной профессии – помогать людям.

Если это какой-то редкий для Латвии язык – суахили или китайский, конечно, медик не может им владеть, но если это язык нашего восточного соседа, на котором изъясняется треть страны, врачу совсем нелишним было бы владеть этим языком. И, конечно же, английским – официальным языком Евросоюза. Ведь Латвия – член ЕС.

Елена, посетительница Рижского центра здоровья «Ильгюциемс»:

- Я владею латышским на хорошем уровне и вполне способна понять то, что говорит врач. Если врач латыш, я  всегда говорю на приеме по-латышски. Поэтому лично у меня языковых проблем не возникало несмотря на многочисленные визиты к врачам. Хотя  конечно, на родном русском мне гораздо легче медику объяснить, что меня беспокоит, описать симптомы. Медицинские термины порой бывают очень сложными для понимания  даже пациентам с родным латышским.

А вот как быть старенькой бабушке, которая не владеет латышским, особенно, если она одинока? Где ей искать того переводчика, с которым нужно будет приходить к врачу? И главное, где она возьмет деньги на оплату его услуг со  своей пенсии? Здесь сразу столько социальных проблем всплывает, что мало не покажется никому.

- Как языковые проблемы на уровне пациент-врач, по-вашему, можно решить?

- Стоит помнить, что чинить разного рода препятствия для получения медицинских услуг - нарушение прав пациентов, а невозможность попасть на прием к врачу без переводчика как раз является  ущемлением в правах. Чтобы такого не допускать, нужно сделать так, чтобы у пациентов был выбор, к какому врачу пойти. То есть человек за свои деньги должен иметь право выбирать, где и у кого ему получать медицинскую услугу. Пациента должны заранее предупреждать, какими языками врач владеет, это должно быть указано и на сайт клиники. Вот сейчас  я была на рынке и обратила внимание, что торговцы без проблем переходят на язык покупателя, лишь бы продать свой товар. А почему? Да потому, что заинтересованы его продать. А если откажутся понимать покупателя, он развернется и купит то же самое у соседнего продавца.

Нина, дочь пенсионерки, которая часто посещает врача, поделилась с press.lv своими соображениями:

- Сегодня знакомая рассказала, что ее с жалобами на сердце выставили из кабинета, поскольку она не владела латышским. Врач сказал приходить с переводчиком. Считаю, что это недопустимая ситуация. Я к такому врачу просто не пойду, и платить ему деньги за прием – 50-70 евро не буду. Обычно заранее уточняю при записи, говорит ли врач на русском. Если нет – записываюсь к другому врачу. Слава богу, не только семейный, но и такие серьезные врачи как  эндокринолог в больнице, и кардиолог на Югле в поликлинике – замечательные врачи, общаются на обоих языках, никогда проблем не было.  Всегд друг друга понимаем.

Если принимает молодой врач, который не владеет русским, ну, тогда могут быть нюансы, но  к таким стараюсь не записываться. И всегда перед записью стараюсь уточнить в регистратуре. Была бы медицина бесплатной, еще можно было бы такое понять, но когда такие деньги приходится выкладывать за прием, на котором тебя просто не поймут и не смогут помочь, это недопустимо.

Комментарии (4) 28 реакций
Комментарии (4) 28 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Андрис Кивичс: «Ощущение, что у нас в стране всё время какое-то дерьмо» (4)

"Тут кажется совершенно естественным процессом, как всегда в Латвии было... Фактически кажется, что всё имитируется, работа всё время имитируется. Это очень понятно, если ты путешествуешь по свету и видишь другие, более развитые страны, а потом ты возвращаешься в Латвию дней через десять, включаешь телевизор - и там снова всё как раньше..." - поделился своими ощущениями на телеканале TV24 в программе Preses klubs музыкант и автор текстов песен Андрис Кивичс.

"Тут кажется совершенно естественным процессом, как всегда в Латвии было... Фактически кажется, что всё имитируется, работа всё время имитируется. Это очень понятно, если ты путешествуешь по свету и видишь другие, более развитые страны, а потом ты возвращаешься в Латвию дней через десять, включаешь телевизор - и там снова всё как раньше..." - поделился своими ощущениями на телеканале TV24 в программе Preses klubs музыкант и автор текстов песен Андрис Кивичс.

Читать
Загрузка

«Непреодолимая решимость экспортировать в Россию»: экономист — о химико-фармацевтическом бизнесе (4)

В химической и фармацевтической отраслях в Латвии есть амбиции роста, но для долговременного прорыва нужна чёткая переориентация рынков и экологичность, пишет на сайте Makroekonomika.lv экономист Банка Латвии Агнесе Пуке.

В химической и фармацевтической отраслях в Латвии есть амбиции роста, но для долговременного прорыва нужна чёткая переориентация рынков и экологичность, пишет на сайте Makroekonomika.lv экономист Банка Латвии Агнесе Пуке.

Читать

Экс-министр: «К латышам незаметно прилипла российская бизнес-культура», но у Латвии есть шанс (4)

В цикле интервью Latvija 2035, которые выходят на портале Jauns.lv, экс-политик Андрей Пантелеев побеседовал с бывшим депутатом Верховного Совета Латвии, министром по особым поручениям и министром финансов, математиком и экономистом Эдмундом Крастиньшем. Собеседник Пантелеева в разговоре подчеркнул, что Латвия среди стран Балтии сейчас находится в хвосте и, если ничего не изменится, продолжит существовать как провинциальная окраина Европы.

В цикле интервью Latvija 2035, которые выходят на портале Jauns.lv, экс-политик Андрей Пантелеев побеседовал с бывшим депутатом Верховного Совета Латвии, министром по особым поручениям и министром финансов, математиком и экономистом Эдмундом Крастиньшем. Собеседник Пантелеева в разговоре подчеркнул, что Латвия среди стран Балтии сейчас находится в хвосте и, если ничего не изменится, продолжит существовать как провинциальная окраина Европы.

Читать

Бен Латковскис: у «Нового единства» есть два варианта: ужаться или слиться (4)

Обозреватель "Неаткариги" рассуждает о том, как может сложиться судьба "Нового единства" в нынешней политической ситуации в стране.

Обозреватель "Неаткариги" рассуждает о том, как может сложиться судьба "Нового единства" в нынешней политической ситуации в стране.

Читать

Хаос на парковке у дома: так нужны теперь разрешения или нет? (4)

Знаки «парковка только с разрешением» можно увидеть у сотен многоквартирных домов по всей Латвии. Под лобовыми стеклами тысяч автомобилей годами лежали специальные пропуска разных цветов и форматов, но с одной целью - подтвердить право жильца оставлять машину возле своего дома. Однако с 1 апреля простая и понятная система фактически перестала действовать, и на стоянках воцарился хаос. По просьбам наших читателей разбираемся: нужны теперь разрешения или нет?

Знаки «парковка только с разрешением» можно увидеть у сотен многоквартирных домов по всей Латвии. Под лобовыми стеклами тысяч автомобилей годами лежали специальные пропуска разных цветов и форматов, но с одной целью - подтвердить право жильца оставлять машину возле своего дома. Однако с 1 апреля простая и понятная система фактически перестала действовать, и на стоянках воцарился хаос. По просьбам наших читателей разбираемся: нужны теперь разрешения или нет?

Читать

«Я на коленях упрашивал этого не делать»: Барташевич о дронах, бомбоубежищах и «Ленине-Шуваеве» (4)

«И даже то, что лидер «Прогрессивных» Шуваев похож на Владимира Ильича Ленина это тоже определенный ход», - с во второй уже раз снятым со своей должности мэром Резекне Александром Барташевичем мы обсудили падение дронов в городе, перспективы правительственного кризиса, финансы, поющие романсы и другие темы.

«И даже то, что лидер «Прогрессивных» Шуваев похож на Владимира Ильича Ленина это тоже определенный ход», - с во второй уже раз снятым со своей должности мэром Резекне Александром Барташевичем мы обсудили падение дронов в городе, перспективы правительственного кризиса, финансы, поющие романсы и другие темы.

Читать

Скоропостижно скончался советник председателя правления Rīgas Viļņi Райвис Бергс (4)

О смерти Бергса сообщила в соцсети "Тредс" председатель правления издательства Rīgas Viļņi Айя Шмидре.

О смерти Бергса сообщила в соцсети "Тредс" председатель правления издательства Rīgas Viļņi Айя Шмидре.

Читать