Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 15. Апреля Завтра: Aelita, Gastons
Доступность

Чинкунгунья теперь в ЕС и это надолго!

Ещё недавно это звучало как фантазия: тропическая болезнь — и вдруг на постоянном местожительстве в Европе. Новые исследования говорят прямо: чикунгунья теперь может передаваться комарами во многих странах континента.

Чикунгунья известна не лихорадкой, а болью. Она может «вцепиться» в суставы так, что человек неделями и месяцами не возвращается к нормальной жизни. По оценкам специалистов, у части переболевших симптомы сохраняются очень долго.

Главная причина — азиатский тигровый комар, который за последние десятилетия активно расселяется по Европе. Учёные впервые подробно посчитали, как температура влияет на то, успеет ли вирус «созреть» внутри комара до того, как тот погибнет. И получили неприятный результат: для передачи достаточно 13–14°C. Раньше более осторожные оценки называли 16–18°C.

Разница всего в несколько градусов неожиданно расширяет карту риска.

Если эти расчёты верны, то в Испании, Португалии, Италии и Греции риск передачи возможен более шести месяцев в году. В Бельгии, Франции, Германии и Швейцарии — от трёх до пяти месяцев. Даже на юго-востоке Англии исследователи говорят о двух месяцах потенциального «окна» в год.

И это уже не только прогнозы. В 2025 году крупные вспышки с сотнями случаев отмечались во Франции и Италии. При этом специалисты подчёркивают: такие события часто запускаются завозом вируса путешественниками, а дальше всё зависит от того, есть ли рядом местные комары-переносчики.

До последнего времени зима работала как естественный стоп-кран. Однако в южной Европе всё чаще фиксируют активность тигровых комаров почти круглый год. Если это станет нормой, у инфекции может появиться шанс «переживать сезон», а не начинать всё с нуля каждую весну.

Вакцины существуют, но они дорогие. Самая простая защита по-прежнему старая: не давать себя кусать, убирать стоячую воду, где размножаются комары, и использовать репелленты.

Это уже не история про «где-то в тропиках».
Это история про температуру, сезон и географию, которая меняется прямо сейчас.

 

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Бумажные направления уходят: в Латвии меняют правила записи к врачу

В Латвии систему E-veselība постепенно переводят на полностью электронные медицинские направления. Уже сейчас э-направление можно оформить почти на все услуги - от консультаций специалистов и обследований до ухода на дому и стационарной помощи. Бумажные документы пока ещё действуют, но только в переходный период.

В Латвии систему E-veselība постепенно переводят на полностью электронные медицинские направления. Уже сейчас э-направление можно оформить почти на все услуги - от консультаций специалистов и обследований до ухода на дому и стационарной помощи. Бумажные документы пока ещё действуют, но только в переходный период.

Читать
Загрузка

Катаются пьяные и плюют на наши законы: народу не нравятся пивобайки в Старой Риге

Дизайнер Байба Ладига на своей странице в соцсети Thrades выразила удивление тем, что Рижская дума позволяет движение пивобайков по старому городу.

Дизайнер Байба Ладига на своей странице в соцсети Thrades выразила удивление тем, что Рижская дума позволяет движение пивобайков по старому городу.

Читать

Водить трактор, паять провода, устанавливать унитазы: вещи, которые наша молодёжь не хочет и не будет делать

Проблема латвийского рынка труда не в ленивой молодежи. Проблема гораздо серьезнее - молодых людей просто слишком мало, и некоторые профессии кажутся им непривлекательными, в то время как другие уже начинают вытесняться технологиями. Пока работодатели жалуются на нехватку сотрудников, молодежь ищет работу, которая была бы осмысленной, хорошо оплачиваемой и соответствовала бы ценностям.

Проблема латвийского рынка труда не в ленивой молодежи. Проблема гораздо серьезнее - молодых людей просто слишком мало, и некоторые профессии кажутся им непривлекательными, в то время как другие уже начинают вытесняться технологиями. Пока работодатели жалуются на нехватку сотрудников, молодежь ищет работу, которая была бы осмысленной, хорошо оплачиваемой и соответствовала бы ценностям.

Читать

«Альтернатива для Германии» cтала самой популярной партией страны

Правая евроскептическая партия «Альтернатива для Германии» (AfD) в настоящее время является самой популярной партией, как показывают данные последнего опроса исследовательского центра «YouGov». Поддержка AfD достигла 27% и с прошлого месяца выросла на один процентный пункт.

Правая евроскептическая партия «Альтернатива для Германии» (AfD) в настоящее время является самой популярной партией, как показывают данные последнего опроса исследовательского центра «YouGov». Поддержка AfD достигла 27% и с прошлого месяца выросла на один процентный пункт.

Читать

Нефть дорожает, а вечные ценности нет: народ обнаружил лакомство по старой цене

Наряду с обсуждениями роста цен на топливо, в социальных сетях обсуждают еще одну, гораздо более приятную тему — возвращение мороженого в рожке в ресторанах быстрого питания McDonald’s. Но пока одни в восторге, другие в шоке. От новой цены.

Наряду с обсуждениями роста цен на топливо, в социальных сетях обсуждают еще одну, гораздо более приятную тему — возвращение мороженого в рожке в ресторанах быстрого питания McDonald’s. Но пока одни в восторге, другие в шоке. От новой цены.

Читать

У вас на полках такой выбор, которого нет в Европе: восторг эмигрантки вызвал бурную дискуссию

«И снова я как иностранка, которая впервые приехала в Латвию, провожу в магазине час, потому что ничего не понимаю из ассортимента. Слишком широкий выбор, слишком много всего», — пишет в Threads латышка, постоянно живущая в Швеции и делящаяся опытом:

«И снова я как иностранка, которая впервые приехала в Латвию, провожу в магазине час, потому что ничего не понимаю из ассортимента. Слишком широкий выбор, слишком много всего», — пишет в Threads латышка, постоянно живущая в Швеции и делящаяся опытом:

Читать

Русский — для взрослых, латышский — детям. Случай с языком в Риге вызвал споры

Публикация жительницы Риги о сцене в парке Узварас вызвала бурное обсуждение в соцсетях и снова вывела на первый план вопрос о роли государственного языка в повседневной жизни. Женщина рассказала, что увидела семью, где взрослые между собой говорили по-русски, а с детьми - по-латышски.

Публикация жительницы Риги о сцене в парке Узварас вызвала бурное обсуждение в соцсетях и снова вывела на первый план вопрос о роли государственного языка в повседневной жизни. Женщина рассказала, что увидела семью, где взрослые между собой говорили по-русски, а с детьми - по-латышски.

Читать