Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 16. Февраля Завтра: Dzuljeta, Julija
Доступность

Россия начинает полное обновление всего ряда рублевых банкнот и вывод мелких монет

Генеральный директор "Гознака" Аркадий Трачук объявил, что в России вскоре может быть изменен дизайн всех купюр. Внешний вид нынешних банкнот был разработан больше 20 лет назад - в 1995-1997 годах - и пришло время их обновлять. Делать это, скорее всего, будут на основе опыта разработки и тестирования банкнот номиналом 200 и 2000 рублей, у которых увеличена долговечность, повышены защитные признаки и надежность, улучшено качество сортировки и т.д.

Но так как переход на новые купюры - процедура дорогая, то окончательное решение по этому вопросу будет принимать Банк России. Ведь только перенастройка всех банкоматов при появлении четырех-пяти купюр нового образца может обойтись в 1,5-2 миллиарда рублей. Но, по словам главы "Гознака", Банк России заинтересован в радикальном обновлении нынешних устаревших банкнот, сообщает "Интерфакс".

"Изменения, безусловно, будут, но, когда конкретно они будут, какой номинал затронут, решения нет. Оно за Банком России", - добавил Трачук.

В "Гознаке" также отметили, что из наличного оборота в больших городах постепенно уходят мелкие монеты. "Изменение масштаба цен приводит к тому, что мелкие монеты из оборота уходят. Сегодня практически нет в обороте копеечных монет, мы это ощущаем. В больших городах монеты копеечные, рубль или два не играют существенной роли в обращении, но много где они нужны, важны и востребованы, как говорят в Банке России. Коль это так, мы осуществляем их производство", - сказал глава "Гознака", пояснив, что предприятие старается удешевить производство монет.

"Все монеты у нас производятся из стали с тонким слоем цветного металла. Это заметно удешевляет производство. Там, где низкие номиналы и где нужно длительное использование, монеты служат надежнее и эффективнее, чем банкноты. Избавляться от них не надо, надо их использовать в обороте", - подчеркнул Трачук.

Напомним, новые банкноты номиналом в 200 и 2000 рублей были введены в обращение в октябре 2017 года, первыми их получили регионы, изображенные на этих купюрах, - Крым и Дальний Восток, а также Москва. Основной цвет банкноты номиналом 200 рублей - зеленый. На ней изображены основные символы Севастополя: на лицевой стороне нарисован памятник затопленным кораблям, а на оборотной вид на Херсонес Таврический. Банкнота номиналом 2000 рублей выполнена в синей цветовой гамме. На ее лицевой стороне - мост на остров Русский, на оборотной - космодром Восточный в Амурской области.

Обращение новых банкнот планировалось расширять по мере настройки банковского оборудования, а также по мере изъятия купюр смежных номиналов.

В апреле 2018 года Банк России сообщил, что количество новых банкнот постепенно увеличивается, и на 1 апреля доля таких купюр в общем числе банкнот в обращении составила 1,7%.

По сравнению с началом года количество 200-рублевых банкнот в обращении выросло в 4 раза, а двухтысячных - в 5 раз.

Согласно данным на сайте ЦБ, доля банкнот номиналом 2000 рублей в общем количестве банкнот в обращении (5 млрд 779,3 млн штук) достигла 1%, их удельный вес в общей суме банкнот (9 трлн 146,2 млрд рублей ) - 2%.

Подлинность новых купюр можно проверить через приложение в App Store и Google Play

Для определения подлинности новых банкнот номиналом 200 и 2000 рублей "Гознак" разработал приложение для мобильных устройств "Банкноты-2017".

Приложение должно помочь защитить пользователей от грубых подделок, а также предоставит подробную информацию о виде и особенностях банкнот.

Программа доступна для скачивания с 18 января. Найти приложение можно в магазинах App Store и Google Play.

Для корректной проверки банкнот рекомендуется делать это при достаточном освещении. Тем не менее, стоит избегать прямых ярких лучей света, направленных на банкноту.

 

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Журнал The Economist резко критикует ситуацию в Латвии: что у нас не так?

Влиятельный британский еженедельный журнал «The Economist» проанализировал данные о свободе прессы и коррупции в 180 странах за последние 80 лет. Латвия упоминается в этом списке в крайне нелестном свете, пишет nra.lv.

Влиятельный британский еженедельный журнал «The Economist» проанализировал данные о свободе прессы и коррупции в 180 странах за последние 80 лет. Латвия упоминается в этом списке в крайне нелестном свете, пишет nra.lv.

Читать
Загрузка

«Откроем кафе имени Эвики, хоть туристов привлечём»: экс-министр — о свае Rail Baltica

На телеканале TV24 в программе Ziņu top по поводу проекта Rail Baltica высказалась экс-министр благосостояния Рамона Петравича - ныне зампредседателя парламентской фракции "Латвия на первом месте" и секретарь комиссий Сейма по социальным и трудовым делам и по европейским делам.

На телеканале TV24 в программе Ziņu top по поводу проекта Rail Baltica высказалась экс-министр благосостояния Рамона Петравича - ныне зампредседателя парламентской фракции "Латвия на первом месте" и секретарь комиссий Сейма по социальным и трудовым делам и по европейским делам.

Читать

Заморозили счёт или странно закрыли? Как грамотно решить проблемы с банком

-В последнее время многие люди в Латвии пережили неприятные моменты в общении со своими банками. У кого-то потребовали объяснений, кому-то на время «заморозили» счёт, а кому-то и вовсе его закрыли. На жесткие государственные требования накладывается еще и локальная «паранойя» банков, - пишет в Фейсбуке юрист Юрий Соколовский и предлагает следующие варианты решения проблем:

-В последнее время многие люди в Латвии пережили неприятные моменты в общении со своими банками. У кого-то потребовали объяснений, кому-то на время «заморозили» счёт, а кому-то и вовсе его закрыли. На жесткие государственные требования накладывается еще и локальная «паранойя» банков, - пишет в Фейсбуке юрист Юрий Соколовский и предлагает следующие варианты решения проблем:

Читать

«Добрый день, Ecolines, где меня заблокировали!» Ланга просит «прекратить русификацию» (ФОТО)

Можем лишь догадываться, что такого написала автоперевозчику Ecolines депутат Рижской думы Лиана Ланга, но об итоге сообщила она сама в соцсети - компания заблокировала её на своей странице. Это видно на скрине, сделанном в пятницу, 13 февраля.

Можем лишь догадываться, что такого написала автоперевозчику Ecolines депутат Рижской думы Лиана Ланга, но об итоге сообщила она сама в соцсети - компания заблокировала её на своей странице. Это видно на скрине, сделанном в пятницу, 13 февраля.

Читать

В новом году лечимся по-новому: лекарства, обследования, консультации…

Здоровье у нас одно - и его надо беречь. В первую очередь жителей волнует доступность медицинских услуг по государственным расценкам и лекарств по приемлемым ценам. В новой подборке полезной информации Министерство здравоохранения предлагает читателям познакомиться с теми переменами, которые уже в действии и которые еще вступят в силу в течение года...

Здоровье у нас одно - и его надо беречь. В первую очередь жителей волнует доступность медицинских услуг по государственным расценкам и лекарств по приемлемым ценам. В новой подборке полезной информации Министерство здравоохранения предлагает читателям познакомиться с теми переменами, которые уже в действии и которые еще вступят в силу в течение года...

Читать

Дизайнер моды Гинтс Буде: «Их усыновили — и они исчезли»; снова о файлах Эпштейна

В интервью подкасту nra.lv/TV sarunas дизайнер моды Гинтс Буде, открыто заговоривший о связи преступной сети педофилов и секс-преступника Джеффри Эпштейна с латвийскими модельными агентствами, заявил, что его очень встревожил комментарий некой женщины в интернете, написавшей об исчезновении своих родственников.

В интервью подкасту nra.lv/TV sarunas дизайнер моды Гинтс Буде, открыто заговоривший о связи преступной сети педофилов и секс-преступника Джеффри Эпштейна с латвийскими модельными агентствами, заявил, что его очень встревожил комментарий некой женщины в интернете, написавшей об исчезновении своих родственников.

Читать

Рижанка спросила, где бесплатный билет в метель; что ответили в Rīgas satiksme?

В пятницу, 13 февраля, несмотря на предупреждение о сильном снегопаде, в столичном общественном транспорте "снежных билетов" не было, поскольку, по словам исполнительного директора города Риги Яниса Ланге, не прогнозировался столь большой объём снега, чтобы городские службы с ним не справились. 

В пятницу, 13 февраля, несмотря на предупреждение о сильном снегопаде, в столичном общественном транспорте "снежных билетов" не было, поскольку, по словам исполнительного директора города Риги Яниса Ланге, не прогнозировался столь большой объём снега, чтобы городские службы с ним не справились. 

Читать