Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 10. Июня Завтра: Anatolijs, Anatols, Malva
Доступность

«Одноязычие излечимо!» Так говорит директор финско-русской школы из Хельсинки

"Школьное образование только на одном языке - это позапрошлый век, современная Европа многоязычна. Об этом говорили в Риге на специальной конференции, которую провела фракция социалистов и демократов в Европейском парламенте вместе с латвийской партией «Согласие». Модератором конференции был я сам", рассказываает Нил Ушаков, депутат Европейского парламента.

В Латвии сейчас началось публичное обсуждение новой реформы школьного образования: перевода всех школ только на латышский язык. Европа в это время все активнее переходит на многоязычие в образовании. Вот таких два совсем разных подхода.

Социалисты и демократы в Европарламенте и партия «Согласие» в Латвии выступают за европейский подход в латвийских школах для нацменьшинств. Поэтому мы начали нашу кампанию за реформу образования -- за многоязычие. Мы не выступаем за латышские или за русские школы. Наши дети должны знать несколько языков!

В конференции, которая начала дебаты о многоязычии в Латвии, участвовали депутаты ЕП, политики «Согласия» и специалисты по билингвальному образованию из разных стран ЕС.

Большая политическая ошибка

Неоспоримый факт: подход Латвии и подход большинства стран ЕС к многоязычному образованию диаметрально противоположны. Планы латвийских чиновников полностью уничтожить в школах образовательные программы на русском языке идут категорически вразрез с принципом, провозглашенным Евросоюзом: единство в многообразии.

Янис Урбанович, председатель партии «Согласие», считает, что попытка уничтожить билингвальное образование -- следствие того, что правящие партии заменили прежний курс на интеграцию русскоязычной общины курсом на ее ассимиляцию и латышизацию. Урбанович называет это одной из самых серьезных ошибок в политике Латвии за последние годы.

Такая политика противоречит основной концепции ЕС, по которой Европа -- открытое пространство, где люди могут свободно переезжать из одного государства в другое, чтобы работать и учиться. В ЕС многоязычия не боятся -- наоборот, его поддерживают и развивают. Как справедливо заметила участница конференции юрист Елизавета Кривцова, на билингвальном образовании основан весь международный бакалавриат в Европе.

Исследования показывают: базовыми предметами для развития абстрактно-логического мышления у ребенка являются родная речь и математика. Именно эти предметы формируют его способность находить взаимосвязи, делать умозаключения, выделять алгоритмы. А уже на этой базе идет освоение прочих наук. «Поэтому если мы говорим про образование нацменьшинств, -- отметила Кривцова, -- то минимум, который должен быть обеспечен для истинного равенства, -- это билингвальное образование, где язык, литература и математика преподаются на родном языке».

Но в Латвии научные изыскания подмяла под себя политика. «Я много лет наблюдаю, как игнорируется голос профессионалов: педагогов, психологов, ученых, -- сказала Кривцова. -- Когда профессор университета отказывается выступить в Конституционном суде о своих исследованиях, потому что это может не понравиться министерству образования. Когда в ответ на критическое выступление ученого чиновник позволяет себе позвонить ему на кафедру и напомнить, кто финансирует их исследование. Когда у министра образования есть пул лояльных школьных директоров, а голос критически настроенных просто заглушается».

В 2018 году билингвальное образование для нацменьшинств было провозглашено нежелательным. В настоящий момента, с 8 по 22 апреля, на общественное обсуждение вынесены поправки в закон «Об образовании», которые предусматривают переход на обучение на государственном языке на всех ступенях образования уже в следующем году.

Вот что по этому поводу считает директор 80-й рижской средней школы Анна Владова: «Реформа, проводимая в полном отрыве от реальности, в условиях дефицита финансов, педагогов, методик, привела к тому, что уровень образования на всех этапах, от дошкольного до высшего, резко упал. Образование должно распахивать дверь перед нашими детьми в большой мир, позволяя без проблем учиться и работать в других странах. А у нас, к сожалению, все наоборот: правящая коалиция последовательно уничтожает одно из главных преимуществ Латвии -- мультикультурализм и билингвальность».

Повтори по-русски

Тем временем в других странах ЕС существуют школы, где наряду с государственным языком активно используется второй язык обучения: например, русский. Отличный пример мультикультурного подхода к образованию показывает Германия; там в одной только столице 30 билингвальных школ.

В конференции о многоязычии в Латвии участвовали депутаты ЕП, политики «Согласия» и специалисты по билингвальному образованию из разных стран ЕС.

Как работает эта система, рассказал образовательный координатор международных двуязычных школ им. Ломоносова в Берлине и двуязычных детских садов MITRA Александр Отт: «Основные предметы преподаются на немецком и русском, причем урок всегда ведет носитель языка. Например, математика: один день ее преподают по-русски, в другой день -- по-немецки. Программа соответствует учебным планам федеральной земли Берлин, но дополнена нашей культурной и языковой компонентой. Обучаем с 1-го по 13-й класс, есть также продленка. Одна школа находится в западной части Берлина, другая -- в восточной, в целом в них учатся 580 школьников».

Если немецко-русские школы существуют 20 лет, то французско-русской школе всего пять лет. О ней рассказала Ирина Боброва, директор двуязычного детского сада и начальной школы «Алые паруса» в Париже: «Это частное заведение, сейчас в нем 80 учеников. Обучение заканчивается 5-м классом, а потом дети переходят в обычную французскую школу. За это время мы должны сделать так, чтобы они одинаково хорошо знали и русский, и французский. Мы придерживаемся, по закону, образовательных программ министерства образования Франции, но государство оставляет на наше усмотрение, сколько времени мы уделяем русскому языку. Делим поровну: с утра, допустим, идет обучение на русском языке с русскоговорящими учителями, а после обеда -- французская программа с учителями-французами».

Такое лояльное отношение к билингвальному обучению, по мнению Бобровой, объясняется тем, что во Франции отсутствует понятие «нацменьшинство». Там считают, что есть русскоговорящие граждане Франции, турецкоговорящие и т. д. и у них те же права, что и у коренных французов. «Весь наш опыт работы показывает, что билингвальное обучение -- это хорошо, это обогащает культурный и языковой багаж человека, так что будем свою школу развивать», -- заключила директор школы.

В Финляндии изучение родного языка для детей -- не финнов считается настолько важным, что это финансируется государством. Гарантированы два бесплатных часа в неделю обучения на любом языке с дошкольного возраста и до окончания гимназии, то есть на протяжении тринадцати лет. Считается, что это способствует интеграции приезжих в общество.

О финском подходе к билингвальности рассказала -- на отличном русском, кстати, -- финка Маарит Каунисто, директор муниципальной(!) двуязычной финско-русской школы в Хельсинки: «Русскоязычные граждане Финляндии -- это чуть больше 84 тысяч человек. Финское государство -- за многоязычие, оно считает важным поддерживать языковую идентичность детей и подростков, у которых родной язык не финский. У нас 708 учеников, в начальной школе часть предметов им преподаются по-русски, а в средних и старших классах русскому отведены четыре часа в неделю. Половина педагогов свободно владеют обоими языками. Кстати, 40 процентов учеников -- это финны, которым интересны русский язык и русская культура, которую мы тоже преподаем как отдельный предмет. В целом же обучение идет по национальной учебной программе, и вторая такая школа работает в восточной части страны. Европейский лозунг гласит: «Одноязычие излечимо», и мы его полностью поддерживаем».

Мир уже не будет прежним

Возвращаясь к латвийской образовательной реформе, ряд участников конференции отметили, что требование срочного перевода всех школ на государственный язык резко контрастирует с реальностью. Ведь жизнь внезапно подкинула нам новые обстоятельства: в Латвию приехали много школьников с Украины, бежавших с родителями от войны.

Как резонно заметила Анна Владова: «Наша задача -- максимально мягко, с пониманием и любовью интегрировать этих детей в латвийскую образовательную систему. И что мы слышим от нашего правительства? «Украинские дети со следующего года должны учиться на латышском!» -- заявила глава министерства образования! Где взять столько педагогов, которые смогут с нуля обучать детей с родным украинским языком латышскому, который они впервые слышат? И где взять деньги на это обучение? Такая проза министерство не интересует».

Однако, по мнению Владовой, выход есть. Не секрет, что многие украинские дети отлично знают русский язык, а для части из них он является родным. Поэтому самым логичным было бы решение оставить в покое прекрасно зарекомендовавшее себя билингвальное образование -- и дать возможность детям комфортно приобщаться к латышскому языку, не убирая из обучения русского.

«Совершенно ясно, что после 24 февраля мир никогда уже не будет прежним, и Латвии необходимо принять тот факт, что она станет еще более многонациональной, чем была до этого, -- констатировала директор 80-й школы. -- После наплыва украинских беженцев нам следует готовиться к наплыву мигрантов из России и Белоруссии, которые не захотят жить при действующих в этих странах режимах, но могут принести огромную пользу нашей стране в частности и всему Евросоюзу в целом».

Эти новые вызовы одновременно могут стать нашими новыми возможностями. У Латвии с ее огромным опытом билингвального обучения, которое без каких-либо серьезных вложений способно стать мультилингвальным (за счет английского, французского, немецкого и пр.) есть уникальный шанс превратиться в новый центр образования в Европе. Нет сомнений, что европейское сообщество заинтересовано в создании такого образовательного центра и окажет всю необходимую помощь нашей стране, если мы будем готовы осилить столь амбициозный проект. И тогда именно Латвия сможет претендовать на одну из ведущих ролей в формировании новой Европы.

Отдельно стоит подчеркнуть, что создание подобного центра просвещения на территории Латвии гарантирует ей сохранение латышской культуры и языка стократ лучше, чем все языковые реформы, запреты и требования корочек о категории знания гос. языка. Потому что уважение к стране, давшей своим детям все лучшее и самое ценное, -- это куда более надежная защита для латышского языка, культуры и традиций, чем штрафы и угрозы со стороны языковых инспекторов. Государство от этого только выиграет, получив сплоченную политическую нацию, работающую на общее благо.

Завершая беседу, Марина Бурд, генеральный директор двуязычных образовательных учреждений MITRA (Германия), отметила, что билингвальные школы характерны в первую очередь для стран с хорошо развитой политической культурой.

Результаты дебатов о многоязычие в образовании будут переданы латвийскому министерству образования и науки.

Депутат Европарламента Нил Ушаков на своих каналах на YouTube и в Facebook регулярно публикует информацию на русском языке о том, что происходит в Европейском парламенте и ЕС, что это значит для Латвии, а также отчеты о своей работе. Телевидение на русском языке практически закончились, встречаемся теперь в социальных сетях!

www.facebook.com/ushakovLIVE

www.youtube.com/ushakovLIVE

www.socialistsanddemocrats.eu/meps/usakovs-nils

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Три миллиона выгоды или Даем только своим люди? Рига нашла 100 000 евро на игру в карты Нацобъединения

Рижская дума решила выделить 100 000 евро на проведение в столице 57-го командного чемпионата Европы по бриджу и 30-го командного чемпионата Европы среди юниоров EuroBridge2026.

Рижская дума решила выделить 100 000 евро на проведение в столице 57-го командного чемпионата Европы по бриджу и 30-го командного чемпионата Европы среди юниоров EuroBridge2026.

Читать
Загрузка

Дроновая тревога сорвала посадку: рейсы в Ригу увели в Таллин

Вечером 9 июня воздушное пространство у Рижского аэропорта временно закрыли после сообщения о возможном дроне. Два рейса, летевшие в Ригу, перенаправили в Таллин: Ryanair из Осло и airBaltic из Катании.

Вечером 9 июня воздушное пространство у Рижского аэропорта временно закрыли после сообщения о возможном дроне. Два рейса, летевшие в Ригу, перенаправили в Таллин: Ryanair из Осло и airBaltic из Катании.

Читать

Учёные усомнились в одной из древнейших привычек человечества. Зубочистки могли быть ни при чём

Долгое время маленькие бороздки на зубах древних людей считались почти сенсацией. Учёные видели в них следы зубочисток и говорили: вот она, одна из самых старых человеческих привычек.

Долгое время маленькие бороздки на зубах древних людей считались почти сенсацией. Учёные видели в них следы зубочисток и говорили: вот она, одна из самых старых человеческих привычек.

Читать

Шноре пугает: дешёвая миграция может дорого обойтись Латвии

Латвия не должна закрывать дефицит работников массовым завозом дешёвой рабочей силы из третьих стран. Такой подход может быть выгоден отдельным предпринимателям, но для государства он создаёт долгосрочные риски. Об этом в программе «Globuss» на TV24 заявил парламентский секретарь Министерства внутренних дел Эдвин Шноре.

Латвия не должна закрывать дефицит работников массовым завозом дешёвой рабочей силы из третьих стран. Такой подход может быть выгоден отдельным предпринимателям, но для государства он создаёт долгосрочные риски. Об этом в программе «Globuss» на TV24 заявил парламентский секретарь Министерства внутренних дел Эдвин Шноре.

Читать

В Солнечной системе может прятаться девятая планета. Но новая находка всё запутала

Где-то далеко за Нептуном может скрываться огромная неизвестная планета. А может, её там вообще нет.

Где-то далеко за Нептуном может скрываться огромная неизвестная планета. А может, её там вообще нет.

Читать

Закрыть! Срочно! Мог ли Мясной павильон рухнуть еще вчера?

Мясной павильон Рижского центрального рынка закрывают в срочном порядке. Бюро государственного контроля строительства сегодня в среду обследовало здание, а уже с четверга, 11 июня, его эксплуатация будет запрещена.

Мясной павильон Рижского центрального рынка закрывают в срочном порядке. Бюро государственного контроля строительства сегодня в среду обследовало здание, а уже с четверга, 11 июня, его эксплуатация будет запрещена.

Читать

Оранжевая тревога в Риге! В четверг: град, ливни и ветер до 24 м/с

В четверг, 11 июня, в Риге ожидается опасная гроза. Объявлено оранжевое предупреждение - второе по степени опасности. Рижан призывают без особой необходимости не выходить на улицу и не посещать парки, кладбища, зоны отдыха и детские площадки.

В четверг, 11 июня, в Риге ожидается опасная гроза. Объявлено оранжевое предупреждение - второе по степени опасности. Рижан призывают без особой необходимости не выходить на улицу и не посещать парки, кладбища, зоны отдыха и детские площадки.

Читать