Она рассказала о том, как сложился её диалог в ветеринарной клинике:
"Сижу с Пиркстиньшем к ветеринару. Рядом присела какая-то женщина и начала разговор по-русски. Я говорю: говорите на латышском. Она продолжает на русском. Я отвечаю на латышском. После третьей фразы она вдруг начала понимать латышский и даже что-то сказала на нашем языке. Нужно просто держаться своей, латышской, линии. И никогда не переходить на русский", - написала она.
sēžu ar Pirkstiņu rindā pie veta. netālu apsēžas kāda sieviete un uzsāk sarunu krieviski. es saku: runājiet latviski. viņa turpina krieviski. es atbildu latviski. pēc trešā teikuma viņa pēkšņi sāk saprast latviski un pat kaut ko pasaka mūsu valodā. vajag tikai ieturēt savu -…
— Elita Veidemane ❤ Слава Україні! (@elitaveidemane) January 4, 2025
В комментариях Вейдемане отметила, что "русские все еще надеются, что мы перейдем с ними на русский".
Kad izīrēju zīvokli un zvanīja krievi, varēja pa telefonu just kā viņiem galvā lampiņas plīst, kad atbild latviski, neielaižas krieviski...
— Latvijas Sids (@sidsloth261949) January 5, 2025
Daži baigi "profesionāli" meginaja uz en pāriet, tik man en ļoti labs a viņi kā lohi pa nātrēm.
Jep, jārada viņiem neērtības.
"Когда я сдавал квартиру и звонили русские, по телефону можно было почувствовать, как у них в голове лампочка включается, когда им отвечают по-латышски, а не по-русски... Некоторые очень «профессиональные» люди пытались перейти на en, только у меня en очень хороший, а они как лохи на крапиву. Да, нужно сделать так, чтобы им было некомфортно", - поддержали Вейдемане в комментариях.