Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 12. Февраля Завтра: Karlina, Lina
Доступность

Неверной дорогой идете, дамы и господа: так считает больше половины жителей Латвии

Латвия, Милда, памятник Свободы,

26% граждан Латвии считают, что дела в стране движутся в правильном направлении, 54% - что в неправильном. Продвижение дел в ЕС правильным считают 30% латвийцев.

Более половины - 57% - опрошенных жителей Латвии считают главной проблемой ЕС в данный момент иммиграцию, свидетельствует сообщение "Евробарометра" о Латвии.

В ЕС в среднем этот показатель составляет 45%.

Граждане Латвии и других стран ЕС считают важнейшими проблемами ЕС иммиграцию и терроризм. Эти проблемы они назвали важными также весной прошлого года.

Терроризм главной проблемой в Латвии назвали 45% респондентов, а во всем ЕС - 32%.

На уровне государства жители Латвии считают важнейшей проблемой систему здравоохранения и социального ухода (42%), безработицу (30%). В других странах ЕС 30% респондентов назвали главной проблемой страны безработицу, 26% - иммиграцию.

Важнейшими личными проблемами 35% опрошенных жителей Латвии назвали рост цен, инфляцию и дороговизну жизни, еще 35% - систему здравоохранения и социального ухода.

В 2016 году доверие латвийцев к отдельным СМИ (печатным, прессе, радио и соцсетям), армии, правительству и Сейму возросло, а к суду и латвийской судебной системе упало.

ЕС в Латвии доверяют 45% граждан - больше, чем в ЕС в среднем, где этот показатель составляет 36%.

Ценностями, характеризующими ЕС, 40% опрошенных назвали права человека, 34% - мир, 30% - демократию, 25% - свободу личности.

Опрос "Евробарометр 86" проводился в Латвии 5-14 ноября 2016 года, в нем участвовали 1007 граждан Латвии старше 15 лет.

 

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В Болдерае открытым пламенем горела многоэтажка: подробности

Вечером 11 февраля, около 21 часа в рижском районе Болдерая открытым пламенем загорелась квартира в многоэтажке, об этом сообщили жители в Фейсбуке.

Вечером 11 февраля, около 21 часа в рижском районе Болдерая открытым пламенем загорелась квартира в многоэтажке, об этом сообщили жители в Фейсбуке.

Читать
Загрузка

В Риге легковушку зажало между двух фур: подробности ДТП

Вчера, в среду 11 февраля, в Риге на улице Густава Земгала легковой автомобиль получил удар с обеих сторон - от двух грузовиков, сообщает телепрограмма "Дегпункта".

Вчера, в среду 11 февраля, в Риге на улице Густава Земгала легковой автомобиль получил удар с обеих сторон - от двух грузовиков, сообщает телепрограмма "Дегпункта".

Читать

Не бойтесь, это не ошибка: СГД — о переплате подоходного налога

В этом году у части жителей при подаче годовой декларации о доходах переплата подоходного налога может не возникнуть или быть меньше, чем в предыдущие годы, сообщили в Службе государственных доходов (СГД), сообщает rus.lsm.lv.

В этом году у части жителей при подаче годовой декларации о доходах переплата подоходного налога может не возникнуть или быть меньше, чем в предыдущие годы, сообщили в Службе государственных доходов (СГД), сообщает rus.lsm.lv.

Читать

Сговорились что ли? Подросток с пистолетом взял школу в заложники!

Пока мир обсуждал подробности стрельбы в школе в Канаде, в тот же день трагедия с аналогиным сюжетом разыгралась на другом континенте. 

Пока мир обсуждал подробности стрельбы в школе в Канаде, в тот же день трагедия с аналогиным сюжетом разыгралась на другом континенте. 

Читать

В Латвии набирает силу «вирус младенцев»: что это?

В Латвии растет распространение респираторно-синцитиального вируса (РСВ), который особенно опасен для младенцев, сообщил Центр по профилактике и контролю заболеваний (ЦПКЗ, SPKC).

В Латвии растет распространение респираторно-синцитиального вируса (РСВ), который особенно опасен для младенцев, сообщил Центр по профилактике и контролю заболеваний (ЦПКЗ, SPKC).

Читать

Пакистанизация Британии: госструктура уверяет медиков о выгодах браков между близкими родственниками

В январе контрольный орган NHS — государственной системы здравоохранения Великобритании — выпустил рекомендации для врачей и медсестёр, в которых говорилось о «потенциальных выгодах» браков между двоюродными братьями и сёстрами, широко распространённых в пакистанской диаспоре. Формулировки вызвали волну возмущения: общественность недоумевала, почему государственная медицина вдруг заговорила о плюсах союзов, которые давно находятся в центре острых медицинских и этических споров.

В январе контрольный орган NHS — государственной системы здравоохранения Великобритании — выпустил рекомендации для врачей и медсестёр, в которых говорилось о «потенциальных выгодах» браков между двоюродными братьями и сёстрами, широко распространённых в пакистанской диаспоре. Формулировки вызвали волну возмущения: общественность недоумевала, почему государственная медицина вдруг заговорила о плюсах союзов, которые давно находятся в центре острых медицинских и этических споров.

Читать

Пассажиры, имейте в виду: Рижский аэропорт предупреждает об учениях

-Сегодня с 9:30 в аэропорту Риги пройдут учения, чтобы проверить и укрепить готовность служб к чрезвычайным ситуациям, - сообщает Рижский аэропорт в Фейсбуке.

-Сегодня с 9:30 в аэропорту Риги пройдут учения, чтобы проверить и укрепить готовность служб к чрезвычайным ситуациям, - сообщает Рижский аэропорт в Фейсбуке.

Читать