Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 21. Июня Завтра: Egita, Emils, Monvids
Доступность

Инфектолог: ажиотаж вокруг обезьяньей оспы понятен, но есть более заразные болезни

Едва отступила инфекция Covid-19, появились новости о вспышке нового заболевания. На сей раз это обезьянья чума, пишет Rus.LSM.lv.

Инфектолог Людмила Виксна успокаивает: большой ажиотаж вокруг этого заболевания вызван тем, что болезнь – новая, а появляющиеся в ее результате волдыри выглядят устрашающе. И хотя к заболеванию нужно относиться серьезно и следить за его развитием, в мире есть много других инфекций – более заразных и распространенных.

Обезьянья оспа находится в родстве с уже известной миру оспой, которую Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) назвала побежденной еще в 1980 году. Сведения об обезьяньей оспе расходятся быстро. Инфектолог, главный специалист по инфектологии Рижской Восточной клинического университетской больницы, профессор Рижского университета Страдиня Людмила Виксна пояснила: характерные для болезни волдыри выглядят весьма неприятно, а тот факт, что болезнь для многих неизвестная и новая, помог ей стать широко обсуждаемой.

«Если смотреть с точки зрения теоретической инфектологии, это заболевание не слишком заразно, если сравнивать с гриппом или ковидом. Но смущает, что эти несколько сотен заболевших с клиническими признаками находятся в достаточно выраженных группах риска. И когда инфекционные заболевания выбирают себе некую слабую группу людей, это может быть опасно. Особенно для этой группы», - пояснила профессор Виксна.

Без предосторожности не обойтись

Факт, что болезнь внезапно появилась в необычном количестве, определенно нельзя оставлять без внимания, а потому необходимы осторожность и активный надзор за распространением заболевания. Но нужно понимать, что развитие, изменение и приспособление болезней – это нормально.  И в мире много заболеваний, которые распространены намного сильнее упомянутой обезьяньей оспы.

«Об обезьяньей оспе – мы сейчас говорим о нескольких сотнях заболевших в ограниченной группе. В тех же странах лихорадкой Западного Нила – болеют не менее 200 тыс. человек. Я не говорю о малярии, от которой ежегодно умирают 500 тыс. человек, а болеют миллионы. И хотя различия в цифрах есть, нужно все равно соблюдать бдительность», - рекомендует Людмила Виксна.

Чему научились больницы

Пандемия Covid-19 показала, что инфекция может охватить весь мир и нанести большой ущерб. В том числе и больницах, где распространение болезней несет угрозу и для самих медиков, и для пациентов, которые и без того ослаблены.

Крупнейшей больницей Латвии, одним из профилей которой является борьба с инфекционными заболеваниями, является Рижская Восточная клиническая университетская больница. Под ее крылом действует специализированный Латвийский центр инфектологии. Руководитель отделения надзора за инфекциями этой больницы, инфектолог Марис Лиепиньш пояснил, что больница извлекла уроки, чтобы в будущем быть готовой к потенциальным вспышкам новых инфекций:

«Поняли то, чему в свое время учились – имеющихся знаний в медицине может быть недостаточно.
Сперва было незнание о ковиде – что именно делать, как одеваться и так далее».

Однако полученный опыт позволяет предположить, что к болезням вроде Covid-19 больницы теперь готовы.

Инфектолог: беречь себя нужно каждый день

Инфектолог Виксна не считает, что из-за обезьяньей оспы придется возобновлять вакцинацию от оспы. Календарь вакцинации в Латвии уже сравнительно хорош и не требует неотложных коррекций. Но важно, чтобы назначенные вакцины были введены. К тому же, важно беречь себя – и во время поездок, и находясь в Латвии.

«Мне когда-то сказали – я купила у бабушки на селе яйца. Такие хорошие! И у нас лежат пациенты, купившие яйца у таких «сельских бабушек». С сальмонеллой. Там же никакого контроля нет», - отметила Виксна, добавив, что лучше употреблять в пищу продукты, которые прошли строгие проверки – это снизит риски заражения кишечными вирусами и другими болезнями.

2 реакций
2 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Пусть государство снимет хотя бы видеоролик»: мэр Бауского края — об угрозе дронов

В Латвии должен быть разработан чёткий алгоритм действий в случае дроновой угрозы в отношении перевозок школьников, о чём в интервью агентству LETA сказал председатель Бауской краевой думы Айварс Мачек.

В Латвии должен быть разработан чёткий алгоритм действий в случае дроновой угрозы в отношении перевозок школьников, о чём в интервью агентству LETA сказал председатель Бауской краевой думы Айварс Мачек.

Читать
Загрузка

Ездят и ездят, несмотря на предупреждения: в этом году в РФ и РБ выезжали тысячи латвийцев

Как выяснило агентство LETA в Государственной погранохране, за этот год в Белоруссию выезжали 23 тысячи 885, а в Россию - 11 тысяч 439 граждан и неграждан Латвии.

Как выяснило агентство LETA в Государственной погранохране, за этот год в Белоруссию выезжали 23 тысячи 885, а в Россию - 11 тысяч 439 граждан и неграждан Латвии.

Читать

В Европарламенте договорились о пересмотре прав авиапассажиров; что меняется?

О том, что предварительная договорённость достигнута, агентству LETA сообщила пресс-секретарь ЕП в Латвии Кристине Лиепиня.

О том, что предварительная договорённость достигнута, агентству LETA сообщила пресс-секретарь ЕП в Латвии Кристине Лиепиня.

Читать

Хотите к психиатру за госсчёт? Ждите 2,5 месяца: пациентов всё больше, врачей — меньше

Среднее время ожидания первичного приёма у психиатра в Национальном центре психического здоровья (НЦПЗ) в прошлом году увеличилось до 78 дней, у нарколога - до 42 дней, если речь идёт о консультации за госсчёт. Об этом говорится в докладе руководства НЦПЗ за 2025 год.

Среднее время ожидания первичного приёма у психиатра в Национальном центре психического здоровья (НЦПЗ) в прошлом году увеличилось до 78 дней, у нарколога - до 42 дней, если речь идёт о консультации за госсчёт. Об этом говорится в докладе руководства НЦПЗ за 2025 год.

Читать

Европу накрыла волна жары; во Франции запрещена торговля алкоголем на мероприятиях

На большей части Европы продолжается сильнейшая жара, в связи с чем во Франции ограничили продажу алкоголя на общественных мероприятиях, а в Германии на большей части территории разосланы оповещения о высокой температуре, сообщает агентство LETA со ссылкой на BBC. 

На большей части Европы продолжается сильнейшая жара, в связи с чем во Франции ограничили продажу алкоголя на общественных мероприятиях, а в Германии на большей части территории разосланы оповещения о высокой температуре, сообщает агентство LETA со ссылкой на BBC. 

Читать

В Швейцарии начнутся переговоры США и Ирана

Прямые переговоры между США и Ираном должны начаться в воскресенье в Швейцарии, несмотря на заявления иранских военных о закрытии Ормузского пролива в связи с израильскими атаками на южный Ливан.

Прямые переговоры между США и Ираном должны начаться в воскресенье в Швейцарии, несмотря на заявления иранских военных о закрытии Ормузского пролива в связи с израильскими атаками на южный Ливан.

Читать

Новая система машинного зрения позволит роботам безопасно находиться среди людей

Промышленные роботы скоро смогут работать рядом с людьми без защитных заборов и металлических клеток, которые раньше считались обязательными на заводах. Это стало возможным благодаря новой системе безопасности SR-1, разработанной компанией Sensory Robotics. Недавно система получила официальную сертификацию, что позволяет использовать её на предприятиях США и Канады.

Промышленные роботы скоро смогут работать рядом с людьми без защитных заборов и металлических клеток, которые раньше считались обязательными на заводах. Это стало возможным благодаря новой системе безопасности SR-1, разработанной компанией Sensory Robotics. Недавно система получила официальную сертификацию, что позволяет использовать её на предприятиях США и Канады.

Читать