Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 28. Апреля Завтра: Gundega, Tereze
Доступность

«Homo Sovieticus глубоко въелся», или русификация, «не дающая покоя латышам»: дерусификаторы в Сейме

LETA

Сегодня, 28 апреля, депутаты Сейма вместе с экспертами живо обсуждали тему, которая не дает покоя латвийским политикам уже более 35 лет - последствия русификации и "советской колонизации". Как этот исторический период повлиял на демографию, образование и экономику Латвии, а главное - какую компенсацию должна заплатить Россия за годы угнетения латвийского народа? Свою оценку на этот счет дают исследователи специальной комиссия при Кабинете министров по оценке ущерба от оккупации СССР, экс-президент Латвии Эгил Левитс и глава Юридической комиссии Сейма Андрей Юдин ("Единство"). Рассказываем подробности прямо из Сейма.

В преддверии Дня восстановления независимости Латвийской республики государственные мужи и дамы традиционно вспоминают о советской оккупации. Вот и сегодня в Сейме прошла конференция на тему «Русификация и советский колониализм в Латвии: юридические и социально-экономические аспекты». Мероприятие открыли заместитель секретаря Сейма Янис Грасбергс ("Национальное объединение") и президент Клуба Декларации 4 мая Велта Чеботаренока.

- Советский колониализм и русификация в Латвии — это не просто исторические или академические понятия, а целенаправленная и систематическая политика, проводившаяся на протяжении многих лет, ослабив нашу национальную идентичность, - заявил Янис Грасбергс, открывая конференцию. - Эти процессы подавались под лозунгами «дружбы народов», однако за ними скрывалась конкретная цель — ослабить латышскую идентичность, уменьшить роль латышского языка и усилить зависимость Латвии от решений, принимаемых в Москве.

Янис Грасбергс признает, что его собственный опыт жизни в советский период ограничен — ему было всего три года, когда Союз развалился. Поэтому он считает, что необходимо обсуждать это с молодым поколением, которое также как и он, не застало "советский колониализм": понимание истории формируется из рассказов и исследований. Именно поэтому важно фиксировать эти знания и передавать их следующим поколениям, считает Грасбергс.

Следующей слово взяла Велта Чеботаренока, президент Клуба Декларации 4 мая. Она застала период советской власти в детстве и юношестве - как известно, она родилась в семье советского партийного деятеля Арнольда Деглава и его супруги Айны, многолетнего директора Латвийской Национальной библиотеки в советское время. И даже успела отметиться в советском кинематографе, исполнив роль Хафизы (одной из жён Абдуллы) в фильме «Белое солнце пустыни». Этот период она сравнивает с цветными и красивыми стеклянными осколками — через них можно было смотреть на мир и чувствовать себя счастливой. Она признает, что тогда не осознавала, что это следы оккупации: "для меня они делали мир ярче".

- Со временем эти «осколки» перестали приносить свет и ощущение чуда. Напротив — чужой язык, написанные на нём слова всё яснее раскрывали процесс русификации и то, как он тяжело давил на меня и на всех латышей, порой даже физически, - заявляет Велта Чеботаренока. Она утверждает, что на работе, в медицинских учреждениях, в общественном транспорте — везде ощущалась сильная и постоянная русификация. - Она была навязчивой, проникающей, иногда почти парализующей разум. В Латвии не было места, где её нельзя было бы почувствовать!

По ее словам, за последние 35 лет влияние русификации уменьшилось, но окончательно не искоренено. И причину Чеботаренока видит в самих латышах, которые с готовностью используют "язык оккупантов":

- Только если мы не будем автоматически переходить на русский язык и будем спокойно, с уважением и уверенностью говорить на латышском — даже с теми, кто его не знает или не хочет использовать — мы сможем укрепить позиции нашего языка, - заявляет она и подчеркивает. - Это и есть путь к победе латышского языка!

Ведущий исследователь Видземской высшей школы Гатис Круминьш утверждает, что русификация в Латвии была не случайным явлением, а частью целенаправленной политики СССР:

- Главными элементами были пропаганда превосходства русского языка и всего русского, разрушение национальной идентичности и местного самосознания, навязывание доминирования русской культуры и языка, - заявляет исследователь последствий оккупации. В качестве примера он привёл собственный опыт учёбы в Рижской 84-й средней школе в Пурвциемсе в 1980-х годах. По его словам, хотя школа считалась латышской, классные часы проходили на русском языке, а классная руководительница за несколько лет «не сказала ни одного слова по-латышски».

- Постепенно продвигалась и идея, что русский язык должен стать будущим мировым языком. Это сочеталось с идеей мировой революции: капитализм должен рухнуть, власть должна перейти к новым людям, и на каком языке эти новые люди будут говорить? Конечно, на русском, - делает вывод Круминьш.

Он подчеркивает, что эта идеология отражалась в учебниках, памятниках и официальной истории, где акцент делался на «освободительной миссии» русского народа. Подобную риторику, по его словам, можно увидеть и сегодня — в оправдании войны России против Украины и в заявлениях о странах Балтии.

- Если кто-то говорит: мол, это был СССР, а современная Россия — другое дело, то мы видим преемственность этой идеи. В официальных документах Российской Федерации, в том числе в материалах о якобы нарушении прав русских и русскоязычных граждан в других странах, чётко говорится, что в Киеве правят нацисты и неонацисты, а потому Россия якобы начала очередную «освободительную акцию», - Круминьш заявляет, что в этих документах говорится не только об Украине, но и о странах Балтии, причём о Латвии — даже больше, чем об Украине. - Более трети документа посвящено Балтии, и больше всего — Латвии. О Латвии там, по сути, написано то же самое: что мы якобы нацистское государство, движемся к неонацизму. Если смотреть на это как на индикатор, можно предположить, каким должен быть следующий шаг: нас снова надо будет «освобождать» от нацизма.

В завершение он подчеркнул, что решения, принятые после 17 июня 1940 года против интересов Латвии, нельзя считать легитимными. По его словам, важно понимать: русификация была не набором отдельных эпизодов, а управляемой системой, навязанной из Москвы.

В свою очередь демограф Илмарс Межс отмечает, что анализ архивных документов показывает: в первые послевоенные годы ещё сохранялись попытки удержать баланс между латышским и русским языками, однако со временем политика русификации усиливалась. Данные переписей населения свидетельствуют, что до потери независимости латышским владело до 90% жителей, однако в последующие десятилетия ситуация резко изменилась. Среди латышей стремительно росло знание русского языка, тогда как обратный процесс был значительно слабее. Это особенно заметно среди молодёжи — именно через систему образования происходило активное вытеснение латышского языка.

Межс также подчеркнул, что демографические и миграционные процессы усиливали эти тенденции. После войны в Латвию массово прибывали рабочие из других регионов СССР, тогда как доля латышей в городах снижалась. Это сопровождалось экономической политикой, при которой местные ресурсы использовались неэффективно, а приоритет отдавался приезжим рабочим. В итоге, по его словам, совокупность этих факторов — образование, миграция, идеология и экономика — привела к системному ослаблению позиций латышского языка и национальной идентичности в советский период.

Конечно, национальная идентичность бесценна, но исследователи не забыли подсчитать и экономический ущерб от советской оккупации. Гатис Крупиньш отталкивается от сравнения Латвии и Финляндии. По его словам, в 1939 году это были сопоставимые экономики, а по ряду параметров Латвия даже опережала соседа.

- В период советской оккупации разрыв стал стремительно расти. Если учитывать выведенные из экономики ресурсы, потери оцениваются более чем в 800 миллиардов евро в современных ценах, - подводит итог ведущий исследователь Видземской высшей школы.

Высказал свое мнение и Андрей Юдинс ("Единство"), председатель юридической комиссии Сейма:

- Прежде чем говорить о законах, хочу сказать о слове «колониализм». Когда я его увидел, моя первая реакция была: нет, мы ведь используем другую терминологию. Понятно, что были оккупация и инкорпорация. Но когда я думаю о колониализме, я вижу метрополию, которая понимает: мы взяли чужое, теперь у нас есть отношения, мы будем эксплуатировать и получать выгоду, - рассуждает он. По его мнению в России глубоко укоренилось мнение, что Латвия - это не чужое, это «свое», а не то, что «взяли силой и контролируем». - Нет, многие считают, что это их земля, что местные здесь, конечно, жили, но… На мой взгляд, это гораздо опаснее.

Юдинс отмечает, что на практике последствия прошлого проявляются и в законодательстве. В Сейме продолжаются споры о защите латышского языка, а также о таких сложных вопросах, как разделённая собственность — прямое наследие советской системы, где были нарушены базовые принципы права собственности. По его мнению, эти проблемы остаются актуальными и требуют решений.

- Я помню из детства: если есть один русский, все будут говорить по-русски — это было ясно. Но латышский язык, на мой взгляд, всё ещё нуждается в защите — по историческим причинам, а также потому, что у нас не так много жителей, говорящих по-латышски, - делает вывод Юдинс.

С юридической точки зрения страны Балтии традиционно рассматриваются как оккупированные, а не колонии. Однако экс-президент Эгилс Левитс настаивает, что СССР проводил в отношении Латвии ярко выраженную колониальную политику. Общими чертами являются асимметрия власти, экономическая эксплуатация, ограничения прав, дискриминация и культурная и языковая иерархия. В случае Латвии, по словам Левитса, наблюдалась систематическая маргинализация латышского языка и культуры с целью их вытеснения.

- Нигде ведь не написано: «нужно русифицировать латышей». Такого документа нет. Но была система, которая двигалась именно в этом направлении, - заявляет Левитс и сравнивает ситуацию с нацистской Германией. - Нет ни одного документа, где сказано «уничтожить евреев». Такого документа не существует, но в реальности система была организована именно таким образом. И здесь мы тоже можем это видеть.

В качестве яркого признака "колониализма" в Латвии Эгил Левитс приводит стремление жителей колоний приспособиться к господствующей культуре и языку, перенять их, потому что они перенимают и представление об их превосходстве.

- На днях в латышской газете был заголовок о каком-то латышском комике. Его имя я не буду называть, но в заголовке было написано: «латышский Галкин». Латышский Галкин! - возмцщается экс-президент и делает вывод. - Это означает, что журналист, не задумываясь, конечно, живёт в русском мире. Он не написал, что это латышский Халлерворден или латышский мистер Бин. Нет, он написал — латышский Галкин.

Левитс вынужден признать, что чувство неполноценности как неосознанное мировоззрение, которое было навязано в советское время, глубоко въелось и все еще составляет часть менталитета латышей. В Латвии одним из таких проявлений он назвал отношение к языку — когда часть общества бессознательно воспринимает чужую культуру как более престижную. Участники конференции называют это состояние ума "Homo Sovieticus", что переводится с латыни как "Человек Советский". И даже после 35 лет независимости этот "призрак коммунизма" продолжает бродить по стране и не дает покоя латышам.

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Ревел в грязи и у печи. Младенца с температурой спасли от пьяных родителей

Государственная полиция начала три административных процесса после вызова в Резекненский край, где маленький ребёнок оказался в опасных условиях. Об этом сообщила полиция.

Государственная полиция начала три административных процесса после вызова в Резекненский край, где маленький ребёнок оказался в опасных условиях. Об этом сообщила полиция.

Читать
Загрузка

Porsche и Tesla попались на бешеной скорости под Ригой (видео)

На прошлой неделе Государственная полиция во время повседневного контроля дорожного движения зафиксировала несколько грубых нарушений скорости. Водители получили не только крупные штрафы, но и временный запрет на использование водительских прав.

О

На прошлой неделе Государственная полиция во время повседневного контроля дорожного движения зафиксировала несколько грубых нарушений скорости. Водители получили не только крупные штрафы, но и временный запрет на использование водительских прав.

О

Читать

«Rīgas ūdens» открыло учебный полигон. Для сантехников и аварийных бригад

На территории станции очистки воды Daugava предприятие Rīgas ūdens открыло новый учебный полигон, сообщает агентство LETA со ссылкой на компанию. Он предназначен для сантехников, работников инженерных коммуникаций и ремонтных слесарей.

На территории станции очистки воды Daugava предприятие Rīgas ūdens открыло новый учебный полигон, сообщает агентство LETA со ссылкой на компанию. Он предназначен для сантехников, работников инженерных коммуникаций и ремонтных слесарей.

Читать

47 миллионов галактик: ученые создали карту Вселенной, которая меняет всё

Учёные сделали то, что ещё недавно звучало как фантастика — собрали самую подробную трёхмерную карту Вселенной.

Учёные сделали то, что ещё недавно звучало как фантастика — собрали самую подробную трёхмерную карту Вселенной.

Читать

Требуют хорошо знать русский, а не латышский: нацактивисты в шоке от объявления о работе на рынке

В социальных сетях разгорелась дискуссия после публикации объявления о работе, в котором первым требованием было указано обслуживание клиентов на русском языке, а знание латышского языка — лишь на базовом уровне. Автор публикации утверждает, что подобные требования противоречат действующему законодательству и свидетельствуют о более широкой проблеме использования государственного языка.

В социальных сетях разгорелась дискуссия после публикации объявления о работе, в котором первым требованием было указано обслуживание клиентов на русском языке, а знание латышского языка — лишь на базовом уровне. Автор публикации утверждает, что подобные требования противоречат действующему законодательству и свидетельствуют о более широкой проблеме использования государственного языка.

Читать