Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 2. Апреля Завтра: Imgarde, Irmgarde
Доступность

«Я не вернусь в Латвию, не хочу жить в нищете»

Люди по-прежнему покидают Латвию. Уезжают многодетными семьями. И в Великобритании таких ждут — здесь создана благотворительная организация для помощи соотечественникам, рассказывает Служба новостей телеканала ТВ5. Далеко не у всех, кто перебрался на постоянное место жительство в Британию, есть накопления, которые можно потратить прежде чем человек найдет работу. Поэтому в новую благотворительную организацию Банк помощи жертвуют все, от продуктов питания до детских колясок. Матрасов и мебели. «Когда люди приезжают сюда, то у каждого есть только чемодан. И если человек взял жилье в аренду, то понятно, что там пусто. Людям нужны кровати, постельное белье, хозяйственные товары, одежда. Хотя бы на тот период, пока человек сам не начнет зарабатывать или получать пособие. А сложнее тем, у кого дети. Поэтому жертвуем все, что может пригодиться семье», — рассказала создатель Банка помощи Санта Серга. Перед своей эмиграцией в Англию в январе этого года семья Шмитсов, у которой 8 детей, распродала свое хозяйство и коров в Вандзенской волости в Курземе. Однако деньги закончились уже в марте. К тому же отец, единственный кормилец в семье, потерял работу на британской ферме. Призыв в Интернете помочь многодетной семье из Латвии имел огромный отклик от латышей Англии, Шотландии и Уэльса. Было собрано так много вещей, что стало ясно: они смогут помочь и другим нуждающимся семьям. Так пришла идея создать благотворительную организацию. «Люди вокруг нас очень отзывчивые и понимающие. Наверное все прошли через аналогичные трудности, начиная новую жизнь в Англии», — пояснила многодетная мать Инга Шмита. Шмитсам нужна только краткосрочная помощь, как трамплин. В Латвии семья мучилась два последних года. При том, что оба родителя работали в животноводстве. В Великобритании налоговая политика и поддержка многодетных семей гораздо лучше, чем в Латвии, отмечают эмигранты. «Если дети начинали болеть простудными заболеваниями и не было денег, то приходилось брать кредит, чтобы купить лекарства. Когда мы приехали сюда, то я была удивлена, что в приемном отделении больницы нам даже антибиотики дали бесплатно. Все бесплатно. Детям не надо платить ни за лекарства, ни за что. А в Латвии было трудно всем», — рассказала Шмита. «Я хочу остаться в Англии, но иногда приезжать в Латвию. Мне не хотелось покидать Латвию. Однако мать и отец больше не могли содержать семью и тогда решили ехать сюда», — указал 14-летний Даниэл Шмитс. «Я не хочу возвращаться обратно, потому что не хочу жить в нищете, как это было в Латвии. Надо, чтобы власть больше думала о крестьянах, об их детях, чтобы они могли выжить. Мы не выжили. И я не хочу больше это переживать. Поэтому не вернусь в Латвию», — добавил 16-летний Рихард Шмитс. Банк помощи намерен расширять свою благотворительную деятельность, помогая приезжающим в Британию не только вещами, но и юридической поддержкой. Также волонтеры намерены устроить курсы английского языка. Ну а наши чиновники пока разрабатывают программы репатриации. Будет тратить деньги налогоплательщиков на возвращение тех, кто уехал, а не на поддержку тех, кто остался.
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Евросоюз точно распадется к 2050 году»: прогноз латвийского эксперта

Андрис Тейкманис заявил, что Европейский союз может прекратить существование или сильно измениться уже к 2050 году, а многие стратегические планы не работают из-за ключевой проблемы — политики не умеют ясно объяснять образ будущего.

Андрис Тейкманис заявил, что Европейский союз может прекратить существование или сильно измениться уже к 2050 году, а многие стратегические планы не работают из-за ключевой проблемы — политики не умеют ясно объяснять образ будущего.

Читать
Загрузка

Не гладить: робособаки начали охранять дата-центры

Пока обсуждают искусственный интеллект и его влияние на офисные профессии, параллельно происходит менее заметный, но куда более наглядный сдвиг.

Пока обсуждают искусственный интеллект и его влияние на офисные профессии, параллельно происходит менее заметный, но куда более наглядный сдвиг.

Читать

Наследие Ирана под угрозой: ЮНЕСКО предупреждает о разрушении памятников войной

По мере того как война на Ближнем Востоке продолжается, культурные и исторические объекты региона все чаще оказываются под угрозой, что вызывает новые призывы государств региона и ЮНЕСКО помочь защитить это наследие. Культурное агентство ООН, ЮНЕСКО, выступило с новым предупреждением относительно судьбы объектов культурного наследия в Иране на фоне продолжающейся американо-израильской войны.

По мере того как война на Ближнем Востоке продолжается, культурные и исторические объекты региона все чаще оказываются под угрозой, что вызывает новые призывы государств региона и ЮНЕСКО помочь защитить это наследие. Культурное агентство ООН, ЮНЕСКО, выступило с новым предупреждением относительно судьбы объектов культурного наследия в Иране на фоне продолжающейся американо-израильской войны.

Читать

Учитель, вы где? Почему педагоги исчезают из латвийских школ

В Латвии молодые учителя часто задумываются об уходе из профессии: 53% допускают, что в ближайшие пять лет могут не работать в образовании — это один из самых высоких показателей среди стран OECD, сообщает Olpha.

В Латвии молодые учителя часто задумываются об уходе из профессии: 53% допускают, что в ближайшие пять лет могут не работать в образовании — это один из самых высоких показателей среди стран OECD, сообщает Olpha.

Читать

Торговля из сарая: полиция накрыла нелегальную заправку под Ригой

В конце марта этого года Государственная полиция Латвии в Адажском крае, в Царникаве, обнаружила нелегальную автозаправочную станцию. Правоохранители изъяли около 15 тонн незаконно хранившегося дизельного топлива. Раскрытие этого преступления позволило предотвратить ущерб экономике в размере нескольких десятков тысяч евро, сообщили в полиции.

В конце марта этого года Государственная полиция Латвии в Адажском крае, в Царникаве, обнаружила нелегальную автозаправочную станцию. Правоохранители изъяли около 15 тонн незаконно хранившегося дизельного топлива. Раскрытие этого преступления позволило предотвратить ущерб экономике в размере нескольких десятков тысяч евро, сообщили в полиции.

Читать

Почему кабачки Вильнюса полны народу, а в Риге наполовину пусты?

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Вечером, войдя в Старый город Вильнюса, вы почти всегда увидите одно и то же: полные кабачки, громкие разговоры, люди, стоящие у барных стоек в ожидании свободного столика. В то же время в Старой Риге, особенно по вечерам в будние дни, обстановка часто более спокойная. Некоторые кафе и кабачки наполовину пусты или заполнены лишь частично. Эта разница касается не только атмосферы. Она также во многом формируется и зависит от цен, пишет Андис Бейтанс на портале nra.lv.

Читать

Водители, готовьтесь! Планируется перестройка еще одного моста в Риге

Рижская дума объявила открытый конкурс на разработку проекта реконструкции Воздушного моста — заявки принимаются до 5 мая, 10:00.

Рижская дума объявила открытый конкурс на разработку проекта реконструкции Воздушного моста — заявки принимаются до 5 мая, 10:00.

Читать