Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 21. Июня Завтра: Egita, Emils, Monvids
Доступность

Цены рвутся в небо: откуда в Вецриге так много пустующих зданий?

Одна из причин, почему в центре Риги так много пустующих и не отреставрированных исторических объектов, заключается в том, что многие домовладельцы устанавливают необоснованно высокую цену продажи, которую требуют в течение нескольких лет, что не позволяет продать эти объекты потенциальным покупателям, готовым начать реставрацию, рассказала член правления компании по недвижимости "Vestabalt" Лига Плауде-Стуковенко.

Дополнительные сложности для восстановительных работ и большое финансовое бремя для арендодателей создают долгосрочные договоры аренды, которые были унаследованы при передаче зданий в собственность, сказала Плауде-Стуковенко. Многие здания в центре уже много лет находятся в ситуации, когда владельцы обязаны поддерживать здание в хорошем техническом состоянии, но при этом вынуждены доплачивать арендаторам за то, что те находятся в их собственности.

Плуде-Стуковенко считает абсурдной ситуацию, когда за более чем 30 лет у латвийской исполнительной власти не хватило воли и желания привести в порядок законодательство для арендаторов денационализированных зданий, которые во многих местах до сих пор платят арендную плату, не покрывающую даже ежемесячные расходы на управление.

Еще одной причиной Плауде-Стуковенко называет то, что многие здания в историческом центре Риги находятся в совместной собственности нескольких владельцев, которым трудно принять решение об инвестициях или общей концепции развития. Во многих зданиях в центре после денационализации обновили только внутреннюю отделку квартир, не вкладывая средства в реновацию конструкций и инженерных сетей, в результате большое количество жилых зданий в центре Риги находится в плохом техническом состоянии.

Плауде-Стуковенко утверждает, что девелоперам очень сложно принимать решения в пользу проектов реставрации и развития исторических зданий, так как при разработке проектов существует большая бюрократическая нагрузка, а также зачастую отсутствует открытое и отзывчивое отношение со стороны учреждений, участвующих в процессе согласования проектов.

В целом время, необходимое от начала строительства до ввода здания в эксплуатацию, непредсказуемо и значительно больше, чем в соседних странах, объясняет Плауде-Стуковенко. Зачастую даже после проведения технического обследования застройщику сложно точно спрогнозировать окончательные затраты на строительство,  поскольку многие исторические здания после начала работ находятся в худшем состоянии, чем на момент обследования, с проблемами в перекрытиях, несущих конструкциях фундамента и крыши.

Дополнительной проблемой для застройщиков является возможность адаптации исторических зданий к стандартам жизни и требованиям современных покупателей. Очень часто бывает сложно найти решения для зданий в центре города с точки зрения доступности, строительства лифтов, нехватки парковочных мест, изменения исторических планировок квартир и инсоляции.

Процесс реконструкции и реставрации является дорогостоящим, сложным и длительным, и Плауде-Стуковенко утверждает, что для того, чтобы отреставрировать исторические здания по высоким стандартам, конечная цена продажи должна быть выше 3500 евро за квадратный метр полезной площади здания. В настоящее время многие застройщики, анализируя экономическую и политическую ситуацию в Латвии и платежеспособность местных жителей, боятся принимать решение о начале проектов реконструкции, поскольку не уверены, смогут ли они выгодно продать отремонтированные квартиры после завершения проекта.

Плауд-Стуковенко приветствует тот факт, что в последние годы ряд объектов в центре города были отремонтированы и переведены в разряд арендного жилья. По ее мнению, для развития центра города необходимо уметь сочетать историческое с современным, что особенно актуально, когда речь идет о деревянной архитектуре и коммерческих помещениях на первых этажах в центре города и в Старом городе.

Комментарии (0) 77 реакций
Комментарии (0) 77 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Пусть государство снимет хотя бы видеоролик»: мэр Бауского края — об угрозе дронов

В Латвии должен быть разработан чёткий алгоритм действий в случае дроновой угрозы в отношении перевозок школьников, о чём в интервью агентству LETA сказал председатель Бауской краевой думы Айварс Мачек.

В Латвии должен быть разработан чёткий алгоритм действий в случае дроновой угрозы в отношении перевозок школьников, о чём в интервью агентству LETA сказал председатель Бауской краевой думы Айварс Мачек.

Читать
Загрузка

Ездят и ездят, несмотря на предупреждения: в этом году в РФ и РБ выезжали тысячи латвийцев

Как выяснило агентство LETA в Государственной погранохране, за этот год в Белоруссию выезжали 23 тысячи 885, а в Россию - 11 тысяч 439 граждан и неграждан Латвии.

Как выяснило агентство LETA в Государственной погранохране, за этот год в Белоруссию выезжали 23 тысячи 885, а в Россию - 11 тысяч 439 граждан и неграждан Латвии.

Читать

В Европарламенте договорились о пересмотре прав авиапассажиров; что меняется?

О том, что предварительная договорённость достигнута, агентству LETA сообщила пресс-секретарь ЕП в Латвии Кристине Лиепиня.

О том, что предварительная договорённость достигнута, агентству LETA сообщила пресс-секретарь ЕП в Латвии Кристине Лиепиня.

Читать

Хотите к психиатру за госсчёт? Ждите 2,5 месяца: пациентов всё больше, врачей — меньше

Среднее время ожидания первичного приёма у психиатра в Национальном центре психического здоровья (НЦПЗ) в прошлом году увеличилось до 78 дней, у нарколога - до 42 дней, если речь идёт о консультации за госсчёт. Об этом говорится в докладе руководства НЦПЗ за 2025 год.

Среднее время ожидания первичного приёма у психиатра в Национальном центре психического здоровья (НЦПЗ) в прошлом году увеличилось до 78 дней, у нарколога - до 42 дней, если речь идёт о консультации за госсчёт. Об этом говорится в докладе руководства НЦПЗ за 2025 год.

Читать

Европу накрыла волна жары; во Франции запрещена торговля алкоголем на мероприятиях

На большей части Европы продолжается сильнейшая жара, в связи с чем во Франции ограничили продажу алкоголя на общественных мероприятиях, а в Германии на большей части территории разосланы оповещения о высокой температуре, сообщает агентство LETA со ссылкой на BBC. 

На большей части Европы продолжается сильнейшая жара, в связи с чем во Франции ограничили продажу алкоголя на общественных мероприятиях, а в Германии на большей части территории разосланы оповещения о высокой температуре, сообщает агентство LETA со ссылкой на BBC. 

Читать

В Швейцарии начнутся переговоры США и Ирана

Прямые переговоры между США и Ираном должны начаться в воскресенье в Швейцарии, несмотря на заявления иранских военных о закрытии Ормузского пролива в связи с израильскими атаками на южный Ливан.

Прямые переговоры между США и Ираном должны начаться в воскресенье в Швейцарии, несмотря на заявления иранских военных о закрытии Ормузского пролива в связи с израильскими атаками на южный Ливан.

Читать

Новая система машинного зрения позволит роботам безопасно находиться среди людей

Промышленные роботы скоро смогут работать рядом с людьми без защитных заборов и металлических клеток, которые раньше считались обязательными на заводах. Это стало возможным благодаря новой системе безопасности SR-1, разработанной компанией Sensory Robotics. Недавно система получила официальную сертификацию, что позволяет использовать её на предприятиях США и Канады.

Промышленные роботы скоро смогут работать рядом с людьми без защитных заборов и металлических клеток, которые раньше считались обязательными на заводах. Это стало возможным благодаря новой системе безопасности SR-1, разработанной компанией Sensory Robotics. Недавно система получила официальную сертификацию, что позволяет использовать её на предприятиях США и Канады.

Читать