Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 9. Декабря Завтра: Sarmite, Tabita
Доступность

Рунгайнис: евро не идеальное место для Латвии

Введение евро само по себе пока не оставило заметного отпечатка в общей картине латвийской экономики. Рост инфляции пока не превысил прогнозов экспертов, в то время как новая валютная зона сделала Латвию привлекательнее для инвесторов, рассказал в эфире Латвийского радио 4 финансист Гиртс Рунгайнис. По словам эксперта, ощутимой пользы, ровно как и вреда, от введения новой валюты пока не заметно. Однако это решение было необходимым и своевременным. В противном случае Банк Латвии был бы вынужден варьировать номинал лата, что повлекло бы большие потери для многих латвийцев. "Само по себе введение евро, конечно, не снимает основных проблем страны - таких, как отток населения, проблемы с инфраструктурой и в кризиса отраслях образования и медицины. Но можно однозначно сказать, что главная выгода от евро на сегодняшний день - это более благоприятная валютная среда для зарубежного капитала", - признал финансист. Рунгайнис также отметил, что опасения по поводу роста инфляции в связи с введением евро пока что не оправдались. "Всплеска инфляции нет, она даже падает. Но это не наша заслуга, таковы тенденции в мире, поэтому Латвия не испытывает внешнего давления для роста цен. Небольшая инфляция есть, она соответствует прогнозам в 0,3%. Связано это с переходом на валюту меньшего номинала и округлением цен", - пояснил Рунгайнис. В целом, по мнению финансиста, решение о введении евро было не столько экономическим, сколько геополитическим. "Евро не идеальное место для Латвии, но и лат был не везде выгоден - в Резекне или Зилупе, например. В мире нет идеальной валютной зоны. Скажем, в западной Германии евро выгоден, а в восточной - уже нет. Это геополитический выбор, лат же все-равно был суррогатной валютой, привязанной к евро", - сказал эксперт. В свою очередь Ольга Князева, экономический обозреватель и редактор газеты "Деловые Вести", рассказала, что говорить об уходе лата все еще рано. По данным проведенным ее изданием исследования, 63% опрошенных жителей по-прежнему желают видеть цену в латах рядом с ценой в евро. "1-го июля в Латвии официально заканчивается переходный период после введения евро, поэтому ценники предполагается оставить только в евровалюте. Тем не менее, в прошлое лат пока все же не уйдет. Торговцы смогут оставить цены в латах наравне с евро, так как это соответствует запросам многих жителей. Людям по-прежнему проще ориентироваться в стоимости товаров исходя из цен в латах", - рассказала Князева. Согласно результатам опроса, 58% респондентов также признались, что столкнулись с нечестным, по их мнению, округлением цен. "Трудно судить, как это повлияло или повлияет на инфляцию, но есть мнения, что как только контроль за округлением цен пойдет на спад, цены начнут расти", - отметила Князева.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

В Латвии реновированы всего 4% многоквартирных домов: как заставить остальных?

В Латвии насчитывается более 39 500 многоквартирных жилых зданий, и обновление требуется как минимум 26 600 домам, однако до сих пор реновировано лишь около 4% из них, выяснил Государственный контроль в ходе ревизии. Жильцы квартир ежегодно платят за теплоэнергию 360–390 миллионов евро, и при таких ценах в течение следующих 20 лет расходы превысят 10 миллиардов евро, сообщает rus.lsm.lv.

В Латвии насчитывается более 39 500 многоквартирных жилых зданий, и обновление требуется как минимум 26 600 домам, однако до сих пор реновировано лишь около 4% из них, выяснил Государственный контроль в ходе ревизии. Жильцы квартир ежегодно платят за теплоэнергию 360–390 миллионов евро, и при таких ценах в течение следующих 20 лет расходы превысят 10 миллиардов евро, сообщает rus.lsm.lv.

Читать
Загрузка

Был вынужден трудиться на кассе в 88 лет — интернет вернул ему жизнь

История 88-летнего ветерана Эда Бамбаса за считанные дни облетела крупнейшие американские и мировые медиа. Ещё недавно он каждый день стоял за кассой супермаркета Meijer в Брайтоне, штат Мичиган — не из любви к работе, а потому что просто не мог иначе выжить.

История 88-летнего ветерана Эда Бамбаса за считанные дни облетела крупнейшие американские и мировые медиа. Ещё недавно он каждый день стоял за кассой супермаркета Meijer в Брайтоне, штат Мичиган — не из любви к работе, а потому что просто не мог иначе выжить.

Читать

«Эстонизировав» политику ЕС, Кая Каллас стала «подарком для Кремля»: европейские СМИ

«Вступив в должность, глава внешнеполитического ведомства ЕС и экс-премьер Эстонии Кая Каллас предупредила об опасности раскола между США и Европой в вопросе поддержки Украины. С началом первых реальных мирных переговоров Каллас обвиняют в том, что она стала причиной этого раскола», - пишет Бен Арис в bne IntelliNews.

«Вступив в должность, глава внешнеполитического ведомства ЕС и экс-премьер Эстонии Кая Каллас предупредила об опасности раскола между США и Европой в вопросе поддержки Украины. С началом первых реальных мирных переговоров Каллас обвиняют в том, что она стала причиной этого раскола», - пишет Бен Арис в bne IntelliNews.

Читать

Собаки больной пациентки покусали медсестру: буря в соцсетях

Люди сочувствуют медсестре, укушенной собакой в ​​Салацгриве, и отмечают, что это не единственный подобный случай, такой резонанс вызвала в обществе публикация на портале nra.lv.

Люди сочувствуют медсестре, укушенной собакой в ​​Салацгриве, и отмечают, что это не единственный подобный случай, такой резонанс вызвала в обществе публикация на портале nra.lv.

Читать

А вот так не надо делать! Попытка дрифта на Бривибас кончилась плохо (ВИДЕО)

В субботу камера засняла, как в Риге прямо на Бривибас средь бела дня водитель BMW, пытаясь дрифтовать, потерял контроль над автомобилем и врезался в припаркованный на обочине Lexus, сообщает Satiksme lv.

В субботу камера засняла, как в Риге прямо на Бривибас средь бела дня водитель BMW, пытаясь дрифтовать, потерял контроль над автомобилем и врезался в припаркованный на обочине Lexus, сообщает Satiksme lv.

Читать

Цунами высотой 30 сантиметров пережила нынче утром Япония

После землетрясения магнитудой 7,2 у побережья Аомори Япония приготовилась встретить трёхметровое цунами — сирены, экстренные уведомления, срочная эвакуация десятков тысяч людей. Но море в последний момент словно передумало: первая волна пришла в порт Муцу Огавара всего 40 сантиметров, а максимум, зарегистрированный в Кудзико, составил 70 сантиметров. Остальные точки показали от 10 до 50 сантиметров — мини-цунами вместо ожидаемого гиганта.

После землетрясения магнитудой 7,2 у побережья Аомори Япония приготовилась встретить трёхметровое цунами — сирены, экстренные уведомления, срочная эвакуация десятков тысяч людей. Но море в последний момент словно передумало: первая волна пришла в порт Муцу Огавара всего 40 сантиметров, а максимум, зарегистрированный в Кудзико, составил 70 сантиметров. Остальные точки показали от 10 до 50 сантиметров — мини-цунами вместо ожидаемого гиганта.

Читать

Сложная ситуация в «airBaltic» не изменилась: почему?

С учетом последнего отчета рейтингового агентства "Fitch" по "airBaltic", в котором рейтинг авиакомпании был понижен, главной проблемой компании было и остается управление свободными денежными средствами, считает партнер инвестиционной компании "Alphinox" Юлия Быстрова.

С учетом последнего отчета рейтингового агентства "Fitch" по "airBaltic", в котором рейтинг авиакомпании был понижен, главной проблемой компании было и остается управление свободными денежными средствами, считает партнер инвестиционной компании "Alphinox" Юлия Быстрова.

Читать