Уже более пяти лет в Украине действует правило, согласно которому независимо от типа СМИ (печатные, вещательные, онлайн и т. д.) они могут работать либо на государственных языках Украины и крымскотатарском, либо на государственных языках Европейского союза - правило, которое было введено, чтобы гарантировать работу украинских, но англоязычных СМИ, таких как Kyiv Post или Kyiv Independent. И только если контент предлагается на одном из этих языков, он может быть одновременно опубликован на русской версии того же СМИ (при условии, что у данного СМИ есть такая версия, а у большинства ее, конечно, нет).
Таким образом, в Украине, по сравнению с Латвией, невозможно иметь такую прессу, которая есть, например, в наших газетах, таких как "Еженедельник Вести", "Суббота", "7 Секретов" или "Панорама Резекне", но СМИ могут работать по тому же принципу, что и "Лудза Земе", которая переводит контент с государственного языка и публикует идентичную версию под тем же названием.
Десять лет назад, когда уже закончилась революция на Евромайдане, происходила аннексия Крыма и началась война на Донбассе, для одного из крупнейших телеканалов, IHTEP, было вполне нормально продолжать вещание на русском языке. С другой стороны, на "1+1" более половины контента продолжало быть русским, а нынешний президент Владимир Зеленский говорил на национальном языке только тогда, когда ему приходилось пародировать националистических политиков, и в то же время владелец канала и основатель Приватбанка Игорь Коломойский, спешно назначенный губернатором своей родной Днепропетровской области, вывешивал на зданиях учреждений красно-черные бандеровские военные флаги и платил из своего кармана по 10 000 долларов за каждого "сепаратиста", пойманного населением в зоне его ответственности.
Теперь уже давно, российские солдаты не имеют никакой ценности на Донбассе, а медиаландшафт Украины преобразился до неузнаваемости. Печатные издания почти полностью исчезли, зато на их место пришли всевозможные Telegram-каналы, видеоблоги и еще более странные формы общения. В кинотеатрах, на телевидении и в стриминговых сервисах фильмы приходится дублировать на национальный язык. Радиостанции ввели процентную квоту на песни местных музыкантов. На частном телевидении уже много лет контент с 07:00 до 22:00 в 90 % случаев идет на национальном языке - исключение составляют случаи, когда интервьюируемые - иностранцы и не говорят на национальном языке. В этом случае они могут отвечать на русском, английском и т. д., но при этом должны понимать вопросы на украинском, поскольку ведущие принципиально говорят только на национальном языке.
На крымскотатарском телеканале ATR в свое время было нормой, когда в часовой программе депутат Верховной Рады говорил на украинском, крымские татары говорили на своем языке, интервьюируемый по видеосвязи говорил на русском, а архивные кадры из Брюсселя, где Валдиса Домбровскиса цитировали на английском. Юмористические шоу и конкурсы молодых комиков, которые на протяжении многих лет по культурной инерции снимались преимущественно на русском языке в надежде охватить некоторые сегменты аудитории в России и уменьшить влияние кремлевской пропаганды, после 24 февраля снимаются исключительно на украинском, часто с использованием карпатских диалектов, непонятных на остальной территории страны.
Ситуация вновь изменится в середине июля, когда вступит в силу новое законодательство, которое полностью искоренит русский язык из вещательных СМИ на Украине. Тарас Кремень, государственный омбудсмен по вопросам защиты языка, напомнил, что с 17 июля "использование негосударственного языка будет допускаться только в выражениях, коротких фразах или отдельных словах, используемых участниками программ. Все выступления, интервью, комментарии, объяснения, вопросы, отдельные реплики и т.д., которые не на государственном языке, должны будут переводиться, дублироваться или произноситься на украинском", - пояснил Кремень, утверждая, что такие требования на ТВ и радио будут способствовать прекращению двуязычного режима.
Конституционный суд Украины ранее постановил, что использование двух языков несовместимо с конституционным статусом украинского как единственного государственного языка и нарушает право граждан на получение информации и услуг на государственном языке.
"Это создает внешнее сужение пространства для использования украинского языка, подрывает систему использования языка изнутри, искажает язык, создает питательную среду для внутреннего раскола общества, ведущего к упадку национального языка", - заявила ранее в своем постановлении Большая палата Конституционного суда.
Разумеется, эти нормы не распространяются на различных Арестовичей, Романовых, Мезиров, Фельдманов и тому подобных блогеров и аналитиков, большинство из которых не работают в телерадиовещании - но как только они принимают участие в классических телепередачах, то всегда используют государственный язык.
Таким образом, можно предположить, что русский язык останется и на FreeDOM, который является каналом, ориентированным на русскоязычную аудиторию и освещающим события в Украине, но который с момента своего создания был не государственным каналом, а кооперативом нескольких частных телестанций, с шестью различными студиями, производящими контент на русском языке на ротационной основе, хотя те же студии ежедневно вещают на украинском языке на своих основных каналах. Более того, FreeDOM в первую очередь предназначен не для внутреннего украинского потребления, а для информирования русскоязычной аудитории за пределами Украины, поэтому он будет продолжать использовать русский язык при условии, что соответствующий контент предназначен для рынков за пределами его собственной страны. В противном случае контент вещательных СМИ (по выражению языкового омбудсмена Кремень) на "негосударственном языке" исчезнет из украинского эфира к середине лета, даже в частных вещательных компаниях, поскольку он давно исчез из немногочисленных государственных СМИ Украины.
От себя добавим, что, быть может, перенимать опыт у страны, в которой идет война, совет не совсем годный...