Из фрагмента разговора следует, что таксист приехал из Украины в Латвию, поскольку думал, что здесь все говорят по-русски, и был разочарован тем, что это не так.

Вот текст поста: "Сегодняшний разговор моего отца с таксистом-украинцем в Риге:

- Ну, как вам в Латвии?

- Окей, но моих детей никто в школе не хочет учить по-русски.

- Но вы же в Латвии?

- Ну, мы-то думали, что тут все по-русски говорят. Нам этот латышский язык вообще не нужен.

Еще кусочек из этого разговора - просто для контекста:

- Ну, мы сначала уехали в Германию, а там оказалось, что все по-немецки, поэтому приехали в Латвию, потому что думали, что тут все будет по-русски".

 

У комментаторов на этот счет разные мнения: часть из них высказывается по поводу значения русского языка в Латвии, другие дискутируют о том, насколько разные в Латвии беженцы из Украины.

- А разве же это необоснованно? До сих пор же всюду требовался русский язык как второй государственный язык по умолчанию. Я бы тоже ничего другого не ожидала, если бы ехала сюда. Радует, что наконец-то эту теплицу сносят!

- Я какое-то время ходил обедать в "Борщ" на улице Гертрудес, чтобы как-то финансово поддержать ситуацию, но тоже заметил очень выраженное нежелание говорить по-латышски. И я имею в виду такие основные фразы, как labdien, paldies, uz redzēšanos и т. п. К счастью, после замены персонала стало лучше.

- Была там несколько дней назад. Обслуживала очень славная украинка, говорившая по-латышски в совершенстве. Так что все-таки хороших примеров довольно много.

- Ехали на такси Bolt, водитель-украинец был очень душевный и приятный человек. Рассказывал, как удалось устроить дочек в латышскую школу, о том, что жена уже немного говорит по-латышски, что его в армию не берут, поскольку инвалидность, что поедет обратно домой, как только сможет. Бесконечно благодарен за то, что может работать здесь.

- К счастью, бывает и наоборот. У себя на работе время от времени имею дело с украинцами. Большинство прямо говорит, что хочет домой, ведут себя вежливо и радуются тому, что есть, а не жалуются на то, чего нет.

- Беженец автоматически не означает - хороший человек. Люди, в том числе украинцы, очень разные - один с благодарностью принимает помощь, надеется включиться в общество, в которое попал, другой думает только о своей пользе, ноет и жалуется. Мы сами такие же. С национальностью это никак не связано.

- Мои украинские коллеги учат латышский язык, у кого есть дети, те ходят в латышские садики. Они рады, что здесь можно говорить по-русски, пока учатся, но никто не считает, что латышский не надо учить. Люди разные. У нас в Латвии есть "латыши", не считающие, что латышский надо учить.

- Такова реальность. В нашем доме тоже живут женщины с Украины, беженки, мужья воюют. У них есть работа, но только потому, что на работе можно говорить по-русски. Какая национальность, не спрашивала, мне и неважно - они беженки. И у них стресс. Нереально найти силы, чтобы еще язык учить по вечерам.