Министр считает, что переходный период необходим, но если такой переход планируется уже со следующего учебного года, то возникнет риск инициирования судебного разбирательства в Конституционном суде, что в любом случае затянет процесс.
По словам Муйжниеце, в переходный период необходимо разговаривать не только со школами, но и с посольствами, так как есть несколько стран, с которыми у страны заключены межправительственные соглашения. Также потребуется время для подготовки родителей учащихся из числа меньшинств.
В интервью Муйжниеце сказала, что первой задачей для успешного перехода на латышский язык будет разговор, объяснение, организация дополнительных языковых курсов для учителей и приобретение учебных пособий для школ, реализующих программы на языках меньшинств.
Министр считает, что переход на преподавание исключительно на латышском языке в течение следующих трех лет достаточно своевременен. "Я хотела бы завтра перевернуть новый лист, но для меня как министра важно убедиться, что решения, которые мы принимаем, действительны в долгосрочной перспективе", - сказал министр.
Ожидается, что к 24 мая министерства согласуют поправки к законам и постановлениям для осуществления перехода на обучение только на государственном языке.
Предложение Министерства образования и науки предусматривает, что вначале на обучение на латышском языке перейдут учащиеся 1, 4 и 7 классов, затем 2, 5 и 8 классов, а в 2025/2026 учебном году все дети по всей стране будут обучаться на государственном языке.