Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 19. Января Завтра: Alnis, Andulis
Доступность

Летом в Юрмале выступит британский певец  Калум Скотт

Британский вокалист Калум Скотт анонсировал мировое турне в поддержку своего нового резонансного альбома «BRIDGES». 11 июля в рамках гастрольного тура номинант премии «BRIT Awards» выступит в концертном зале «Дзинтари». 

Благодаря своему незаурядному голосу и удивительно искренней манере написания, Калум Скотт создает невероятно проникновенные песни. Впервые известность пришла к нему после участия в шоу «Britain’s Got Talent» в 2015 году, где он исполнил композицию «Dancing On My Own».

После выпуска сингла «You Are The Reason» в 2017 году стало понятно, что его песни как будто созданы для того, чтобы сопровождать самые значимые моменты нашей жизни, говорят организаторы.

Певец получил множество отзывов от поклонников со всего мира о том, что его музыка стала саундреком к свадьбам и другим важным событиям. Многие также искали утешение в его песнях, переживая горе или утрату.  

С появлением в 2018 году своего дебютного альбома «Only Human» Калум Скотт занял первое место в чарте альбомов iTunes в более чем 20 странах мира, собрав более 7,5 миллиардов прослушиваний. Вошедший в альбом трек «You Are The Reason» занял 25-е место в рейтинге Spotify US Viral 50 и 10-е место в чартах iTunes в 38 странах.

Создавая второй альбом «Bridges», Калум Скотт удвоил стремление превратить свои самые сокровенные переживания в песни, которые поднимают настроение и внушают надежду.

Выпущенный в июне 2022 года альбом был создан совместно с таким известным продюсером, как Грег Керстин (восьмикратный обладатель премии Грэмми, работавший с Полом Маккартни и Адель). «Bridges» получил название от очень пронзительной песни, иллюстрирующий особенно мрачный и отчаянный период в жизни Скотта.

«Это кажется довольно сюрреалистичным, но «Bridges» - история о реальном опыте пребывания на мосту и размышлениях о том, стоит ли продолжать этот путь, который в то время казался мне бесконечно болезненным и одиноким. Это очень личная история, но я чувствовал, что мне нужно включить ее в альбом и передать с настоящей искренностью, учитывая те отношения, которые я построил со своими поклонниками. Этот альбом стал для меня чем-то вроде взросления, когда я действительно осознал, кто я есть и что я хочу сказать», —  говорит Калум Скотт.

Комментарии (0) 1 реакций
Комментарии (0) 1 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Андрис Бите в шоке: в перенесенный выходной чиновники не работают?

В минувшую субботу, 17 января, был рабочий день, перенесенный на это число со 2 января, примыкавшего к новогодним выходным. Но, как оказалось, мало кто работал. И глава Латвийской конфедерации работодателей (LDDK) Андрис Бите неожиданно оказался в трудной ситуации, о чём и написал на своей странице в Facebook.

В минувшую субботу, 17 января, был рабочий день, перенесенный на это число со 2 января, примыкавшего к новогодним выходным. Но, как оказалось, мало кто работал. И глава Латвийской конфедерации работодателей (LDDK) Андрис Бите неожиданно оказался в трудной ситуации, о чём и написал на своей странице в Facebook.

Читать
Загрузка

Экс-архиепископ Кентерберийский обвинил Путина в ереси

Бывший архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс резко осудил религиозную риторику президента России Владимира Путина, назвав ее ересью. Об этом он заявил в интервью изданию The Independent, комментируя заявления российского лидера о войне против Украины как о «священной миссии».

Бывший архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс резко осудил религиозную риторику президента России Владимира Путина, назвав ее ересью. Об этом он заявил в интервью изданию The Independent, комментируя заявления российского лидера о войне против Украины как о «священной миссии».

Читать

Плохо перешли на латышский! Кирсис грозит школам проверками и сменой директоров

В Риге около 20 школ считаются проблемными в связи с переходом на обучение на латышском языке, сообщил заместитель председателя Рижской думы Вилнис Кирсис (JV) в интервью программе Rīta panorāma на Latvijas Televīzija.

В Риге около 20 школ считаются проблемными в связи с переходом на обучение на латышском языке, сообщил заместитель председателя Рижской думы Вилнис Кирсис (JV) в интервью программе Rīta panorāma на Latvijas Televīzija.

Читать

Министр обороны ЛР призывает не драматизировать ситуацию вокруг Гренландии

Министр обороны Латвии Андрис Спрудс в утреннем шоу Europe Today на Euronews попытался развеять опасения о кризисе НАТО из-за Гренландии, заявив, что «не стал бы драматизировать».

Министр обороны Латвии Андрис Спрудс в утреннем шоу Europe Today на Euronews попытался развеять опасения о кризисе НАТО из-за Гренландии, заявив, что «не стал бы драматизировать».

Читать

Представляли угрозу: сколько иностранцев за прошлый год не впустили в Латвию?

В прошлом году Служба государственной безопасности (СГБ) на основе рисков для государственной безопасности Латвии в сотрудничестве с Государственной пограничной охраной отказала во въезде в страну 1764 иностранцам, представлявшим угрозу, в том числе гражданам России, участвовавшим в войне против Украины, сообщили в СГБ.

В прошлом году Служба государственной безопасности (СГБ) на основе рисков для государственной безопасности Латвии в сотрудничестве с Государственной пограничной охраной отказала во въезде в страну 1764 иностранцам, представлявшим угрозу, в том числе гражданам России, участвовавшим в войне против Украины, сообщили в СГБ.

Читать

Инфлюенсеры пугают народ страшилками о вреде рапсового масла: Re:Check уточнил у специалистов

Способствуют ли рапсовое и другие растительные масла воспалениям и сердечно-сосудистым заболеваниям? Это популярный миф среди мужских лайфстайл-инфлюенсеров, добрался и до Латвии. Журналисты Re:Check решили выяснить правду.

Способствуют ли рапсовое и другие растительные масла воспалениям и сердечно-сосудистым заболеваниям? Это популярный миф среди мужских лайфстайл-инфлюенсеров, добрался и до Латвии. Журналисты Re:Check решили выяснить правду.

Читать

21 погибший. В Испании столкнулись два скоростных поезда

В южной Испании, в провинции Кордова, в воскресенье столкнулись два скоростных поезда. По данным испанских властей и СМИ, погибли как минимум 21 человек, пострадали более 70, при этом в больницы доставлены 75 человек, 15 из них - в тяжёлом состоянии.

В южной Испании, в провинции Кордова, в воскресенье столкнулись два скоростных поезда. По данным испанских властей и СМИ, погибли как минимум 21 человек, пострадали более 70, при этом в больницы доставлены 75 человек, 15 из них - в тяжёлом состоянии.

Читать