Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Чт, 4. Декабря Завтра: Baiba, Barba, Barbara
Доступность

В последнее время между врачами и пациентами языковых проблем нет: глава Минздрава

Министр здравоохранения Хосам Абу Мери не раз поднимал вопрос о языковом барьере между врачами поликлиник и больниц  и пациентами, не владеющими латышским настолько, чтобы объясниться с врачом на приеме, общаясь на специфические медицинские темы. 

В качестве решений таким пациентам предлагалось приходить на прием

- со своим переводчиком,

- с родственниками или знакомыми, свободно владеющими госязыком,

- либо заранее узнавать, владеет ли врач, к которому вы записались на прием, иностранным языком и каким именно  - английским, русским или любым другим, которым вы свободно владеете.

На проблемы в коммуникации министру до сих пор жаловались, в основном, молодые врачи, не владеющие русским языком, на котором общается примерно треть населения Латвии, или же русскоязычные пациенты пенсионного или предпенсионного возраста, не владеющие свободно латышским языком.

Жалобы пациентов в основном, касались неполной информации в поликлиниках и стационарах о том, какими языками и кто из врачей владеет. В итоге получалось, что деньги за визит заплачены, а на приеме выясняется, что медик с пациентом не понимают друг друга. В ситуациях, когда это касается важной медицинской информации, рекомендаций лечения или  серьезного медицинского диагноза, который нужно пациенту озвучить, возникают что называется "немые сцены". 

Многие клиники (например, VCA) такие проблемы решили без промедления: выяснили, кто из врачей какими языками владеет и на сайтах своего лечебного учреждения рядом с фамилией врача разместили флажки языков, на которых он готов принять пациента. Вот вам пример:

Ряд клиник не стала утруждаться. В итоге там неловкие ситуации могли повториться. Не во всех клиниках, как в ходе опроса выяснил press.lv, при записи на визит регистратор считает нужным проинформировать пациента, владеет ли выбранный врач иностранными языками - английским, немецким или русским.

"Решена ли эта проблема сейчас? Не поступают ли новые жалобы в Минздрав?" - поинтересовался у министра здравоохранения Хосама Абу Мери Press.lv.

- В последнее время таких проблем нет, по крайней мере, до меня такая информация не доходила.

- Работают ли уже где-то штатные переводчики, услугами которых может воспользоваться больница или клиника в случае такой нужды?

- Такого института как штатный переводчик, пока в больницах и амбулаторных медицинских учреждениях официально нет, и насколько мне известно, ни в одной клинике такая система обслуживания пациентов пока не работает. Допускаю, что персонал выручает друг друга, в случае, если на прием приходит пациент, говорящий на иностранном. Многие врачи владеют, кроме латышского, еще двумя-тремя языками. Если врач готов говорить на иностранном - английском, немецком, французском, даже арабском, - прекрасно! Он может это делать, и лечебное учреждение может указывать такую возможность  на сайте - рядом с фамилией врача, многие так и делают. Я сам владею пятью языками - английским, немецким, латышским, арабским и русским. В клинике, где я работал раньше, на сайте у моей фамилии так и было указано. Это нормально!

- Тогда и вас, наверное, коллеги в экстренных случаях  призывали на помощь?

- Конечно, если нужно было перевести пациенту, я всегда помогал. Пациента следует предупреждать, если врач, к которому он записывается, не говорит на иностранных языках. Он должен знать об этом. К примеру, пациент из Афганистана, и английского не знает, владеет только афганским языком.  Или семидесятилетний пенсионер говорит только по-русски, никак иначе. Кому-то нужно помочь перевести.

- Или же, если переводчик не найдется, просто лечить молча?

- Нет, так нельзя! Не поговорив с пациентом, не собрав анамнез, можно упустить важные детали, и лечение не будет столь эффективным, как могло бы быть, если медик и пациент установят контакт и поймут друг друга. Поэтому и нужен переводчик или человек, владеющий языком пациента. Иначе можно допустить много ошибок. Это вопрос безопасности!

В целом же о переводчиках, которых может брать с собой пациент, заговорили для того, чтобы люди, не владеющие государственным языком, не требовали от молодых врачей знания русского - законом этого не требуется. Бывают и обратные ситуации - есть клиники, где очень много русскоговорящих врачей, которые общаются между собой на русском языке, и некоторые пациенты, этим языком не владеющие, выражают недовольство.  Такое время от времени случается везде. Но все эти проблемы постепенно решаются.

 

 

Комментарии (0) 15 реакций
Комментарии (0) 15 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Европейский бюджет и интересы Латвии: Нил Ушаков

В следующем году еврофонды будут покрывать около 16% всех расходов основного бюджета Латвии. Ремонты дорог, школ, больниц, детские площадки по всей стране — от Риги до Лудзы. Плюс культурные и образовательные программы, поддержка молодежи, науки, исследований. Я уже второй созыв работаю в бюджетном комитете Европарламента. Это один из тех комитетов, где не занимаются резолюциями, а от решений есть прикладная польза для каждого латвийского города и края. Потому что с помощью резолюции дорогу не отремонтируешь и школу не реновируешь. А с помощью бюджета – очень даже возможно...

В следующем году еврофонды будут покрывать около 16% всех расходов основного бюджета Латвии. Ремонты дорог, школ, больниц, детские площадки по всей стране — от Риги до Лудзы. Плюс культурные и образовательные программы, поддержка молодежи, науки, исследований. Я уже второй созыв работаю в бюджетном комитете Европарламента. Это один из тех комитетов, где не занимаются резолюциями, а от решений есть прикладная польза для каждого латвийского города и края. Потому что с помощью резолюции дорогу не отремонтируешь и школу не реновируешь. А с помощью бюджета – очень даже возможно...

Читать
Загрузка

Еврокомиссия приготовилась конфисковать у России 210 млрд. евро: осталось последнее препятствие

Европейская комиссия подготовила план по выдаче репарационного кредита Украине, в который включила российские активы, замороженные в других странах ЕС, а не только в бельгийском депозитарии Euroclear. В этом заключалось одно из требований правительства Бельгии, но пока его не устроили юридические детали механизма, который должен снизить риски для страны, пишет The Moscow Times.

Европейская комиссия подготовила план по выдаче репарационного кредита Украине, в который включила российские активы, замороженные в других странах ЕС, а не только в бельгийском депозитарии Euroclear. В этом заключалось одно из требований правительства Бельгии, но пока его не устроили юридические детали механизма, который должен снизить риски для страны, пишет The Moscow Times.

Читать

В Риге открывается новая станция техосмотра: теперь на правом берегу

В четверг, 4 декабря в Риге на улице Латгалес, 456B, откроется новая станция технического осмотра Дирекции безопасности дорожного движения (CSDD). Таким образом, впредь услуга техосмотра для легковых автомобилей будет обеспечена на обоих берегах Даугавы, пишут Delfi.lv.

В четверг, 4 декабря в Риге на улице Латгалес, 456B, откроется новая станция технического осмотра Дирекции безопасности дорожного движения (CSDD). Таким образом, впредь услуга техосмотра для легковых автомобилей будет обеспечена на обоих берегах Даугавы, пишут Delfi.lv.

Читать

Чекушин: как государство закупает за наши деньги товары и услуги (ЦИФРЫ)

"Закупки в законе". Есть в государственной службе особое искусство. Это искусство - как закупать товары и услуги за наши с вами деньги, пишет в Фейсбуке Константин Чекушин.

"Закупки в законе". Есть в государственной службе особое искусство. Это искусство - как закупать товары и услуги за наши с вами деньги, пишет в Фейсбуке Константин Чекушин.

Читать

Какой национальности книги? С Нового года — новые цены

Принятые сегодня Сеймом поправки предусматривают, что с 1 января 2026 года ставка НДС в размере 5% будет применяться к книгам и публикациям прессы в печатном и электронном виде, в том числе в Интернете, если они изданы на латышском, латгальском или ливском языке, а также на других языках Европейского Союза (ЕС) и ОЭСР.

Принятые сегодня Сеймом поправки предусматривают, что с 1 января 2026 года ставка НДС в размере 5% будет применяться к книгам и публикациям прессы в печатном и электронном виде, в том числе в Интернете, если они изданы на латышском, латгальском или ливском языке, а также на других языках Европейского Союза (ЕС) и ОЭСР.

Читать

В новом году заметно снизят НДС на продукты: на какие и на сколько

С середины следующего года на некоторые основные продукты питания будет установлена ​​пониженная ставка налога на добавленную стоимость (НДС) в размере 12%, согласно поправкам к Закону о налоге на добавленную стоимость, принятым Сеймом.

С середины следующего года на некоторые основные продукты питания будет установлена ​​пониженная ставка налога на добавленную стоимость (НДС) в размере 12%, согласно поправкам к Закону о налоге на добавленную стоимость, принятым Сеймом.

Читать

Страна «живет в долг»: оппозиция критикует коалицию

Во время парламентских дебатов по сопровождающим бюджет законопроектам оппозиционные депутаты подчеркнули, что страна "живет в долг", а бюджет недостаточно прозрачен.

Во время парламентских дебатов по сопровождающим бюджет законопроектам оппозиционные депутаты подчеркнули, что страна "живет в долг", а бюджет недостаточно прозрачен.

Читать