Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 20. Января Завтра: Algis, Olgerts, Orests
Доступность

В последнее время между врачами и пациентами языковых проблем нет: глава Минздрава

Министр здравоохранения Хосам Абу Мери не раз поднимал вопрос о языковом барьере между врачами поликлиник и больниц  и пациентами, не владеющими латышским настолько, чтобы объясниться с врачом на приеме, общаясь на специфические медицинские темы. 

В качестве решений таким пациентам предлагалось приходить на прием

- со своим переводчиком,

- с родственниками или знакомыми, свободно владеющими госязыком,

- либо заранее узнавать, владеет ли врач, к которому вы записались на прием, иностранным языком и каким именно  - английским, русским или любым другим, которым вы свободно владеете.

На проблемы в коммуникации министру до сих пор жаловались, в основном, молодые врачи, не владеющие русским языком, на котором общается примерно треть населения Латвии, или же русскоязычные пациенты пенсионного или предпенсионного возраста, не владеющие свободно латышским языком.

Жалобы пациентов в основном, касались неполной информации в поликлиниках и стационарах о том, какими языками и кто из врачей владеет. В итоге получалось, что деньги за визит заплачены, а на приеме выясняется, что медик с пациентом не понимают друг друга. В ситуациях, когда это касается важной медицинской информации, рекомендаций лечения или  серьезного медицинского диагноза, который нужно пациенту озвучить, возникают что называется "немые сцены". 

Многие клиники (например, VCA) такие проблемы решили без промедления: выяснили, кто из врачей какими языками владеет и на сайтах своего лечебного учреждения рядом с фамилией врача разместили флажки языков, на которых он готов принять пациента. Вот вам пример:

Ряд клиник не стала утруждаться. В итоге там неловкие ситуации могли повториться. Не во всех клиниках, как в ходе опроса выяснил press.lv, при записи на визит регистратор считает нужным проинформировать пациента, владеет ли выбранный врач иностранными языками - английским, немецким или русским.

"Решена ли эта проблема сейчас? Не поступают ли новые жалобы в Минздрав?" - поинтересовался у министра здравоохранения Хосама Абу Мери Press.lv.

- В последнее время таких проблем нет, по крайней мере, до меня такая информация не доходила.

- Работают ли уже где-то штатные переводчики, услугами которых может воспользоваться больница или клиника в случае такой нужды?

- Такого института как штатный переводчик, пока в больницах и амбулаторных медицинских учреждениях официально нет, и насколько мне известно, ни в одной клинике такая система обслуживания пациентов пока не работает. Допускаю, что персонал выручает друг друга, в случае, если на прием приходит пациент, говорящий на иностранном. Многие врачи владеют, кроме латышского, еще двумя-тремя языками. Если врач готов говорить на иностранном - английском, немецком, французском, даже арабском, - прекрасно! Он может это делать, и лечебное учреждение может указывать такую возможность  на сайте - рядом с фамилией врача, многие так и делают. Я сам владею пятью языками - английским, немецким, латышским, арабским и русским. В клинике, где я работал раньше, на сайте у моей фамилии так и было указано. Это нормально!

- Тогда и вас, наверное, коллеги в экстренных случаях  призывали на помощь?

- Конечно, если нужно было перевести пациенту, я всегда помогал. Пациента следует предупреждать, если врач, к которому он записывается, не говорит на иностранных языках. Он должен знать об этом. К примеру, пациент из Афганистана, и английского не знает, владеет только афганским языком.  Или семидесятилетний пенсионер говорит только по-русски, никак иначе. Кому-то нужно помочь перевести.

- Или же, если переводчик не найдется, просто лечить молча?

- Нет, так нельзя! Не поговорив с пациентом, не собрав анамнез, можно упустить важные детали, и лечение не будет столь эффективным, как могло бы быть, если медик и пациент установят контакт и поймут друг друга. Поэтому и нужен переводчик или человек, владеющий языком пациента. Иначе можно допустить много ошибок. Это вопрос безопасности!

В целом же о переводчиках, которых может брать с собой пациент, заговорили для того, чтобы люди, не владеющие государственным языком, не требовали от молодых врачей знания русского - законом этого не требуется. Бывают и обратные ситуации - есть клиники, где очень много русскоговорящих врачей, которые общаются между собой на русском языке, и некоторые пациенты, этим языком не владеющие, выражают недовольство.  Такое время от времени случается везде. Но все эти проблемы постепенно решаются.

 

 

Комментарии (0) 15 реакций
Комментарии (0) 15 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Наш «блестящий» союзник разбрасывается островами: Трамп обрушился на Британию

Президент США Дональд Трамп во вторник раскритиковал сделку Великобритании по передаче суверенитета над островами Чагос Маврикию, назвав ее "актом большой глупости" и "полной слабостью". И заявил, что это решение Великобритании - одна из причин, по которой он хочет взять под контроль Гренландию. 

Президент США Дональд Трамп во вторник раскритиковал сделку Великобритании по передаче суверенитета над островами Чагос Маврикию, назвав ее "актом большой глупости" и "полной слабостью". И заявил, что это решение Великобритании - одна из причин, по которой он хочет взять под контроль Гренландию. 

Читать
Загрузка

Польша закрыла аэропорты из-за атаки РФ на Украину

Аэропорты в польских городах Жешув и Люблин рано утром во вторник, 20 января, приостанавливали свою работу примерно на час. Это делалось для "обеспечения действий военной авиации", сообщило в соцсети X Польское агентство аэронавигационного обслуживания (PANSA) .

Аэропорты в польских городах Жешув и Люблин рано утром во вторник, 20 января, приостанавливали свою работу примерно на час. Это делалось для "обеспечения действий военной авиации", сообщило в соцсети X Польское агентство аэронавигационного обслуживания (PANSA) .

Читать

Дорогу СИНИМ!

Магазины Maxima Latvija «посинели», но не от морозов, а от того, что ценники на почти 4000 товаров вдруг стали цвета лазури… Что всё ЭТО значит?

Магазины Maxima Latvija «посинели», но не от морозов, а от того, что ценники на почти 4000 товаров вдруг стали цвета лазури… Что всё ЭТО значит?

Читать

В Резекне на балконе нашли труп пропавшего без вести мужчины

В Резекне на балконе одного из многоквартирных домов обнаружено тело убитого мужчины, сообщили агентству LETA в Государственной полиции.

В Резекне на балконе одного из многоквартирных домов обнаружено тело убитого мужчины, сообщили агентству LETA в Государственной полиции.

Читать

Эстонии грозит крах пенсионной системы — из-за того же, из-за чего и Латвии

Главный экономист Luminor Ленно Ускила в телепрограмме указал, что снижение рождаемости создает много экономических проблем в стране, пишет "Неаткарига" со ссылкой на rus.err.ee, .

Главный экономист Luminor Ленно Ускила в телепрограмме указал, что снижение рождаемости создает много экономических проблем в стране, пишет "Неаткарига" со ссылкой на rus.err.ee, .

Читать

ИИ уже отбирает работу? Новый отчёт показал неожиданный поворот

Кажется, страхи были преждевременными.
Искусственный интеллект пока не выталкивает людей с рабочих мест — он тихо встраивается внутрь профессий и меняет их изнутри.

Кажется, страхи были преждевременными.
Искусственный интеллект пока не выталкивает людей с рабочих мест — он тихо встраивается внутрь профессий и меняет их изнутри.

Читать

Мастер некрологов с замашками богемы: знаменитый русский журналист довоенной Латвии

В 1927 году в рижском издательстве «Литература» вышел роман Михаила Афанасьевича БУЛГАКОВА «Белая гвардия». Это было событие: финал романа прежде не публиковался - ни в Москве в 1925-м, во время первого издания, ни через два года в Париже. Только на поверку рижское «полное издание», как было заявлено в предисловии, оказалось фальшивкой...

В 1927 году в рижском издательстве «Литература» вышел роман Михаила Афанасьевича БУЛГАКОВА «Белая гвардия». Это было событие: финал романа прежде не публиковался - ни в Москве в 1925-м, во время первого издания, ни через два года в Париже. Только на поверку рижское «полное издание», как было заявлено в предисловии, оказалось фальшивкой...

Читать