Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 12. Июня Завтра: Ija, Lenora, Nora
Доступность

Откуда такие дикие цены! Португальский бизнесмен пытается разобраться

Когда я впервые приехал в Латвию из Португалии, моё главное впечатление было связано не с чудесными лесами или с праздником Янова дня, а с необоснованно высокими ценами на продукты, которые, казалось, нарушали не только законы экономики, но и законы физики. О своих впечатлениях о ценах в Латвии на портале pietiek.com поделился торговец продуктами питания из Португалии Леандро Силва. Ниже приводим его заметки.

Обычно оправдания такой дороговизны повторяются: Латвия — маленькая страна. Высокие транспортные расходы. Высокий НДС. И так далее. В крайнем случае винят войну в Украине. Но ни одно из этих объяснений полностью не отражает картину.

В розничной торговле колебания цен на 10–30% — это огромная разница. Компании выживают или разоряются в этих рамках. У продуктовых дистрибьюторов наценка часто составляет всего 5–10%, и в этот небольшой коридор должны войти все расходы и прибыль. Поэтому аргументы, которые пытаются оправдать дороговизну в Латвии, могут объяснить часть, но не всё. Я часто вижу товары с наценкой более 200% — такого я не встречал в португальских супермаркетах.

Пример — оливковое масло. В Латвии стандартная бутылка 750 мл extra virgin продаётся по цене от 9 евро  (которую «Rimi» щедро именует "скидкой") до безумных 17 евро, и это уже после падения цен в Европе. В Португалии тот же товар стоит менее 5 евро.

Да, Португалия производитель масла. Цена на месте — 3,5–4,5 евро за бутылку. С учётом доставки (0,5 евро) и НДС (21%) в Латвии продукт должен стоить 4,8–6 евро. Даже с наценкой в магазине бутылка должна продаваться максимум по 9, но не 15–17 евро.

Некоторые продукты логично дороже в Латвии из-за климата, например, овощи и фрукты. Но по широкому спектру товаров, от молочных продуктов до кофе, супермаркеты держат завышенные цены, чтобы потом устраивать «скидки» и вводить покупателей в заблуждение.

Всё сводится к выбору. «Rimi» и другие сети хотят продавать даже побочные продукты вроде оливковой выжимки по высоким ценам. Зачем продавать extra virgin за 10 евро, если можно выжимку за те же 10 евро, а масло — за 15 евро?

Эта стратегия работает на фоне того, что Латвия — страна с низкими доходами. У жителей самый низкий доход после уплаты налогов в ЕС, один из самых низких ВВП на душу населения и самая высокая неравномерность расходов (Eurostat). При этом доля расходов на еду — одна из самых высоких в Европе.

Португалия не рай: там тоже жалуются на цены, сравнивая со Испанией или Германией. Но разница с Латвией всё равно разительная.

Это не вопрос масштаба: три крупнейшие сети (Rimi, Maxima, Lidl) работают сразу в трёх странах Балтии с общей базой в 6 миллионов потребителей. Это не география — Португалия тоже на окраине Европы. Но её небольшие независимые сети часто бьют гигантов по ценам.

Логистика внутри ЕС отлажена, и доставка из Польши или Германии в Латвию ничем не сложнее, чем из Польши в Португалию. Но в Латвии дороже и молоко, и мясо, и кофе. Например, растворимый «Nescafé» стоит 12,59 евро против 7,14 евро в Португалии; подсолнечное масло — 7,89 евро против 1,89 евро; дешёвое вино Casal Garcia — 8,99 € против 3,49 евро.

Здесь есть два главных фактора: во-первых, негласное «следование за ценами», когда сети не рискуют снижать стоимость; во-вторых, государство, которое через налоги и слабый надзор фактически оставляет рынок в руках сетей.

Выход прост: больше конкуренции, прозрачность цен, снижение НДС на базовые продукты. И тогда, возможно, заработает то, чего сейчас так не хватает — настоящий свободный рынок.

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Издеваетесь над теми, кто еще остался!» Отмена автобусов вызвала гнев местных жителей

Согласно информации, опубликованной на сайте Автотранспортной дирекции (ATD), с 1 июля этого года в Латгальском регионе будут отменены несколько автобусных рейсов для школьников. Опубликованные изменения вызвали резкую реакцию местных жителей.

Согласно информации, опубликованной на сайте Автотранспортной дирекции (ATD), с 1 июля этого года в Латгальском регионе будут отменены несколько автобусных рейсов для школьников. Опубликованные изменения вызвали резкую реакцию местных жителей.

Читать
Загрузка

От въезда до выдворения: в Латвии переписали Закон об иммиграции

Более жесткий миграционный контроль, расширенный надзор за гражданами третьих стран и новые требования к их интеграции: Сейм в окончательном чтении принял новый Закон об иммиграции, который существенно отличается от действующего регулирования, сообщает Latvijas radio.

Более жесткий миграционный контроль, расширенный надзор за гражданами третьих стран и новые требования к их интеграции: Сейм в окончательном чтении принял новый Закон об иммиграции, который существенно отличается от действующего регулирования, сообщает Latvijas radio.

Читать

Какие заказы с AliExpress и Temu не попадут под новый таможенный сбор: СГД объясняет

С 1 июля в Евросоюзе отменяется освобождение от таможенной пошлины для посылок стоимостью до 150 евро. Вместо него вводится фиксированный сбор - три евро за каждую товарную позицию в отправлениях из третьих стран. Но платить придётся далеко не всем, сообщает mixnews.lv.

С 1 июля в Евросоюзе отменяется освобождение от таможенной пошлины для посылок стоимостью до 150 евро. Вместо него вводится фиксированный сбор - три евро за каждую товарную позицию в отправлениях из третьих стран. Но платить придётся далеко не всем, сообщает mixnews.lv.

Читать

Служебную собаку выгнали со службы из-за слона. Теперь её обожает интернет

Немецкая овчарка по кличке Райкер должнен была пройти серьёзную проверку и стать служебной собакой. Но всё пошло не по плану, когда перед ним появился он — плюшевый слон.

Немецкая овчарка по кличке Райкер должнен была пройти серьёзную проверку и стать служебной собакой. Но всё пошло не по плану, когда перед ним появился он — плюшевый слон.

Читать

Людей банально обманули, кинув на тысячи евро: Pietiek о ситуации в мясном павильоне Центрального рынка

"Предприниматели и арендаторы Центрального рынка возмущены тем, что 10 июня ответственные органы ввели их в заблуждение, закрыв мясной павильон рынка, - пишет Катрина Ильинска из Inc-Baltics на портале Pietiek.com. 

"Предприниматели и арендаторы Центрального рынка возмущены тем, что 10 июня ответственные органы ввели их в заблуждение, закрыв мясной павильон рынка, - пишет Катрина Ильинска из Inc-Baltics на портале Pietiek.com. 

Читать

Оккупация без танкового рывка: в Риге покажут, как СССР ломал Латвию

Музей оккупации Латвии 17 июня откроет выставку «Гибридная война против Латвии. 1939-1940». В музее подчёркивают: утрата независимости в 1940 году не была внезапным событием, вызванным только военной оккупацией.

Музей оккупации Латвии 17 июня откроет выставку «Гибридная война против Латвии. 1939-1940». В музее подчёркивают: утрата независимости в 1940 году не была внезапным событием, вызванным только военной оккупацией.

Читать

Карты на стол: чемпионат по бриджу в Риге вызвал политический спор

Планируемое государственное и муниципальное финансирование Европейского чемпионата по бриджу в Риге вызвало политические разногласия. Рижская дума в среду решила выделить 100 000 евро на 57-й Европейский командный чемпионат по бриджу и 30-й Европейский молодёжный командный чемпионат EuroBridge2026.

Планируемое государственное и муниципальное финансирование Европейского чемпионата по бриджу в Риге вызвало политические разногласия. Рижская дума в среду решила выделить 100 000 евро на 57-й Европейский командный чемпионат по бриджу и 30-й Европейский молодёжный командный чемпионат EuroBridge2026.

Читать