Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 17. Мая Завтра: Dailis, Herberts, Umberts
Доступность

Так это был не Путин? Трамп нашёл того, кто вмешался в выборы в США с целью не дать ему победить

Президент США Дональд Трамп заявил, что собирается подать в суд на британскую телерадиокорпорацию BBC и требует компенсацию в 1 миллиард долларов. По его словам, телеканал «намеренно исказил» его речь, чтобы повлиять на президентские выборы прошлого года.

Юристы Трампа рассказали NBC News, что считают действия BBC «умышленным вмешательством в избирательный процесс». Поводом стал документальный фильм, где — по их мнению — вырезки из выступления Трампа перед штурмом Капитолия 6 января 2021 года были поданы в искаженном виде.

«Они попались»: реакция Трампа

После отставки гендиректора BBC Тима Дэви и главы новостного отдела Деборы Тернесс Трамп написал в своей сети Truth Social, что это «доказательство его правоты».

«Топ-менеджеры BBC ушли или были уволены, потому что их поймали на подделке замечательной речи», — написал он.
Представители Трампа добавили, что «президент и дальше будет бороться с фейковыми новостями». В BBC ответили, что рассмотрят претензию и дадут официальный ответ позже.

После публикации в Daily Telegraph внутреннего отчёта о нарушениях в программе Panorama, давление на BBC усилилось.

Скандал уже перешёл океан — пресс-секретарь Трампа Кэролайн Левитт назвала действия телеканала «недобросовестными» и добавила, что BBC «на 100% распространяет фейки».

Сам Трамп отметил, что особенно разочарован поведением медиа из страны, которую «американцы считают главным союзником».

Что говорят в BBC

Новый председатель правления BBC Самир Шах извинился за «ошибку в оценке» и пообещал восстановить доверие аудитории. Бывшая глава новостей Дебора Тернесс подчеркнула, что журналисты корпорации не коррумпированы и стараются быть беспристрастными.

«Ответственность лежит на мне, но хочу ясно сказать: у BBC News нет институциональной предвзятости», — заявила она.
Гендиректор Тим Дэви также признал, что «ошибки были», но настаивает, что в целом компания работает хорошо.

Политическая буря вокруг ВВС

Скандал вновь поднял старую дискуссию о беспристрастности британского медиагиганта. Бывший сотрудник канала Гуто Гарри отметил, что BBC «имеет либеральный уклон» и не может позволять себе серьёзных промахов.

А союзник Трампа Найджел Фарадж назвал BBC «предвзятой десятилетиями» и предложил отказаться от обязательной лицензионной платы.

Тем временем сторонники вещателя напоминают: BBC — это десятки телеканалов и радиостанций, а её программы еженедельно смотрят более 450 миллионов человек по всему миру.

Скандал разгорается на фоне политической нестабильности в Британии — устав BBC истекает в 2027 году, а популярность Фараджа растёт. Теперь к критикам корпорации присоединился и Трамп, превратив очередную медийную историю в громкий международный спор.

Комментарии (0)
Комментарии (0)
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Жаль, мало дал»: в сети циркулирует ролик, в котором издеваются над дворником (ВИДЕО)

В ролике, который опубликовала в "Фейсбуке" блогер Глория Гревцова, видно, как молодой человек подходит к дворнику, подметающему тротуар, и начинает над ним издеваться, за что и получает в ответ удар метлой по спине и по голове, в результате чего метла ломается.

В ролике, который опубликовала в "Фейсбуке" блогер Глория Гревцова, видно, как молодой человек подходит к дворнику, подметающему тротуар, и начинает над ним издеваться, за что и получает в ответ удар метлой по спине и по голове, в результате чего метла ломается.

Читать
Загрузка

Трамп сдаст Тайвань? Тревожный анонс интервью Fox News

Президент Дональд Трамп дает понять Тайваню и Китаю, предупреждая Тайбэй, что ему не стоит рассчитывать на безоговорочную военную поддержку США, если он спровоцирует войну. В интервью Брету Байеру из Fox News, которое выйдет сегодня вечером, Трамп подробно рассказал о своих личных переговорах с китайским лидером Си Цзиньпином и о том, что они могут означать для глобальной безопасности.

Президент Дональд Трамп дает понять Тайваню и Китаю, предупреждая Тайбэй, что ему не стоит рассчитывать на безоговорочную военную поддержку США, если он спровоцирует войну. В интервью Брету Байеру из Fox News, которое выйдет сегодня вечером, Трамп подробно рассказал о своих личных переговорах с китайским лидером Си Цзиньпином и о том, что они могут означать для глобальной безопасности.

Читать

«Тенденция во всём — рушить то, что работает!» Народ взбесила проблема с eID-картами

Как уже сообщалось, часть владельцев eID-карт могут лишиться возможности использовать этот документ в качестве инструмента для электронной подписи. Известие об этом было опубликовано в пятницу, 15 мая, и бурление в соцсетях началось, продолжившись в субботу.

Как уже сообщалось, часть владельцев eID-карт могут лишиться возможности использовать этот документ в качестве инструмента для электронной подписи. Известие об этом было опубликовано в пятницу, 15 мая, и бурление в соцсетях началось, продолжившись в субботу.

Читать

Кулбергса в премьеры! Президент доверил ему формирование нового правительства

В соответствии с 56-й статьёй Сатверсме президент Латвии призвал Андриса Кулбергса взять на себя формирование нового правительства. В пятницу Объединённый список выдвинул Кулбергса в кандидаты на должность премьер-министра.

В соответствии с 56-й статьёй Сатверсме президент Латвии призвал Андриса Кулбергса взять на себя формирование нового правительства. В пятницу Объединённый список выдвинул Кулбергса в кандидаты на должность премьер-министра.

Читать

«Мы точно в столице?» Рижане жалуются на грязь и пыль на бульваре Александра Грина

Бульвар с таким названием непосредственно примыкает к парку Победы, один из его участков до сих пор не заасфальтирован, это создаёт проблемы для местных жителей, сообщает программа ЛТВ 4. studija.

Бульвар с таким названием непосредственно примыкает к парку Победы, один из его участков до сих пор не заасфальтирован, это создаёт проблемы для местных жителей, сообщает программа ЛТВ 4. studija.

Читать

«Русский язык никуда не денется»: тема о требовании русского на работе по-прежнему жива

Разговоры о том, что в Латвии русский язык требуют от соискателей работы и что без его знаний на работу не берут или берут неохотно, время от времени возникают в сети. Кто-то жалуется, кто-то требует запретить, а кто-то просто констатирует факт.

Разговоры о том, что в Латвии русский язык требуют от соискателей работы и что без его знаний на работу не берут или берут неохотно, время от времени возникают в сети. Кто-то жалуется, кто-то требует запретить, а кто-то просто констатирует факт.

Читать

«Контролёру показать билет — тоже протестуем?» В соцсети снова — о «борьбе с телефонами» в театре

Уже сообщалось о том, что театр "Дайлес" требует от зрителей, посещающих некоторые спектакли, заклеивать камеры на телефонах. Это вызвало немалое возмущение у публики, причём даже далёкой от театра.

Уже сообщалось о том, что театр "Дайлес" требует от зрителей, посещающих некоторые спектакли, заклеивать камеры на телефонах. Это вызвало немалое возмущение у публики, причём даже далёкой от театра.

Читать