Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 25. Марта Завтра: Marita, Mara, Marite
Доступность

Напасть: латвийские дубы поразила таинственная болезнь

Природный парк Talsu pauguraini что в переводе с латышского означает Талсинские холмы, это один из самых красивых и разнообразных природных комплексов северной части Курземе. Уже более тридцати лет это особо охраняемая территория.

 
Судьба символа Латвии – раскидистого векового дуба – может оказаться под угрозой. В прошлом году в одном из латвийских регионов впервые обнаружили дуб с признаками новой, до конца неизученной еще болезни, название которой можно перевести как «внезапное усыхание дуба». Серьезную обеспокоенность в связи с проблемой выражают ответственные госслужбы и призывают всех жителей обратить внимание на состояние дубов в ближайшей округе – не только в лесах, но также в аллеях или парках, рассказывает передача «Домская площадь» Латвийского радио 4.

В прошлом году местные жители сообщили о тревожной особенности дубняков этого парка – сразу несколько деревьев без видимых на то причин стали сохнуть – с веток опала листва, кора покрылась трещинами, на стволах появились пятна темной жидкости, которую по-научному называют экссудатом. На место срочно отправились представители госслужбы защиты растений.

«Собранные образцы экссудата мы отправили в Великобританию, чтобы они идентифицировали проблему. Было подозрение, что это может быть острое увядание дуба. Британцы это подтвердили. Вызывать эту болезнь могут две опасные бактерии, но в Великобритании полагают, что это комплексное заболевание», - говорит руководитель национальной фитосанитарной лаборатории Гунита Бокума.

Лабораторные исследования подтвердили опасное заболевание у двух латвийских дубов. Однако признаки болезни – высохшие ветви, отмирающие участки коры и, главное, темные потеки, вытекающие через трещины – все это наблюдалось у еще примерно 20 деревьев Талсинского парка. Их пустили под топор, рассказал инженер по развитию леса Государственной службы леса Оскарс Залькалнс:

«Мы в одном месте вырубили сухие и опасные для людей деревья. Там рядом две дороги. И линии электропередач. Чтобы они на них не свалились. В первой половине апреля снова туда поедем, будем исследовать, сколько еще деревьев с пятнами».

Во время планируемой поездки в Талси Оскарс Залькалнс готовится собрать новые образцы жидкости с коры дубов, чтобы передать их группе латвийских экспертов, которые вскоре отправятся узнавать больше о дубовом недуге в Великобританию.

Английские ученые были выбраны не случайно. В Соединенном королевстве болезнь тоже массово поражает вековые дубы. И тут тоже еще до конца не разобрались в причинах заболевания или методах борьбы с ним.

Серьезную обеспокоенность в связи с потенциальным распространением болезни выражают также латвийские ведомства. Установить, что вызывает заболевание дубов, постараются ученые из латвийского института исследования леса «Силава».

Пока причина неясна - это бактерии, насекомые, грибы, условия, в которых растет дерево, или все вместе. Также неизвестно, как распространяется болезнь и, соответственно, как с ней бороться.

Помимо Латвии болезнь этих деревьев официально подтверждена еще только в двух странах Евросоюза – в Великобритании и в Швейцарии. Хотя неофициально информация поступает и о других странах – Польше, Германии, Нидерландах и Белоруссии.

«Сказать, что делать – крайне трудно. Надо смотреть, что происходит дальше. 40% заболевших деревьев восстанавливаются, но в остальных случаях в течении нескольких лет деревья погибают, а заболевание распространяется. (..) Нет ответов на многие вопросы», - пояснила глава фитосанитарной лаборатории Гунита Бокума.

Сейчас Госслужба леса и Служба защиты растений подготовили специальные анкеты и призывают собственников леса осмотреть дубы и проверить, нет ли на их стволах темных подтеков – первого признака заболевания.

Проверил дубы в своем лесу и представитель Общества владельцев леса Мартиньш Айлтс. К счастью, пока характерные признаки не замечены.

«Мы распространяем анкеты и информацию о заболевании дубов среди владельцев леса. Так мы узнаем, насколько серьезно пострадали от болезни дубы в нашей стране. Беспокойство у собственников леса вызывает вопрос, стоит ли им сажать дубы или нет, будут они под угрозой или нет. Дубы у нас сажают, можно даже получить господдержку. Хотя дубовых лесов в нашей стране не очень много, менее одного процента. Но это все-равно ощутимо, и дубы имеют скорее национальную, чем экономическую ценность», - сказал Айлтс.

Тем временем готовится план обследования дубовые лесов. Инспекторы Госслужбы леса и лесники будут проверять состояние деревьев в разных частях страны, чтобы предотвратить новые возможные очаги распространения усыхания дуба.

13 реакций
13 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Зарегистрировано ещё 23 случая сальмонеллёза

По информации Центра по профилактике и контролю заболеваний (SPKC), в двух рижских детских садах зарегистрировано еще 23 случая сальмонеллеза.

По информации Центра по профилактике и контролю заболеваний (SPKC), в двух рижских детских садах зарегистрировано еще 23 случая сальмонеллеза.

Читать
Загрузка

Где в Европе ещё можно дышать спокойно: список оказался пугающе коротким

Европа больше не выглядит «зелёным островом», как привыкли думать. Если смотреть на воздух, картина совсем другая.

Европа больше не выглядит «зелёным островом», как привыкли думать. Если смотреть на воздух, картина совсем другая.

Читать

Летел на малой высоте: генерал НВС объясняет, почему дрон не сразу заметили

Нет никаких доказательств того, что разбившийся в Латгале боевой дрон был намеренно направлен в сторону Латвии, заявил в среду журналистам заместитель начальника Объединенного штаба Национальных вооруженных сил (НВС) по оперативным вопросам бригадный генерал Эгилс Лещинскис.

Нет никаких доказательств того, что разбившийся в Латгале боевой дрон был намеренно направлен в сторону Латвии, заявил в среду журналистам заместитель начальника Объединенного штаба Национальных вооруженных сил (НВС) по оперативным вопросам бригадный генерал Эгилс Лещинскис.

Читать

Будет шок, рисков много: Казакс призвал готовиться к неспокойным временам

"Как мы видели в предыдущие годы, не бывает так, что на нас обрушивается один шок, а потом всё снова спокойно. К сожалению, как только один проходит, сразу же наступает следующий. Поэтому мы готовы к бурным временам. Шоки будут очень разными, рисков много, и неопределенность высока", - заявил президент Банка Латвии Мартиньш Казакс в программе "Spried ar Delfi".

"Как мы видели в предыдущие годы, не бывает так, что на нас обрушивается один шок, а потом всё снова спокойно. К сожалению, как только один проходит, сразу же наступает следующий. Поэтому мы готовы к бурным временам. Шоки будут очень разными, рисков много, и неопределенность высока", - заявил президент Банка Латвии Мартиньш Казакс в программе "Spried ar Delfi".

Читать

Это не кризис госмасштаба: власти объясняют свои решения по инциденту с дроном

В Латвии падение беспилотника не считается кризисом государственного масштаба, заявил глава Центра управления кризисами Арвис Зиле. По его словам, подобные инциденты ранее происходили и в других странах, граничащих с Россией и Белоруссией, и населению сейчас ничего не угрожает.

В Латвии падение беспилотника не считается кризисом государственного масштаба, заявил глава Центра управления кризисами Арвис Зиле. По его словам, подобные инциденты ранее происходили и в других странах, граничащих с Россией и Белоруссией, и населению сейчас ничего не угрожает.

Читать

Германия выводит истребители Eurofighter из Польши: это в такой то сложной обстановке?

ВВС Германии выводят свои истребители Eurofighter из Польши, завершив миссию в рамках операции НАТО. Около 150 военнослужащих Бундесвера, включая пилотов, техников, специалистов по логистике, охране объектов и военной полиции, покинули базу в Мальборке на севере страны и возвращаются в Германию.

ВВС Германии выводят свои истребители Eurofighter из Польши, завершив миссию в рамках операции НАТО. Около 150 военнослужащих Бундесвера, включая пилотов, техников, специалистов по логистике, охране объектов и военной полиции, покинули базу в Мальборке на севере страны и возвращаются в Германию.

Читать

Меняем поставщика электроэнергии: реально ли на этом сэкономить?

С 2004 года латвийцы живут в условиях открытого рынка электроэнергии. Это означает, что любой торговец, получивший специальную лицензию, вправе продавать электроэнергию потребителю, цена на которую определяется на бирже Nord Pool. Большинство домашних хозяйств по привычке пользуются услугами дочерней компании концерна Latvenergo — Elektrum. Но на рынке работают еще семь компаний, которые всячески стараются переманить клиентов. Реальная выгода от смены поставщика — вопрос, который интересует многих.

С 2004 года латвийцы живут в условиях открытого рынка электроэнергии. Это означает, что любой торговец, получивший специальную лицензию, вправе продавать электроэнергию потребителю, цена на которую определяется на бирже Nord Pool. Большинство домашних хозяйств по привычке пользуются услугами дочерней компании концерна Latvenergo — Elektrum. Но на рынке работают еще семь компаний, которые всячески стараются переманить клиентов. Реальная выгода от смены поставщика — вопрос, который интересует многих.

Читать