Выпускник математического факультета Московского университета Евграф Васильевич Чешихин оказался в Риге в середине XIX столетия — получил назначение по службе. Чиновник из него не получился. И слава Богу.
Всю свою энергию, талант он отдал изданию первой русской газеты Лифляндии "Рижского вестника", которую основал в 1869 году и редактировал до самой смерти — в течение почти 20 лет. Благодаря "Рижскому вестнику" мы и сегодня можем узнать о том, что волновало русскую Ригу далеких времен, как она отдыхала, отмечала праздники.
В советских энциклопедиях упомянуто, что "Рижский вестник" того периода примыкал к славянофильству. Это вполне понятно: ведь русские Лифляндии были для немцев людьми второго сорта. И это у себя на родине!
Борьба с немецким засильем не мешала Чешихину с симпатией относиться к латышам. Современники отмечают, что он был "восторженным посетителем латышского Праздника песни, требовал издания качественного латышско–русского словаря"…
Меценатство было в крови у старых русских. Чешихин не стал исключением. Только один пример. 6 апреля 1865 года в городе открылся сбор пожертвований на строительство русской школы для девочек. В оргкомитет вошел и Евграф Васильевич.
И хотя в Риге той поры проживало всего около 100 тысяч человек и русских насчитывалось немного, оргкомитет сумел собрать очень большую для того времени сумму — 12 000 рублей.
Инициатива горожан вынудила действовать и власти. Государство выделило на строительство Ломоносовской гимназии 27 000 рублей. В 1868 году учебное заведение открылось.
Чешихин написал несколько книг по истории края: "История Ливонии с древнейших времен", "Краткая история Прибалтийского края", четырехтомный "Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края".
Последний можно было увидеть и на книжной полке Ивана Александровича Гончарова — с дарственной надписью автора. Чешихин подарил ее писателю во время пребывания того на Рижском взморье — в Дубулты.
Гончаров был хорошо знаком с редактором "Рижского вестника" — во время приездов на взморье он частенько посещал редакцию, которая находилась в Риге на улице Театра. Чешихин же бывал в Дубулты, на даче писателя.
Книги Чешихина и сегодня помогают лучше узнать прошлое края. Вот пример. Как–то, перебирая немецкие семейные хроники, он увидел запись, свидетельствующую о том, что знаменитый ливский вождь Каупо был женат на русской женщине по имени Бабба (в оригинале Babba).
Возможно, на самом деле ее звали Варварой, а может быть, к ней обращались просто "баба", отсюда и имя собственное. Известно также, что, когда Каупо изгнали из его замка в Икшкиле, он поселился у подножья горы Куббе — там, где сейчас находится Эспланада.
Если посмотреть, где заканчивалось русское поселение, которое когда–то было в Риге, то будет это самое место. Вероятно, вождь переехал жить к супруге. Этот пример — лишнее подтверждение того, что русские в Риге поселились в незапамятные времена…
Оставили свой след в истории и сыновья Чешихина.
Василий, окончивший физмат Петербургского университета, также пошел в журналисты. Не помогли советы отца, который настаивал на приобретении сыном "реальной специальности" и не хотел, чтобы тот профессионально занимался журналистикой.
Отец, видимо, сердцем чувствовал беду. На ниве журналистики Василий сошелся с народовольцами, был арестован, выслан в Вятку. Оттуда попал в Нижний Новгород. В 1899 году был принят в число сотрудников "Нижегородского листка".
Познакомился с Алексеем Максимовичем Горьким. По его рекомендации в 1901–1903 годах редактировал "Самарскую газету", а затем — "Нижегородскую земскую газету".
Его старший брат Всеволод после окончания юридического факультета Петербургского университета вернулся в 1888 году в Ригу и стал музыкальным рецензентом "Рижского вестника". Как и отец, активно участвовал в местной русской общественной жизни.
В течение многих лет был лектором Русского литературного кружка, основанного Чешихиным–старшим. Его заслуга — открытие в Риге в 1898 году отделения Императорского русского музыкального общества.
"Это отделение — до некоторой степени мое детище, — писал он знакомому. — Что будет дальше — посмотрим; хоть какие–нибудь, но постоянные симфонические концерты, и хоть какая–нибудь, но русская музыкальная школа — и то уже будет благо для Риги…"
Впрочем, в отличие от славянофилов, Всеволод последовательно выступал за сближение русской, латышской и немецкой культур. Он печатался в немецких газетах, дружил с Рудольфом Блауманисом и Янисом Райнисом, хорошо был знаком с Аспазией.
Статья Чешихина "Каким образом Рига должна чествовать Гердера", опубликованная в газете "Прибалтийский край" в 1903 году, актуальна и сегодня:
"У нас на окраине есть русская, немецкая, латышская пресса, существует порознь своя русская, немецкая, латышская общественность — а есть ли у нас нечто общее, русско–немецко–латышское?
Кажется, соприкосновение двух культур, русской и немецкой, могло бы оживить местную, хотя бы лишь переводную, литературу; казалось бы, место разным "русско–немецким" изданиям именно в Риге, но спрашивается: переводят ли у нас русские рижане великих заграничных немцев, а немецкие рижане — великих русских писателей?..
У нас в Риге нет даже славянского клуба, где могли бы общаться русские с поляками (как в Одессе), а о культурно–общественном единении и говорить нечего…
А какая могла бы развиться грандиозная международная общественность в Риге при надлежащем духе международных симпатий во вкусе Гердера!
В таком случае в Риге возник бы какой–нибудь русско–немецко–латышский общественный дом "Улей" (с именем Гердера!), который давал бы приют всем местным обществам, научным, литературным, артистическим, клубным и благотворительным; был бы грандиозный "народный дом"; рижане имели бы великолепный первоклассный театр и отличный журнал на трех языках и т. д.
Так вот как надо бы чествовать Гердера в Риге, богатой духовными силами, но бедной объединительными, гердеровскими стремлениями!"
Золотые слова…
Илья ДИМЕНШТЕЙН