Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 14. Января Завтра: Raitis, Raits, Roberta, Roberts
Доступность

Канадский генерал о смысле своего батальона в Латвии: «Мы — шоу сдерживания»

Некоторые союзники по НАТО называют формирующийся в Латвии под руководством Канады сводный батальон «Ноевым ковчегом». Это не просто шутливая отсылка к многонациональному характеру соединения, но и прямое указание на совершенно реальные сложности, с которыми сталкиваются занятые планированием штабисты. Канадский генерал Саймон Хетерингтон, ответственный за подготовку соединения, говорит о них открыто — и признает, что «в худшем случае» подкрепления НАТО опоздают, и даже с учетом его подразделения «всё окончится очень быстро». Об этом пишет lsm

Среди сложностей портал общественного ТВ и радио Канады CBC в опубликованной сегодня аналитической статье называет, например, вопросы о том, нас

олько и какой именно развединформацией канадцам можно будет делиться с союзниками по батальону и о том, какие ограничения эти союзники наложат на использование своих солдат, вроде бы поступающих под канадское командование. Упоминается и языковой барьер, и неспособные «разговаривать» друг с другом тактические рации союзников из разных стран.

Во время войны в Афганистане некоторыми европейские члены НАТО установили такого рода ограничения для использования своих контингентов (в частности, запрет на задействование их в южных провинциях Афганистана, где особенно ощущалось присутствие Талибана).

Эти условия стали крупным источником трений между союзниками,

отмечает CBC.

Государства, направляющие своих военных в Латвию вместе с Канадой, уже выдвинули свои условия — и некоторые из последних вызвали недоумение в штаб-квартире НАТО в Брюсселе,

сообщает далее CBC со ссылкой на служащих оборонных структур. Источники CBC не предоставили более конкретной информации, заявив лишь, что проблемой занимаются ответственные должностные лица.

Канада, как уже сообщалось, направит в Латвию 450 военных. В это число входят штабисты и вспомогательные подразделения. Основной силой станет рота мотопехоты (до 300 человек), имеющая на вооружении легкие БМП LAV 6 — новая и более мощная версия по сравнению с использовавшейся в Афганистане, поясняет СВС. В состав боевой группы вольются еще две механизированные пехотные роты — итальянская и испанская, а также более мелкие подразделения — польское танковое подразделение и небольшие албанский и словенский пехотные контингенты.

«Безусловно, мы осознаем, что принимаем очень пеструю команду», — заявил бригадный генерал Саймон Хетерингтон, командир Третьей Канадской дивизии, отвечающей за подготовку первой группы канадцев, которой уже через несколько недель предстоит отправиться в Латвию.

На месте командирам придется решать, какой информацией можно, а какой нельзя делиться с союзниками.

«Мы будем не в Пятиглазье, — заметил Хетерингтон. («Пятиглазье», Five-Eyes, неформальное название разведывательно-информационного альянса англоговорящих стран — США, Канады, Великобритании, Новой Зеландии и Австралии. — пирм. ред.) — Так что нам придется быть очень внимательными с тем, что мы в этом смысле [в Латвии] делаем».

Еще один фактор, усложняющий для канадцев эту командировку — киберугрозы со стороны России и ожидания, что фальшивые новости будут применяться для попыток вбить клин между местным населением и солдатами НАТО. В этом направлении солдаты проходят специальное обучение. Их также призывают быть внимательными с контентом, который они размещают  онлайн, и обращать внимание на то, где именно они это делают:

«Нам нужно обучить наших солдат. Что они говорят в соцсетях? Как они говорят это? Здесь прямая связь с киберугрозой».

Есть и более «бытовые» вопросы, которыми приходится заниматься канадцам.

«Языковой барьер. Это всегда вызов, в частности для младшего состава, — признал Хетерингтон в беседе с CBC. —

Мы, знаете, не очень-то говорим по-польски, и я сомневаюсь, что английский у молодого польского солдатика окажется таким уж великолепным».

Техника связи представляет другой круг проблем:

«Как мы будем связываться? У нас у всех [участников из разных стран] разные радиостанции, разные коммуникационные системы, цифровые и аналоговые. Это придется тоже проработать».

Ранее американский исследовательский центр Ran Corporation по результатам серии штабных игр пришел к выводу, что в случае полномасштабного кризиса России понадобится менее 60 часов, чтобы разгромить Латвию, Эстонию и Литву.

«Мы должны быть готовы к сценарию наихудшего случая»,

— подчеркнул Хетерингтон.

Теоретически боевая группа под руководством канадцев должна быть способна продержаться до тех пор, пока НАТО поднимет свои силы быстрого реагирования — на что может уйти несколько дней.

В неофициальных разговорах латвийские должностные лица признаются: они не верят, что помощь прибудет вовремя, сообщает CBC. Генерал Хетерингтон, как профессиональный военный, разделяет эту оценку.

«Все закончится очень быстро, — заявил он CBC. — (...) Мы являемся демонстрацией приободрения. Мы — шоу сдерживания. Мы надеемся (...) что дипломатии и других инструментов национальной мощи окажется достаточно, чтобы избежать наихудшего сценария».

Международные боевые группы численностью около батальона (около 1000 человек) развертываются в странах Балтии по решению прошлогоднего Варшавского саммита альянса. «Ядром» группы в Эстонии является британский контингент, в Латвии — канадский, в Литве — германский.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Двух детей спасли со льда Даугавы в Риге

Во вторник спасатели помогли двум детям, которые находились на льду Даугавы в Риге. Об этом агентству LETA сообщили в Государственная пожарно-спасательная служба.

Во вторник спасатели помогли двум детям, которые находились на льду Даугавы в Риге. Об этом агентству LETA сообщили в Государственная пожарно-спасательная служба.

Читать
Загрузка

Дроны ударили по Ростову: есть погибший и раненые

В результате ночной воздушной атаки на Ростовскую область погиб один человек, ещё четверо получили ранения, включая четырёхлетнего ребёнка. Об этом сообщил губернатор региона Юрий Слюсарь. О пожарах в жилых домах заявил мэр Ростова-на-Дону Александр Скрябин. Подробности приводит Deutsche Welle.

В результате ночной воздушной атаки на Ростовскую область погиб один человек, ещё четверо получили ранения, включая четырёхлетнего ребёнка. Об этом сообщил губернатор региона Юрий Слюсарь. О пожарах в жилых домах заявил мэр Ростова-на-Дону Александр Скрябин. Подробности приводит Deutsche Welle.

Читать

Скрытая соль: где ее прячут и почему она опасна? Диетологи предупреждают!

Вы не солите еду. Стараетесь есть аккуратно, фастфуд — редко, сладкое под контролем. Солонка на столе стоит скорее для гостей. И всё равно — по наблюдениям диетологов — суточная норма соли у многих людей набирается уже к обеду. Не после пиццы и не после чипсов, а после самой обычной еды.

Вы не солите еду. Стараетесь есть аккуратно, фастфуд — редко, сладкое под контролем. Солонка на столе стоит скорее для гостей. И всё равно — по наблюдениям диетологов — суточная норма соли у многих людей набирается уже к обеду. Не после пиццы и не после чипсов, а после самой обычной еды.

Читать

Полиция предупреждает! Санки на прицепе у автомобиля смертельно опасны

Государственная полиция Латвии выступила с жёстким предупреждением родителям, подчеркнув, что катание детей на санках или надувных кругах, привязанных к автомобилю, представляет прямую угрозу жизни. Об этом полиция сообщила в своих официальных каналах в социальных сетях.

Государственная полиция Латвии выступила с жёстким предупреждением родителям, подчеркнув, что катание детей на санках или надувных кругах, привязанных к автомобилю, представляет прямую угрозу жизни. Об этом полиция сообщила в своих официальных каналах в социальных сетях.

Читать

Невероятно! Масло по 99 центов: молочные продукты резко подешевели

Цены на сливочное масло и сыр в Латвии за последний месяц заметно пошли вниз - в отдельных магазинах пачка масла продаётся за 0,99 евро, а килограмм сыра - примерно за 5 евро, сообщает Latvijas Radio.

Цены на сливочное масло и сыр в Латвии за последний месяц заметно пошли вниз - в отдельных магазинах пачка масла продаётся за 0,99 евро, а килограмм сыра - примерно за 5 евро, сообщает Latvijas Radio.

Читать

Пассажир растолстел и авиакомпании меняют правила. Ручную кладь урежут

Авиакомпании по всему миру заметно ужесточили требования к ручной клади, ссылаясь на задержки рейсов, травмы бортпроводников и риски безопасности. Об этом пишет The Independent.

Авиакомпании по всему миру заметно ужесточили требования к ручной клади, ссылаясь на задержки рейсов, травмы бортпроводников и риски безопасности. Об этом пишет The Independent.

Читать

«Семь часов не своей работы»: профсоюз о выгорании в детсадах

Латвийский профсоюз работников образования и науки в конце декабря провёл опрос, в котором приняли участие 998 человек. Его результаты рисуют жёсткую картину перегрузки и хронического недооценивания труда помощников воспитателей. Об этом сообщил Латвийский профсоюз работников образования и науки.

Латвийский профсоюз работников образования и науки в конце декабря провёл опрос, в котором приняли участие 998 человек. Его результаты рисуют жёсткую картину перегрузки и хронического недооценивания труда помощников воспитателей. Об этом сообщил Латвийский профсоюз работников образования и науки.

Читать