Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 20. Января Завтра: Algis, Olgerts, Orests
Доступность

Из Латвии по-прежнему уезжают больше, чем возвращаются

Несмотря на план по реэмиграции, Латвию по-прежнему покидают больше людей, чем возвращаются в нее. Никаких предпосылок для изменений этой тенденции нет, признал в эфире программы "Открытый вопрос" на Латвийском радио 4 председатель объединения латышей Европы Алдис Аустерс. Как рассказал Аустерс, который в прошлом сам принял решение вернуться в Латвию из эмиграции, в 2012-м году число покинувших страну жителей составило около 20 тыс. человек, в 2013-м – 11 тыс. человек. "Жители продолжают покидать страну, и их по-прежнему больше, чем тех, кто возвращается. Ничто не говорит о том, что в ближайшее время ситуация изменится", - сказал Аустерс. Причины, почему латвийцы продолжают уезжать – бедность и безработица, особенно – в регионах, в то время как улететь в Великобританию или Ирландию сегодня не стоит больших денег. В этих странах быть безработным латвийцам подчас выгоднее, чем работать здесь, признал председатель объединения. "Латвийская социальная система неконкурентоспособна на европейском уровне, где безработные получают десятикратно большие пособия. Ситуация в Риге немного улучшилась за последние годы, но в регионах атмосфера по-прежнему депрессивная и в целом по стране все плохо. Многие из тех, кто вернулся, потом все равно уехали. Сейчас путь среднелатвийского эмигранта выглядит так: регион – Рига  – аэропорт – заграница. Полет за рубеж сегодня обходится недорого, в тот же Лондон можно улететь за несколько десятков евро", - указал Аустерс. Тем не менее, какой-то процент уехавших удается вернуть. Самая главная проблема состоит в возвращении уехавших семей, отметил председатель объединения. "Один человек собрал чемодан и приехал, с семьями же все сложнее. Сейчас мы работаем в этом направлении, дополняя план реэмиграции. Также в приоритетах возвращение в страну талантливой и образованной молодежи. Нередко латвийские специалисты, получив образование за рубежом, не могут вернуться в Латвию, потому что не заработают тут денег для оплаты обучения. Государство будет им в этом помогать, и это один из множества маленьких шажков, которые нам нужно делать для возвращения людей в Латвию", - сказал Аустерс. В свою очередь главный редактор интернет-портала Baltic Ireland Лайма Озола рассказал о встрече с тогдашним министром экономики Даниелем Павлютсом. По ее словам, Павлютс презентовал ей план по реэмиграции как план по возвращению предпринимателей, которые организуют в Латвии бизнес и создадут рабочие места. Рядовых эмигрантов план вовсе не касался, отметила Озола. Она также признала, что процент тех, кто вернулся в Латвию из Ирландии невелик. "Вернуться их могли бы заставить рабочие места и адекватные зарплаты, но всего этого в Латвии нет", - заключила журналист. Один из соавторов плана по реэмиграции, парламентский секретарь Министерства экономики Илона Платонова признала, что действительно план частично ориентирован на привилегированную группу лиц, которая может позволить себе вернуться в Латвию, создать здесь бизнес, организовать здесь рабочие места и тем самым вернуть остальных. "Не соглашусь с г-жой Озолой, что весь план ориентирован только на эти группы. Но во время кризиса мы потеряли 250 тыс. рабочих мест. На данный момент мы вернули около 90 тыс., и 160 тыс. рабочих мест по-прежнему не хватает. Нам нужны таланты, способные развивать здесь бизнес и создавать рабочие места", - пояснила чиновница. Платонова также призвала тех специалистов, которые все же хотят вернуться в Латвию, регистрировать свои CV на портале Госагентства занятости. "Нам нужно иметь как можно больше данных о людях, которые уехали, для возвращения их назад одновременно с привлечением инвестиций. Например, когда в Латвию приезжает потенциальный инвестор, он спрашивает – "А вот у вас имеются люди, которые умеют делать то-то и то-то"? И очень часто в базе данных NVA таких людей нет. Если же в базах данных Литвы или Польши такие специалисты есть, то инвестиции уходят в эти страны", - пояснила Платонова. Платонова также добавила, что любая латвийская зарплата в любой сфере на сегодняшний день будет ниже европейской, поэтому повод уехать за большим заработком есть у каждого латвийца. Тем не менее, не все меряется деньгами. "Зарплат, как в Европе, у нас не будет, как минимум, еще с десяток лет. Есть и другие причины, почему люди решают остаться. И очень многие не уезжают просто потому, что хотят жить в Латвии", - заключила экономист. Как сообщалось, план, с помощью которого власти намерены вернуть соотечественников из-за рубежа, стартовал в 2012-м году и рассчитан на 2013-2016 годы. Бюджету он обойдется в  2,4 млн латов. Согласно официальным данным, по итогам 2013-го года, в Латвию вернулось около 10 тыс. человек.

Загрузка
Загрузка
Загрузка

При поддержке НАТО: в Латвии откроется центр стартапов в области оборонных технологий

В четверг, 22 января, в Латвии состоится официальное открытие центра "UniLab Defence" - акселератора оборонных инноваций НАТО для Североатлантического региона (NATO DIANA), сообщили агентству ЛЕТА представители центра.

В четверг, 22 января, в Латвии состоится официальное открытие центра "UniLab Defence" - акселератора оборонных инноваций НАТО для Североатлантического региона (NATO DIANA), сообщили агентству ЛЕТА представители центра.

Читать
Загрузка

Две умерло: под Бауской обнаружили собак и кошек в жутких условиях. ФОТО, ВИДЕО

В ходе расследования информации о возможных нарушениях требований по защите животных, Продовольственно-ветеринарная служба (PVD) изъяла 15 собак и трех кошек из дома в Давини Бауской области, а Государственная полиция доставила два трупа собак на экспертизу.

В ходе расследования информации о возможных нарушениях требований по защите животных, Продовольственно-ветеринарная служба (PVD) изъяла 15 собак и трех кошек из дома в Давини Бауской области, а Государственная полиция доставила два трупа собак на экспертизу.

Читать

Эта зима оставила стоять на полосе самолёты даже в Финляндии: что пошло не так?

Казалось бы, Финляндию зимой ничем не удивишь.
Снег, лёд, мороз — это их рабочая среда. Но на прошлой неделе тысячи туристов застряли в Лапландии, а рейсы внезапно начали массово отменять.

Казалось бы, Финляндию зимой ничем не удивишь.
Снег, лёд, мороз — это их рабочая среда. Но на прошлой неделе тысячи туристов застряли в Лапландии, а рейсы внезапно начали массово отменять.

Читать

Режиссер Адольф Шапиро готовит постановку в Новом рижском: премьера 3 февраля

Созданный режиссером Адольфом Шапиро Молодежный театр во второй половине XX века был одним из важнейших центров художественной и духовной жизни Латвии. На протяжении 30 лет спектакли Шапиро заставляли задуматься о важных жизненных вопросах и привлекали внимание новаторскими поисками театральной формы. На улице Лāčplēša, 25 были поставлены такие важные для Латвии спектакли, как «Центрифуга», «Снежные горы», «Страхи и бедствия третьей империи». Работа режиссера в Молодежном театре включена в Латвийский культурный канон. В 1992 году, после ликвидации Молодежного театра, режиссер покинул Латвию.

Созданный режиссером Адольфом Шапиро Молодежный театр во второй половине XX века был одним из важнейших центров художественной и духовной жизни Латвии. На протяжении 30 лет спектакли Шапиро заставляли задуматься о важных жизненных вопросах и привлекали внимание новаторскими поисками театральной формы. На улице Лāčplēša, 25 были поставлены такие важные для Латвии спектакли, как «Центрифуга», «Снежные горы», «Страхи и бедствия третьей империи». Работа режиссера в Молодежном театре включена в Латвийский культурный канон. В 1992 году, после ликвидации Молодежного театра, режиссер покинул Латвию.

Читать

При лобовом столкновении в Риге погиб водитель

В понедельник у границы с Ригой, возле Стопини, в дорожно-транспортном происшествии погиб водитель, сообщили государственной полиции.

В понедельник у границы с Ригой, возле Стопини, в дорожно-транспортном происшествии погиб водитель, сообщили государственной полиции.

Читать

Наш «блестящий» союзник разбрасывается островами: Трамп обрушился на Британию

Президент США Дональд Трамп во вторник раскритиковал сделку Великобритании по передаче суверенитета над островами Чагос Маврикию, назвав ее "актом большой глупости" и "полной слабостью". И заявил, что это решение Великобритании - одна из причин, по которой он хочет взять под контроль Гренландию. 

Президент США Дональд Трамп во вторник раскритиковал сделку Великобритании по передаче суверенитета над островами Чагос Маврикию, назвав ее "актом большой глупости" и "полной слабостью". И заявил, что это решение Великобритании - одна из причин, по которой он хочет взять под контроль Гренландию. 

Читать

Польша закрыла аэропорты из-за атаки РФ на Украину

Аэропорты в польских городах Жешув и Люблин рано утром во вторник, 20 января, приостанавливали свою работу примерно на час. Это делалось для "обеспечения действий военной авиации", сообщило в соцсети X Польское агентство аэронавигационного обслуживания (PANSA) .

Аэропорты в польских городах Жешув и Люблин рано утром во вторник, 20 января, приостанавливали свою работу примерно на час. Это делалось для "обеспечения действий военной авиации", сообщило в соцсети X Польское агентство аэронавигационного обслуживания (PANSA) .

Читать