Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 10. Мая Завтра: Maija, Paija
Доступность

Испанские журналисты: такой жестокости никто не ожидал

Голосование на референдуме о независимости Каталонии было омрачено многочисленными столкновениями с полицией и чрезвычайно жесткими действиями стражей порядка. В знак протеста против полицейской агрессии сегодня во всех каталонских городах проходит массовая забастовка, сообщает Русская служба BBC.

Молодежь во время протестов после референдума о независимости Каталонии

Журналисты, которые занимаются этой темой, называют прошедшие беспорядки беспрецедентными. И даже сторонники премьер-министра считают, что конфликт можно было разрешить иначе.

Марта Рокуета, обозреватель El Periódico, El Nacional, RAC 1:

"Жестокости, с которой столкнулись люди, никто не ожидал"

Чтобы оценить, что произошло вчера в Каталонии, нужно осознавать, что непонимание копилось там многие годы. Вряд ли кто-то мог предвидеть такой поворот событий. Тем не менее, люди были готовы: сами организовали охрану участков голосования, чтобы полиция не могла забрать урны или уничтожить бюллетени.

Последовавшие беспорядки вызвали шок, несмотря на то, что напряжение росло годами и за две недели до референдума были задержаны высокопоставленные каталонские чиновники. Жестокости, с которой столкнулись люди, никто не ожидал.

Конечно, испанские власти намеренно создавали дискурс, направленный против Каталонии. Это было настолько заметно, что люди в разных частях Испании выходили на демонстрации против такого отношения к региону. Но голоса с другой стороны звучат гораздо громче.

Для молодых каталонцев происходившее на улицах кажется беспрецедентным, в отличие от их родителей или бабушек и дедушек, которые застали диктатуру Франко.

После того как конфликт перешел в открытые стычки, возможно, ЕС как-то обратит внимание на происходящее. До этого страны Евросоюза только защищали друг друга, называя это внутренним делом Испании.

С точки зрения политики совершенно непонятно, чего ждать. Технически Каталония действует согласно закону, который принял местный парламент. Если большинство проголосует за независимость, правительство должно будет ее провозгласить. Но в реальности неясно, что будет ни в самой Каталонии, ни со стороны Испании.

С точки зрения обычных людей, Испания допустила ошибку. Теперь даже те, кто не поддерживал референдум или был равнодушен к проблеме, взбешены тем, как отреагировала власть - не только правительство, но и полиция, судьи. Испанские медиа манипулируют фактами и выставляют все таким образом, будто у полиции просто не было другого выбора.

Иногда полиция приходила в деревни, где голосовало всего сто человек. Как эти сто голосов могут повлиять на пятимиллионный референдум? После агрессивных действий властей равнодушных не осталось.

Стычка между полицейскими и демонстрантами в Каталонии

Хавьер Колас, корреспондент El Mundo:

"Несмотря на то, что этот референдум незаконный, он провел черту"

После протестов мнения в Испании сильно разделились. Конечно, в Каталонии людей разозлило поведение полиции. Несмотря на то, что этот референдум незаконный, он провел черту.

Даже те, кто не поддерживал идею независимости, а просто считал нужным провести референдум, теперь настроены радикально. В Мадриде тоже нет согласия. Такого накала как в Каталонии нет, но люди уже не могут забыть то, что увидели.

Даже среди сторонников правительства есть те, кто считает, что ситуацию нужно было разрешить иным способом.

Среди людей, которые, как правило, поддерживают премьер-министра, обсуждаются две точки зрения. Одни говорят, что беспорядки нужно было остановить и начать переговоры с националистами. Другие говорят, что полиция все сделала правильно, и время переговоров прошло.

С моей точки зрения, все случившееся в Каталонии - это результат национализма и популизма.

Жестокость полиции, о которой все говорят, тоже кажется преувеличенной. В Каталонии люди не так безоговорочно подчиняются полиции, как в любом другом регионе страны.

Я думаю, что правительство понимало это и изначально отдавало себе отчет, что действовать на сто процентов по закону не получится. Но даже тут есть много вариантов развития событий: например, судить организаторов референдума.

Премьер не только опасается происходящего в Каталонии, но и просто держится за свое место. Он хочет быть уверенным, что не потеряет политическую поддержку.

Еще больше каталонцев теперь будут поддерживать отделение, особенно среди молодежи. По поводу остальной Испании сказать сложно.

Мадрид не может так просто признать результаты выборов, это потребует изменений в конституции. Но прислушаться к Каталонии необходимо, нужно вообще выслушать все стороны и найти компромисс.

Толпа протестующих рядом с полицейским оцеплением

Сара Гонсалез, политический обозреватель Nacio Digital:

"Рахою нельзя доверять решение конфликта"

Испанское правительство не понимает, что Каталония является нацией и что она имеет право решать. Мариано Рахой одержим сохранением единства Испании любой ценой, даже если это означает насилие.

Он обещал испанским гражданам, что каталонского референдума не будет. Рахой уверен, что идея независимости Каталонии навязана политическими партиями, но на деле референдум поддержали обычные люди, продемонстрировав, что не испытывают страха перед правительством в Мадриде.

Вместо того чтобы прислушаться, премьер принял решение использовать силу. В этом тоже есть скорее политические мотивы: он пытается заработать голоса в остальной части Испании.

Каталонцы стали отвечать на полицейскую агрессию, в настоящий момент все это напоминает восстание. Это значит, что вернуть прежний формат отношений между Испанией и Каталонией уже не получится.

Единственный возможный выход - признание суверенитета каталонцев, которые сами должны определить отношения с Испанией. Как это сделала Шотландия.

Европейский союз должен выступать в качестве арбитра и заставить правительство Испании договориться о сделке.

Отдавать ее в руки Рахоя нельзя. Он продемонстрировал, что не способен решить этот продолжительный конфликт.

Загрузка
Загрузка
Загрузка

Георгиевские ленты, музыка, алкоголь: 9 мая задержаны 3 человека. Протоколов гораздо больше

К 20 часам полиция в общей сложности возбудила 66 административных дел в связи с памятью о солдатах Советской армии. Большинство, а именно 37 нарушений, зафиксировано в цифровом пространстве, а 29 — в общественных местах, сообщает ЛЕТА.

К 20 часам полиция в общей сложности возбудила 66 административных дел в связи с памятью о солдатах Советской армии. Большинство, а именно 37 нарушений, зафиксировано в цифровом пространстве, а 29 — в общественных местах, сообщает ЛЕТА.

Читать
Загрузка

9 мая политики Латвии выступают в унисон с политиками России: Пименов об одной странности

"Девятое Мая – это день победы Красной Армии над гитлеровцами. И только над ними. Освобождение восточной Европы от гитлеровцев Красной Армией и вторжение российской армии в Украину – две разные войны. Одна была освободительная, другая колониальная, а похоже, уже и захватническая.
Потрясающе, но правящие политики и в России, и в Латвии выступают в унисон, объединяя эти две войны. Одни ищут себе моральную поддержку в победе сорок пятого года, которой не они добились, другие сводят с ней счёты, - пишет на своей странице ФБ Игорь Пименов, экс-депутат Сейма от "Согласия".

"Девятое Мая – это день победы Красной Армии над гитлеровцами. И только над ними. Освобождение восточной Европы от гитлеровцев Красной Армией и вторжение российской армии в Украину – две разные войны. Одна была освободительная, другая колониальная, а похоже, уже и захватническая.
Потрясающе, но правящие политики и в России, и в Латвии выступают в унисон, объединяя эти две войны. Одни ищут себе моральную поддержку в победе сорок пятого года, которой не они добились, другие сводят с ней счёты, - пишет на своей странице ФБ Игорь Пименов, экс-депутат Сейма от "Согласия".

Читать

Чекушин о выставке на территории мемориала в Саласпилсе: «Это называется провокация» (ФОТО)

Бывший депутат Рижской думы Константин Чекушин ("Согласие") опубликовал на своей странице в "Фейсбуке" пост, в котором он кратко высказался о выставке "Жертвы войны", организованной Саласпилсским краевым самоуправлением на территории мемориала "Саласпилс" и открытой 8 мая нынешнего года.

Бывший депутат Рижской думы Константин Чекушин ("Согласие") опубликовал на своей странице в "Фейсбуке" пост, в котором он кратко высказался о выставке "Жертвы войны", организованной Саласпилсским краевым самоуправлением на территории мемориала "Саласпилс" и открытой 8 мая нынешнего года.

Читать

9 мая в Латвии: к могилам погибших воинов и мемориалу в Саласпилсе несут цветы (ФОТО)

9 мая в разных городах Латвии жители с самого утра несут цветы к воинским мемориалам и памятным местам, связанным с памятью о Второй мировой войне и своими предками. Несмотря на повышенное внимание со стороны властей и полиции, обстановка в большинстве мест остается спокойной и уважительной.

9 мая в разных городах Латвии жители с самого утра несут цветы к воинским мемориалам и памятным местам, связанным с памятью о Второй мировой войне и своими предками. Несмотря на повышенное внимание со стороны властей и полиции, обстановка в большинстве мест остается спокойной и уважительной.

Читать

«Какая война?!» Пользователь соцсети провёл опрос, будет ли вторжение в Латвию

О потенциальном вторжении в Латвию и о начале войны в СМИ говорится очень много. Тем неожиданнее выглядит результат опроса, проведённого на платформе "Тредс" Иварсом: из проголосовавших 1442 человек 72% считают, что войны не будет.

О потенциальном вторжении в Латвию и о начале войны в СМИ говорится очень много. Тем неожиданнее выглядит результат опроса, проведённого на платформе "Тредс" Иварсом: из проголосовавших 1442 человек 72% считают, что войны не будет.

Читать

9 мая в Латвии: что запрещено, что разрешено? Как почтить память без риска получить штраф

Государственная полиция на данный момент не фиксирует повышенной угрозы безопасности на 9 мая, однако заранее готовится к возможным инцидентам. Правоохранители предупреждают: если попытки отметить российский «День Победы» будут перенесены во дворы или другие общественные пространства, реагирование будет жёстким, без каких-либо поблажек к нарушителям. Разбираемся, что именно запрещено и как почтить память павших без риска получить штраф или тюремный срок?

Государственная полиция на данный момент не фиксирует повышенной угрозы безопасности на 9 мая, однако заранее готовится к возможным инцидентам. Правоохранители предупреждают: если попытки отметить российский «День Победы» будут перенесены во дворы или другие общественные пространства, реагирование будет жёстким, без каких-либо поблажек к нарушителям. Разбираемся, что именно запрещено и как почтить память павших без риска получить штраф или тюремный срок?

Читать

Латвия останется без общественного транспорта в регионах? В отрасли бьют тревогу

Рост цен на топливо наиболее серьёзно коснулся общественного транспорта. Настолько, что напрашивается вопрос, не снизится ли его доступность в таких условиях. Перевозчикам ежемесячно требуется более 700 тысяч евро дополнительного финансирования, к тому же в отрасли по-прежнему ощущается рост затрат, связанных с войной России в Украине, сообщает Jauns.lv со ссылкой на 360TV Ziņas.

Рост цен на топливо наиболее серьёзно коснулся общественного транспорта. Настолько, что напрашивается вопрос, не снизится ли его доступность в таких условиях. Перевозчикам ежемесячно требуется более 700 тысяч евро дополнительного финансирования, к тому же в отрасли по-прежнему ощущается рост затрат, связанных с войной России в Украине, сообщает Jauns.lv со ссылкой на 360TV Ziņas.

Читать