Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 13. Декабря Завтра: Lucija, Veldze

Британия твёрдо намерена прекратить «туризм за пособиями» из Польши и стран Балтии

Кэмерон

Переговоры об условиях, на которых Великобритания согласится остаться в ЕС, близятся к финалу. Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон намерен согласовать сделку к саммиту Евросоюза 18-19 февраля, пишет "Коммерсантъ". Главный пункт его ультиматума: пересмотр принципа обязательного предоставления социальных льгот трудовым мигрантам из других стран Евросоюза, в том числе из Латвии. Страны Восточной Европы выступают против. Еще бы, ведь в таком случае множество людей, отправившихся в Англию за лучшей жизнью, вернутся на родину. А что может предложить им та же Латвия?

В пятницу премьер Дэвид Кэмерон встретился в Брюсселе с главами Еврокомиссии и Европарламента Жан-Клодом Юнкером и Мартином Шульцем. А вчера уже в Лондоне провел переговоры с Дональдом Туском, председателем высшего политического органа ЕС — Европейского совета.

Цель переговоров — разработка новых правил контроля за въездом в Британию других европейцев и их дальнейшим пребыванием на территории страны.

В Лондоне хотят оставить в прошлом так называемый туризм за пособиями.

Сейчас любой гражданин ЕС, переезжающий в другую страну сообщества, автоматически получает право на всевозможные социальные выплаты и льготы. Их размеры в разных государствах различны и в Британии, например, крайне высоки.

Согласно инициативе Дэвида Кэмерона, работающие в Британии мигранты смогут получать социальные льготы только спустя четыре года после переезда. При этом, как сообщили вчера правительственные источники британских СМИ, премьер хочет, чтобы эта норма вступила в силу сразу после проведения референдума о членстве Британии в ЕС — конечно, если жители королевства проголосуют против полного разрыва отношений с Брюсселем.

В руководстве ЕС готовы пойти навстречу англичанам, но с серьезными оговорками.  В частности, норма о лишении мигрантов льгот должна применяться только в экстренных случаях — когда будет доказано, что бюджет и социальные службы той или иной страны не выдерживают нагрузки. Кроме того, введение ограничений должно будет согласовываться с остальными членами ЕС. Кэмерон считает, что предложение Брюсселя "недостаточно хорошо". "Но прогресс заметен",— добавил он.

Больше всего бепокоится по поводу новых британских инициати Польша - страна, "поставившая" в Англию наиьольшее количество гастарбайтеров. Глава польского МИДа Витольд Ващиковский заявил, что "Польша не одобрит механизма, который лишает социальных благ поляков, живущих в ЕС".

Однако альтернативой является выход Великобритании из ЕС. Кэмерона жество критикуют у себя на родине. "Это предложение [Брюсселя]— оскорбление в адрес Соединенного Королевства. Нам надо вернуть контроль над границами. Мы должны сами контролировать свою систему соцобеспечения",— заявил соратник премьера Кэмерона по Консервативной партии, ветеран британской политики Джон Редвуд.

"У нас появляется стоп-кран, но мы должны будем спрашивать разрешение на его использование",— возмутился также лидер Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP) Найджел Фарадж, сравнив Дэвида Кэмерона с Оливером Твистом — нищим мальчишкой из одноименного романа Чарльза Диккенса. "В феврале премьер поедет на саммит и, как Оливер, подойдет к столу со словами: "Умоляю вас, сэр, можно мне еще немного уступок?""

По мнению Найджела Фараджа, именно сейчас "начинается решающий момент в подготовке референдума" о выходе Британии из ЕС. Голосование должно пройти до конца 2017 года. На данный момент, как следует из опроса ComRes, 54% британцев хотят остаться в ЕС, в то время как противоположную позицию занимают 36% респондентов. Но первая категория постепенно уменьшается, а вторая пусть и медленно, но растет.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Россия остановила экспорт пшеницы в Сирию

Российские экспортеры пшеницы обеспокоены неопределенностью относительно новых властей Сирии и возможными задержками оплаты, пишет Reuters.

Российские экспортеры пшеницы обеспокоены неопределенностью относительно новых властей Сирии и возможными задержками оплаты, пишет Reuters.

Читать
Загрузка

«Это был тяжёлый день»: Маэстро концертом почтил память Ланы (ВИДЕО)

В этом году 11 декабря исполнилось бы 85 лет Лане Паулс - жене и верной спутнице Раймонда Паулса. Ныне почившей.

В этом году 11 декабря исполнилось бы 85 лет Лане Паулс - жене и верной спутнице Раймонда Паулса. Ныне почившей.

Читать

Чудеса от Latvija.lv: счета бизнесмена заблокированы из-за непрочитанного уведомления о штрафе

У предпринимателя Яниса Ошлейса были заблокированы все банковские счета, потому что Юрмальское самоуправление сообщило ему о штрафе в 50 евро только по электронной почте и не напоминало о штрафе до тех пор, пока судебный пристав не приступил к работе и не заблокировал банковские счета, сообщает бизнесмен в микроблоге «x».

У предпринимателя Яниса Ошлейса были заблокированы все банковские счета, потому что Юрмальское самоуправление сообщило ему о штрафе в 50 евро только по электронной почте и не напоминало о штрафе до тех пор, пока судебный пристав не приступил к работе и не заблокировал банковские счета, сообщает бизнесмен в микроблоге «x».

Читать

Кто бы мог подумать: ответственность за проблемы с е-адресами несут руководители высшего звена

В связи с проблемами, возникшими с использованием электронных адресов на портале "Latvija.gov.lv", выявлены должностные лица, которые не выполняли свои рабочие обязанности со всей ответственностью, и до понедельника, 16 декабря, они должны представить письменные объяснения, сообщил журналистам в пятницу директор Государственного агентства цифрового развития (ГАЦР) Йоренс Лиопа.

В связи с проблемами, возникшими с использованием электронных адресов на портале "Latvija.gov.lv", выявлены должностные лица, которые не выполняли свои рабочие обязанности со всей ответственностью, и до понедельника, 16 декабря, они должны представить письменные объяснения, сообщил журналистам в пятницу директор Государственного агентства цифрового развития (ГАЦР) Йоренс Лиопа.

Читать

С каждого по «лишнему» центу: люди жалуются на странности организации публичного катка в Риге

«Каток - это здорово, но придумать цену в 2,49 евро за час и извиняться перед всеми, что у них нет цента сдачи, и сделать оплату только за наличные и в неконкурентной среде - это вау! Речь идет об аренде коньков, за которые даже 3 евро в час было бы вполне демократично, а люди были бы готовы платить и 5 евро в час, но 2,49 - наверное, была очень глубокая мысль», -  пишет житель Риги в социальной сети X.

«Каток - это здорово, но придумать цену в 2,49 евро за час и извиняться перед всеми, что у них нет цента сдачи, и сделать оплату только за наличные и в неконкурентной среде - это вау! Речь идет об аренде коньков, за которые даже 3 евро в час было бы вполне демократично, а люди были бы готовы платить и 5 евро в час, но 2,49 - наверное, была очень глубокая мысль», -  пишет житель Риги в социальной сети X.

Читать

Вот он — рабский труд: насколько в Латвии низко ценятся профессиональные переводчики

Продолжая цикл статей о том, сколько в Латвии реально зарабатывают люди разных профессий, публикуем письмо читательница портала la.lv Санты, которая работает переводчиком.

Продолжая цикл статей о том, сколько в Латвии реально зарабатывают люди разных профессий, публикуем письмо читательница портала la.lv Санты, которая работает переводчиком.

Читать

Андрей Козлов:»У слуг народа кризиса нет. И не будет!» Почему Сейм снова отклонил инициативу партии «Стабильности!»

Считать деньги в чужом кармане - неприлично, но только если речь не идет о тех, чей карман наполняют - причем, щедро, - налогоплательщики, считает член партии "Стабильности!" Андрей Козлов.

Считать деньги в чужом кармане - неприлично, но только если речь не идет о тех, чей карман наполняют - причем, щедро, - налогоплательщики, считает член партии "Стабильности!" Андрей Козлов.

Читать