Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Сб, 21. Марта Завтра: Benedikts, Dzelme, Una, Unigunde
Доступность

Таков закон: разрушить Лимбажи

1_1%208

В старой части Лимбажи исторические дома все чаще становятся нежилыми и понемногу приходят в запустение, сообщает Латвийское радио. Тому причиной – ошибка самоуправления, разрешившего их приватизацию на определенных условиях, но не способного заставить новых владельцев инвестировать средства в содержание старинной недвижимости.

Не будь этого решения – передать дома в руки частников – сейчас, сохранив их на своем балансе, Лимбажская дума хотя бы могла запросить средства на реновацию из фондов ЕС, как и было сделано в городе в паре случаев с муниципальной собственностью. Теперь же эти деньги недоступны.   

Еще одна проблема – реконструкцию тормозит тот факт, что центр Лимбажи признан историческим памятником государственного значения, и на каждый проект должна дать добро Инспекция по охране памятников культуры. Вот и стоят до сих пор дома в самом сердце города с заколоченными окнами. А ведь раньше в одном действовало Лимбажское общество и жил автор гимнат Латвии – Бауманю Карлис. Теперь здание представляет собой плачевное зрелище.  

Эпопея с домом на ул. Буртниеку, 2, длится уже 13 лет. Некий предприниматель купил его с целью ведения бизнеса, но идея не реализовалась, и теперь дом грозит рухнуть на головы прохожим. Туристы, которые часто ходят мимо, бывают шокированы.  

В принципе, самоуправлению следовало давно этот дом у владельца отнять, так как приватизатор не выполнил условия договора. Здание следовало сдать в эксплуатацию после ремонта еще десять лет назад. Дума же опасается судебного процесса и потому медлит, пытаясь попутно выкупить свою прежнюю собственность, но не может сойтись с хозяином в цене.

Нельзя утверждать, будто тот ничего не делал. Но продвижение к цели затянулось, так как «каждый чих» приходилось согласовывать с Инспекцией по охране памятников культуры.
Второй объект в плохом состоянии – дом ну ул. Цесу, 1. Самоуправление упорно пыталось от него избавиться, пока в 2011 году его не удалось наконец продать.  

Новый владелец засучив рукава начал очистку здания от строительного мусора, но на том дело и встало. Хотя договором купли предусматривается, что сдать дом в эксплуатацию он должен был пару лет назад. В этом случае условия реновации снова диктует инспекция по историческим памятникам. Там настаивают, что дом следует основательно реставрировать а владельцу это кажется чересчур затратным мероприятием, и он хочет часть здания снести.  Самоуправление тут на его стороне, считая, что нужно искать золотую середину между возможностями бизнесмена и стремлением сохранить историческую ценность.  

Лимбажская дума надеется-таки оживить исторический центр. Так, в одном старинном здании размещены думские учреждения и полицейский участок. В старом городе организуют ярмарки, чтобы привлечь туда больше людей. Уже года три-четыре городские власти проводят конкурс на лучшую реновацию фасадов и кровель в этой части города, выделяя и сопутствующее финансирование – в течение нескольких лет домовладелец может получить на такие цели в общей сложности почти 10 тыс. евро.

 

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Лиепниекс: «В России явно что-то назревает»

Политический комментатор и писатель Юргис Лиепниекс в субботу, 21 марта, опубликовал на платформе "Х" пост, в котором он размышляет о нынешней ситуации в мире и о будущем.

Политический комментатор и писатель Юргис Лиепниекс в субботу, 21 марта, опубликовал на платформе "Х" пост, в котором он размышляет о нынешней ситуации в мире и о будущем.

Читать
Загрузка

«Спуститесь на землю»: экономист критикует меры по снижению цен на топливо, его бранят в ответ

Экономист банка Luminor Петерис Страутиньш высказал своё мнение по поводу предпринимаемых правительством мер для стабилизации и снижения цен на топливо, среди которых - поправки к закону об акцизном налоге. 

Экономист банка Luminor Петерис Страутиньш высказал своё мнение по поводу предпринимаемых правительством мер для стабилизации и снижения цен на топливо, среди которых - поправки к закону об акцизном налоге. 

Читать

«Запретить и устранить»: Линда Мурниеце сравнила сбор мусульман для молитвы с празднованием 9 мая

Видеоролик, запечатлевший совместную молитву мусульман по случаю окончания Рамадана в пятницу, вызвал широчайший резонанс в соцсетях. В основном реакция везде одинакова: "Запретить и не пущать!". Но Ид-аль-Фитр с 9 мая, кажется, ещё никто не сравнивал. Кроме бывшего министра внутренних дел, а ныне бизнесвумен Линды Мурниеце.

Видеоролик, запечатлевший совместную молитву мусульман по случаю окончания Рамадана в пятницу, вызвал широчайший резонанс в соцсетях. В основном реакция везде одинакова: "Запретить и не пущать!". Но Ид-аль-Фитр с 9 мая, кажется, ещё никто не сравнивал. Кроме бывшего министра внутренних дел, а ныне бизнесвумен Линды Мурниеце.

Читать

«Не дрова везёшь!» В соцсетях возмущаются опасным манёвром; чудом обошлось без ДТП (ВИДЕО)

Запись, в которой зафиксировано, как рейсовый автобус Ecolines совершает опасный обгон почти впритирку к грузовику, прислал в паблик Satiksme.lv подписчик.

Запись, в которой зафиксировано, как рейсовый автобус Ecolines совершает опасный обгон почти впритирку к грузовику, прислал в паблик Satiksme.lv подписчик.

Читать

Бойцов СГО будут принимать в отряд рейнджеров; когда и как это будет?

Уже в ближайшие годы бойцы Службы гособороны (СГО, VAD) получат возможность служить в престижном отряде рейнджеров в Силах специальных операций НВС. Об этом порталу sargs.lv рассказал командир командования спецопераций НВС полковник-лейтенант Айнарс Рауза.

Уже в ближайшие годы бойцы Службы гособороны (СГО, VAD) получат возможность служить в престижном отряде рейнджеров в Силах специальных операций НВС. Об этом порталу sargs.lv рассказал командир командования спецопераций НВС полковник-лейтенант Айнарс Рауза.

Читать

Корь распространяется: в Латвии не привиты 14 тысяч детей; сколько случаев всего?

В пятницу, 20 марта, подтверждён новый случай заболевания корью. Общее число пациентов увеличилось до 15. Один из них взрослый, остальные - учащиеся Рижской Вальдорфской школы. Увеличилось и число госпитализированных детей, болеющих тяжело. Учитывая большое число контактных лиц и непривитых детей, инфектолог Даце Завадска допускает, что возможна вторая волна вспышки, сообщило ЛТВ.

В пятницу, 20 марта, подтверждён новый случай заболевания корью. Общее число пациентов увеличилось до 15. Один из них взрослый, остальные - учащиеся Рижской Вальдорфской школы. Увеличилось и число госпитализированных детей, болеющих тяжело. Учитывая большое число контактных лиц и непривитых детей, инфектолог Даце Завадска допускает, что возможна вторая волна вспышки, сообщило ЛТВ.

Читать

США приостановили часть санкций против иранской нефти

Вашингтон разрешит покупать иранскую нефть, уже находящуюся в море, в течение 30 дней на фоне роста цен на энергоносители из-за войны на Ближнем Востоке и перекрытия Ормузского пролива.

Вашингтон разрешит покупать иранскую нефть, уже находящуюся в море, в течение 30 дней на фоне роста цен на энергоносители из-за войны на Ближнем Востоке и перекрытия Ормузского пролива.

Читать