Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 16. Ноября Завтра: Banga, Glorija
Доступность

Самое масштабное подобное ЧП в истории Австралии: погибли 380 дельфинов; за жизнь 30 борются спасатели

У берегов Тасмании погибли около 380 черных дельфинов-гринд, выбросившихся на берег; это самый масштабный подобный инцидент в истории Австралии. В течение нескольких дней на берег выбросились 470 особей. К среде удалось вывести в глубокие воды 50 дельфинов, сейчас спасатели пытаются помочь еще около 30 гриндам, оставшимся в живых.

"Они все еще живы и находятся в воде, мы надеемся их спасти. Но время идет - и они устают все больше, - говорит представитель тасманских властей Ник Дека. - Нас очень огорчает, что число животных, оказавшихся в опасности, а тем более погибших, растет".

Он добавил, что сейчас спасатели попытаются как можно быстрее очистить берег от останков дельфинов, которые находятся на берегу.
Дельфинов-гринд обнаружили у восточного побережья австралийского острова Тасмания в понедельник, когда на мелководье в районе залива Маккуори-Хедс на западе острова были замечены около 270 особей. Однако во вторник сотрудники спасательных служб увидели с вертолета еще около 200 погибших дельфинов.

Это отдаленный район, куда достаточно сложно добраться - как по суше, так и по морю.
Около 200 гринд оказались на песчаном участке около спуска к морю, которым пользуются владельцы лодок. 30 животных находились в нескольких сотнях метров от них, а еще 30 были на берегу.
Подобные случаи в этом регионе не редкость, однако настолько большое число китообразных последний раз выбрасывалось на берег в 2009 году, когда на мелководье оказалось около 200 животных. Наиболее масштабный подобный инцидент в истории Австралии произошел в 1996 году - тогда на берег выбросились 320 особей.

"Обычно нам приходится иметь дело с животными, которые находятся на берегу. На этот раз все иначе. Здесь дельфины наполовину погружены в воду, поэтому чтобы их спасти, нужно просто немного приналечь", - говорит один из участников операции, биолог Крис Карлион. Как только гринды оказывались на более глубокой воде, спасатели отгоняли их от берега. По словам Карлиона, делать было не так просто из-за сильной прибойной волны, которая влекла дельфинов назад к берегу.
Таким образом было спасено около 50 дельфинов - участники операции считают такой результат вполне успешным.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Орбан: Страх перед нападением РФ на ЕС и НАТО смехотворен

Страх перед тем, что Россия нападет на Евросоюз или НАТО, смехотворен, так как она уступает им и по численности населения, и по военному потенциалу, заявил венгерский премьер Виктор Орбан.

Страх перед тем, что Россия нападет на Евросоюз или НАТО, смехотворен, так как она уступает им и по численности населения, и по военному потенциалу, заявил венгерский премьер Виктор Орбан.

Читать
Загрузка

Минздрав просит у правительства 1,3 миллиона евро; двум больницам не хватает денег

Эту сумму планируется передать Детской клинической университетской больнице на оплату медицинских услуг и Рижской Восточной клинической университетской больнице на обустройство зала ожидания в Клинике неотложной медицины и приёма пациентов.

Эту сумму планируется передать Детской клинической университетской больнице на оплату медицинских услуг и Рижской Восточной клинической университетской больнице на обустройство зала ожидания в Клинике неотложной медицины и приёма пациентов.

Читать

«Латвия — страна буквоедов!» Директор музея устал от бюрократии

В 2013 году, через пару месяцев после пожара в Рижском замке, директор Латвийского национального исторического музея Арнис Радиньш в одном из интервью сказал: "Мне в  качестве директора музея иногда проще не делать ничего, чем искать способ, как сделать, потому что ты сразу думаешь: там аудит, там Госконтроль, такие или сякие бумаги, это как ходить по лезвию ножа. Законы неплохи, но Латвия - типичная страна буквоедов".

В 2013 году, через пару месяцев после пожара в Рижском замке, директор Латвийского национального исторического музея Арнис Радиньш в одном из интервью сказал: "Мне в  качестве директора музея иногда проще не делать ничего, чем искать способ, как сделать, потому что ты сразу думаешь: там аудит, там Госконтроль, такие или сякие бумаги, это как ходить по лезвию ножа. Законы неплохи, но Латвия - типичная страна буквоедов".

Читать

Узулниекс: пенсионная система в Латвии — одна из лучших

"Недавно приходилось слышать в общественных СМИ, что налоговая система в Латвии - одна из лучших в мире. Если бы это было так, то и пенсионная система у нас разве не должна быть одной из лучших в мире, потому что объективно пенсия формируется из налогов?" - такой вопрос в эфире Nra.lv TV был задан министру благосостояния Рейнису Узулниексу. 

"Недавно приходилось слышать в общественных СМИ, что налоговая система в Латвии - одна из лучших в мире. Если бы это было так, то и пенсионная система у нас разве не должна быть одной из лучших в мире, потому что объективно пенсия формируется из налогов?" - такой вопрос в эфире Nra.lv TV был задан министру благосостояния Рейнису Узулниексу. 

Читать

Туск: Украина может проиграть войну из-за коррупции

Если коррупционные скандалы в Украине продолжатся, ей будет все труднее убедить западных партнеров продолжать поддержку, считает Туск. По его словам, он предостерегал Зеленского о последствиях коррупции.

Если коррупционные скандалы в Украине продолжатся, ей будет все труднее убедить западных партнеров продолжать поддержку, считает Туск. По его словам, он предостерегал Зеленского о последствиях коррупции.

Читать

«Одни ёлочные шарики!» Как Элита Вейдемане искала в магазинах праздничную атрибутику

Вейдемане не первая и не последняя, кто жалуется на отсутствие патриотической атрибутики в латвийских магазинах: об этом регулярно пишут в соцсетях, сетуя, что рождественских украшений полно чуть ли не с октября, а элементарную ленточку в цветах латвийского флага взять негде. 

Вейдемане не первая и не последняя, кто жалуется на отсутствие патриотической атрибутики в латвийских магазинах: об этом регулярно пишут в соцсетях, сетуя, что рождественских украшений полно чуть ли не с октября, а элементарную ленточку в цветах латвийского флага взять негде. 

Читать

Покупателям помогут узнавать, где дешевле продукты; что для этого уже сделано?

В декабре Центральное статистическое управление (ЦСУ) начнёт получать от торговых сетей данные о стоимости продуктов из корзины низких цен, сообщает портал 360TV Ziņas. 

В декабре Центральное статистическое управление (ЦСУ) начнёт получать от торговых сетей данные о стоимости продуктов из корзины низких цен, сообщает портал 360TV Ziņas. 

Читать