Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вс, 19. Апреля Завтра: Fanija, Vesma
Доступность

Самое масштабное подобное ЧП в истории Австралии: погибли 380 дельфинов; за жизнь 30 борются спасатели

У берегов Тасмании погибли около 380 черных дельфинов-гринд, выбросившихся на берег; это самый масштабный подобный инцидент в истории Австралии. В течение нескольких дней на берег выбросились 470 особей. К среде удалось вывести в глубокие воды 50 дельфинов, сейчас спасатели пытаются помочь еще около 30 гриндам, оставшимся в живых.

"Они все еще живы и находятся в воде, мы надеемся их спасти. Но время идет - и они устают все больше, - говорит представитель тасманских властей Ник Дека. - Нас очень огорчает, что число животных, оказавшихся в опасности, а тем более погибших, растет".

Он добавил, что сейчас спасатели попытаются как можно быстрее очистить берег от останков дельфинов, которые находятся на берегу.
Дельфинов-гринд обнаружили у восточного побережья австралийского острова Тасмания в понедельник, когда на мелководье в районе залива Маккуори-Хедс на западе острова были замечены около 270 особей. Однако во вторник сотрудники спасательных служб увидели с вертолета еще около 200 погибших дельфинов.

Это отдаленный район, куда достаточно сложно добраться - как по суше, так и по морю.
Около 200 гринд оказались на песчаном участке около спуска к морю, которым пользуются владельцы лодок. 30 животных находились в нескольких сотнях метров от них, а еще 30 были на берегу.
Подобные случаи в этом регионе не редкость, однако настолько большое число китообразных последний раз выбрасывалось на берег в 2009 году, когда на мелководье оказалось около 200 животных. Наиболее масштабный подобный инцидент в истории Австралии произошел в 1996 году - тогда на берег выбросились 320 особей.

"Обычно нам приходится иметь дело с животными, которые находятся на берегу. На этот раз все иначе. Здесь дельфины наполовину погружены в воду, поэтому чтобы их спасти, нужно просто немного приналечь", - говорит один из участников операции, биолог Крис Карлион. Как только гринды оказывались на более глубокой воде, спасатели отгоняли их от берега. По словам Карлиона, делать было не так просто из-за сильной прибойной волны, которая влекла дельфинов назад к берегу.
Таким образом было спасено около 50 дельфинов - участники операции считают такой результат вполне успешным.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Мне в лицо сказали: справляйтесь с Россией сами!» Штабист дивизии НАТО — об американцах

Европа срочно готовит резервный план, если США выйдут из НАТО. Этому поспособствовали как высказывания президента США Доналда Трампа, так и всеобщий рост сомнений о надёжности Вашингтона в качестве гаранта безопасности. Однако сигналы о том, что США хотят избавиться от Европы, полковник Айвис Мирбахс, замначальника штаба многонациональной дивизии НАТО, распознал уже давно, как заявил он сам в программе Kārtības rullis на телеканале TV24.

Европа срочно готовит резервный план, если США выйдут из НАТО. Этому поспособствовали как высказывания президента США Доналда Трампа, так и всеобщий рост сомнений о надёжности Вашингтона в качестве гаранта безопасности. Однако сигналы о том, что США хотят избавиться от Европы, полковник Айвис Мирбахс, замначальника штаба многонациональной дивизии НАТО, распознал уже давно, как заявил он сам в программе Kārtības rullis на телеканале TV24.

Читать
Загрузка

Кехрис: «После восстановления независимости мы год потеряли!»

Экс-министр экономики Оярс Кехрис принял участие в подкасте Jauns.lv под названием Latvija 2035, где, подобно его предшественникам, перечислил главные ошибки Латвии в 90-х.

Экс-министр экономики Оярс Кехрис принял участие в подкасте Jauns.lv под названием Latvija 2035, где, подобно его предшественникам, перечислил главные ошибки Латвии в 90-х.

Читать

Латвия и Литва не пропустят самолёт Фицо для полёта в Москву на 9 мая

О том, что Латвия и Литва не разрешили самолёту премьера Словакии Роберта Фицо воспользоваться своим воздушным пространством для полёта в Москву, чтобы посетить мероприятия 9 мая, сообщил словацкий портал SME, сославшись на видеообращение Фицо.

О том, что Латвия и Литва не разрешили самолёту премьера Словакии Роберта Фицо воспользоваться своим воздушным пространством для полёта в Москву, чтобы посетить мероприятия 9 мая, сообщил словацкий портал SME, сославшись на видеообращение Фицо.

Читать

«Вернуть людей на село может только чудо»: советы, как защититься от голода, бесят сельчан

Жительница латвийского приграничья по имени Лига выступила у себя в "Фейсбуке" с резкой критикой высказываний специалиста Института агроресурсов и экономики Ингуны Гулбе в эфире TV24.

Жительница латвийского приграничья по имени Лига выступила у себя в "Фейсбуке" с резкой критикой высказываний специалиста Института агроресурсов и экономики Ингуны Гулбе в эфире TV24.

Читать

«Стоматология — развлечение для богатых»: лечить зубы советуют в лизинг. Или в Турции

Те, кто застал СССР, помнят, что поход к стоматологу многих пугал - люди боялись лечения и удаления зубов. Теперь же лечение стало более безболезненным, но люди всё равно стоматолога боятся. Точнее, боятся, что им выставят огромный счёт за лечение.

Те, кто застал СССР, помнят, что поход к стоматологу многих пугал - люди боялись лечения и удаления зубов. Теперь же лечение стало более безболезненным, но люди всё равно стоматолога боятся. Точнее, боятся, что им выставят огромный счёт за лечение.

Читать

Иябс: Россия больше не может обойтись без войны

Об этом депутат Европарламента и политолог Иварс Иябс ("Развитию Латвии") сказал в интервью агентству LETA.

Об этом депутат Европарламента и политолог Иварс Иябс ("Развитию Латвии") сказал в интервью агентству LETA.

Читать

«Очередная авария в этом месте»: в Огре столкнулись две автомашины (ВИДЕО)

Как сообщает Sadursme.lv, ДТП с участием двух автомашин произошло в субботу, около 15:00, на углу ул. Кална и Ригас, возле магазина Lidl.

Как сообщает Sadursme.lv, ДТП с участием двух автомашин произошло в субботу, около 15:00, на углу ул. Кална и Ригас, возле магазина Lidl.

Читать