Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пн, 15. Декабря Завтра: Hanna, Jana, Johanna
Доступность

Посол Грузии: дипотношений с Россией у нас нет

Официальная Грузия считает вхождение Крыма в состав Российской федерации оккупацией и практически полностью прервала дипломатические отношения с Россией после аналогичных событий в Абхазии и Южной Осетии. Об этом в интервью объединенному порталу Латвийского радио и телевидения рассказал посол Грузии в Латвии Теймураз Джанджалия. По словам дипломата, крымский сценарий стал повторением событий на территории Грузии в 2008 году. "Россия вторглась на территорию Грузии и вмешалась во внутригосударственный конфликт. Россия фактически оккупировала территории, на которых Грузия хотела навести порядок. С тех пор два региона - Южная Осетия и Абхазия - остаются оккупированными. Так считаем не только мы, но международное сообщество", - отметил посол в эфире программы "Александр-студия". Как отметил Джанджалия, о готовящихся боевых действиях Грузия знала заранее и призывала Запад обратить внимание на передвижения российских войск вблизи грузинских границ. "Всем известно, что война началась 8 августа 2008 года, которая и привела к оккупации наших территорий. До этого четыре деревни были снесены с лица земли. Это была провокация, на которую мы не должны были поддаваться. Комиссия, которая сделала заключение по этой войне, признала, что первой операцию начала Россия, а Грузия лишь реагировала на агрессию. Началось все еще в начале 2008 года. Уже тогда мы говорили, что Россия готовит операцию против Грузии, говорили о передвижениях войск и так далее", - напомнил посол. Джанджалия добавил, что в отделившихся от Грузии Абхазии и Южной Осетии нет пророссийских настроений. "Абхазское население не желало и не желает быть в составе России. Абхазцы боролись за независимость и хотели добиться автономии. Мы были готовы пойти им навстречу и расширить автономию в составе Грузии, даже несмотря на то, что этнически абхазцы составляют лишь около 30% от населения региона. Абхазия всегда была частью Грузии, это колыбель грузинской цивилизации. Что там сегодня реально происходит, понять трудно, особенно, читая ангажированные российские СМИ. Но у нас остаются неофициальные контакты, благодаря которым мы можем узнавать, как там все на самом деле", - рассказал посол. В свою очередь в Южной Осетии сегодня, по словам Джанджалии, дела обстоят совершенно иначе. "Там реально нет населения - грузинов оттуда выгнали и сейчас там, по нашим данным, живет не более 20 тыс. человек. То есть, после конфликта в регионе осталась лишь пятая часть населения", - сказал дипломат. После военного конфликта отношения Грузии и России остаются крайне натянутыми и дипломатических контактов между странами практически нет. Тем не менее, Грузия не готова порвать все связи с Россией, признал Джанджалия, и какое-то сотрудничество все же продолжается. "Сегодня Россия сняла экономическую блокаду против Грузии, которая стала для нас серьезным ударом - около 80% грузинского экспорта приходилось на Россию. Они ожидали, что мы сдадимся, но мы диверсифицировали наши рынки и выстояли", - рассказал дипломат. Джанджалия также прокомментировал накануне принятое решение Европейского суда по правам человека в пользу Грузии в связи с высылкой ее граждан из России в 2006 году. "Иск был подан в связи с массовой высылкой грузин из России восемь лет назад. ЕСПЧ признал неправоту России, поэтому теперь нам с Россией нужно сесть за стол переговоров и решить, как российская сторона будет исполнять решение суда. Это могут быть и компенсации, и извинения, и возврат имущества, оставленного грузинами на территории России. Несмотря на отсутствие дипотношений, связи с Россией у нас остаются. Но станет ли Россия выполнять указанные требования, сказать трудно. Мы видим, что Россия игнорирует международное право. Как она будет действовать, предугадать невозможно, поэтому остается лишь надеяться, что кто-то в России прислушается к международному сообществу", - заключил посол.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Полная наглость и свинство!» В Кенгарагсе «Гринч» украл Рождество

В Риге, в Кенгарагсе, возле одного из многоэтажных домов на улице Икшкилес жители разместили гирлянды, чтобы вместе создать праздничную атмосферу. Поздно вечером в среду одна женщина вместе с сообщником, который стоял «на стреме», решила забрать огоньки себе, не щадя при этом кусты, на которых были размещены светильники.

В Риге, в Кенгарагсе, возле одного из многоэтажных домов на улице Икшкилес жители разместили гирлянды, чтобы вместе создать праздничную атмосферу. Поздно вечером в среду одна женщина вместе с сообщником, который стоял «на стреме», решила забрать огоньки себе, не щадя при этом кусты, на которых были размещены светильники.

Читать
Загрузка

Герой в белой футболке: человек, обезоруживший террориста в Сиднее, оказался простым мусульманином

Сиднейский продавец фруктов, мусульманин Ахмед аль-Ахмед, по словам его семьи, никогда не держал оружия в руках. Однако рискнул в одиночку нейтрализовать террориста, забрал у него винтовку и так спас множество жизней.
Ему 43 года, он не умеет обращаться с оружием и держит фруктовую лавку. О человеке, голыми руками обезвредившем одного из стрелков в Сиднее, известно немного.

Сиднейский продавец фруктов, мусульманин Ахмед аль-Ахмед, по словам его семьи, никогда не держал оружия в руках. Однако рискнул в одиночку нейтрализовать террориста, забрал у него винтовку и так спас множество жизней.
Ему 43 года, он не умеет обращаться с оружием и держит фруктовую лавку. О человеке, голыми руками обезвредившем одного из стрелков в Сиднее, известно немного.

Читать

Впервые за многие десятилетия: часы на Башне Петра показывают точное время

В Рижской церкви Святого Петра торжественно открыт восстановленный церковный часы, которые после перерыва в несколько десятилетий вновь показывают точное время. Церемонию открытия украсило звучное выступление трубачей, напомнившее о старинной традиции, когда с помощью трубных сигналов с церковных башен сообщали о важных событиях и задавали ритм городской жизни. 

В Рижской церкви Святого Петра торжественно открыт восстановленный церковный часы, которые после перерыва в несколько десятилетий вновь показывают точное время. Церемонию открытия украсило звучное выступление трубачей, напомнившее о старинной традиции, когда с помощью трубных сигналов с церковных башен сообщали о важных событиях и задавали ритм городской жизни. 

Читать

Миллениалы изменяют всё меньше — у них просто нет на это сил!

Миллениалов обвинили в том, что они слишком редко изменяют. Поводом стал вирусный фрагмент подкаста Mamamia Out Loud, где прозвучала простая мысль: поколение, пережившее кризис 2008 года, дейтинг-приложения и постоянный стресс, просто слишком выгорело, чтобы вести двойную жизнь.

Миллениалов обвинили в том, что они слишком редко изменяют. Поводом стал вирусный фрагмент подкаста Mamamia Out Loud, где прозвучала простая мысль: поколение, пережившее кризис 2008 года, дейтинг-приложения и постоянный стресс, просто слишком выгорело, чтобы вести двойную жизнь.

Читать

«На что они надеются?» — что помогает Ланге отбиваться от телефонных мошенников

Депутат Рижской думы Лиана Ланга, широко известная как инициатор кампании "Дерусифицируем Латвию", недавно опубликовала на платформе "Х" твит, где рассказала, как и до неё добрались телефонные мошенники.

Депутат Рижской думы Лиана Ланга, широко известная как инициатор кампании "Дерусифицируем Латвию", недавно опубликовала на платформе "Х" твит, где рассказала, как и до неё добрались телефонные мошенники.

Читать

3000 евро за въезд в Латвию: мошенники нашли золотую жилу

По мере того, как увеличивается число приезжающих в Латвию для учебы и работы граждан третьих стран, надзорные органы все чаще выявляют нарушения условий их пребывания в стране. Более строгие меры для ужесточения контроля за въезжающими госучреждения пока не ввели, так как соответствующие предложения Министерства внутренних дел еще не дошли до рассмотрения в правительстве.

По мере того, как увеличивается число приезжающих в Латвию для учебы и работы граждан третьих стран, надзорные органы все чаще выявляют нарушения условий их пребывания в стране. Более строгие меры для ужесточения контроля за въезжающими госучреждения пока не ввели, так как соответствующие предложения Министерства внутренних дел еще не дошли до рассмотрения в правительстве.

Читать

«Образец лицемерия!» Известные в обществе люди критикуют благотворительную кампанию

Проходящий сейчас в Латвии благотворительный марафон Dod pieci! проводится ежегодно. В ходе этой акции собирают средства на процедуры реабилитации для детей и подростков с неврологическими расстройствами движения. Несмотря на то, что в марафоне участвует много людей и у этой акции много сторонников, есть и те, кто выступает с резкой критикой.

Проходящий сейчас в Латвии благотворительный марафон Dod pieci! проводится ежегодно. В ходе этой акции собирают средства на процедуры реабилитации для детей и подростков с неврологическими расстройствами движения. Несмотря на то, что в марафоне участвует много людей и у этой акции много сторонников, есть и те, кто выступает с резкой критикой.

Читать