Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 2. Января Завтра: Indulis, Iva, Ivis, Ivo
Доступность

Посол Грузии: дипотношений с Россией у нас нет

Официальная Грузия считает вхождение Крыма в состав Российской федерации оккупацией и практически полностью прервала дипломатические отношения с Россией после аналогичных событий в Абхазии и Южной Осетии. Об этом в интервью объединенному порталу Латвийского радио и телевидения рассказал посол Грузии в Латвии Теймураз Джанджалия. По словам дипломата, крымский сценарий стал повторением событий на территории Грузии в 2008 году. "Россия вторглась на территорию Грузии и вмешалась во внутригосударственный конфликт. Россия фактически оккупировала территории, на которых Грузия хотела навести порядок. С тех пор два региона - Южная Осетия и Абхазия - остаются оккупированными. Так считаем не только мы, но международное сообщество", - отметил посол в эфире программы "Александр-студия". Как отметил Джанджалия, о готовящихся боевых действиях Грузия знала заранее и призывала Запад обратить внимание на передвижения российских войск вблизи грузинских границ. "Всем известно, что война началась 8 августа 2008 года, которая и привела к оккупации наших территорий. До этого четыре деревни были снесены с лица земли. Это была провокация, на которую мы не должны были поддаваться. Комиссия, которая сделала заключение по этой войне, признала, что первой операцию начала Россия, а Грузия лишь реагировала на агрессию. Началось все еще в начале 2008 года. Уже тогда мы говорили, что Россия готовит операцию против Грузии, говорили о передвижениях войск и так далее", - напомнил посол. Джанджалия добавил, что в отделившихся от Грузии Абхазии и Южной Осетии нет пророссийских настроений. "Абхазское население не желало и не желает быть в составе России. Абхазцы боролись за независимость и хотели добиться автономии. Мы были готовы пойти им навстречу и расширить автономию в составе Грузии, даже несмотря на то, что этнически абхазцы составляют лишь около 30% от населения региона. Абхазия всегда была частью Грузии, это колыбель грузинской цивилизации. Что там сегодня реально происходит, понять трудно, особенно, читая ангажированные российские СМИ. Но у нас остаются неофициальные контакты, благодаря которым мы можем узнавать, как там все на самом деле", - рассказал посол. В свою очередь в Южной Осетии сегодня, по словам Джанджалии, дела обстоят совершенно иначе. "Там реально нет населения - грузинов оттуда выгнали и сейчас там, по нашим данным, живет не более 20 тыс. человек. То есть, после конфликта в регионе осталась лишь пятая часть населения", - сказал дипломат. После военного конфликта отношения Грузии и России остаются крайне натянутыми и дипломатических контактов между странами практически нет. Тем не менее, Грузия не готова порвать все связи с Россией, признал Джанджалия, и какое-то сотрудничество все же продолжается. "Сегодня Россия сняла экономическую блокаду против Грузии, которая стала для нас серьезным ударом - около 80% грузинского экспорта приходилось на Россию. Они ожидали, что мы сдадимся, но мы диверсифицировали наши рынки и выстояли", - рассказал дипломат. Джанджалия также прокомментировал накануне принятое решение Европейского суда по правам человека в пользу Грузии в связи с высылкой ее граждан из России в 2006 году. "Иск был подан в связи с массовой высылкой грузин из России восемь лет назад. ЕСПЧ признал неправоту России, поэтому теперь нам с Россией нужно сесть за стол переговоров и решить, как российская сторона будет исполнять решение суда. Это могут быть и компенсации, и извинения, и возврат имущества, оставленного грузинами на территории России. Несмотря на отсутствие дипотношений, связи с Россией у нас остаются. Но станет ли Россия выполнять указанные требования, сказать трудно. Мы видим, что Россия игнорирует международное право. Как она будет действовать, предугадать невозможно, поэтому остается лишь надеяться, что кто-то в России прислушается к международному сообществу", - заключил посол.

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Обрушение на Баускас: один погибший, десятки эвакуированы

В Риге на улице Баускас в пятницу, 2 января, на верхних этажах пятиэтажного дома обрушились конструкции, сообщили порталу LSM.lv в Государственной пожарно-спасательной службе (VUGD). Погиб один человек.

В Риге на улице Баускас в пятницу, 2 января, на верхних этажах пятиэтажного дома обрушились конструкции, сообщили порталу LSM.lv в Государственной пожарно-спасательной службе (VUGD). Погиб один человек.

Читать
Загрузка

Андрей Козлов: Итоги 2025 года — Латвии нужен диалог, а не разделение общества

Уходящий год стал для Латвии временем серьёзных испытаний. Испытаний не только экономических и политических, но и общественных — на зрелость, диалог и способность слышать друг друга. Для русскоязычных жителей страны и для политиков, представляющих их интересы, 2025-й стал годом непростых, но показательных процессов. К сожалению, во многом этот год разочаровал. Ниже — мой субъективный топ событий, которые особенно врезались в память и оставили горький осадок.

Уходящий год стал для Латвии временем серьёзных испытаний. Испытаний не только экономических и политических, но и общественных — на зрелость, диалог и способность слышать друг друга. Для русскоязычных жителей страны и для политиков, представляющих их интересы, 2025-й стал годом непростых, но показательных процессов. К сожалению, во многом этот год разочаровал. Ниже — мой субъективный топ событий, которые особенно врезались в память и оставили горький осадок.

Читать

Иябс: бюджет ЕС в 2026 году станет полем тяжелых сделок

Депутат Европарламента Ивар Иябс (LA) заявил агентству LETA, что 2026 год пройдет под знаком тяжелых переговоров о следующем многолетнем бюджете ЕС. На фоне войны, развязанной Россией против Украины, приоритетом для Европы останется безопасность, а не экономика, и это будет напрямую влиять на бюджетные решения.

Депутат Европарламента Ивар Иябс (LA) заявил агентству LETA, что 2026 год пройдет под знаком тяжелых переговоров о следующем многолетнем бюджете ЕС. На фоне войны, развязанной Россией против Украины, приоритетом для Европы останется безопасность, а не экономика, и это будет напрямую влиять на бюджетные решения.

Читать

«Мы готовы к действию», написал Трамп о протестах в Иране

На фоне протестов в Иране президент США Дональд Трамп заявил, что Вашингтон вмешается, если иранские власти начнут стрелять по мирным демонстрантам. Об этом 2 января сообщила Deutsche Welle со ссылкой на публикацию в Truth Social.

На фоне протестов в Иране президент США Дональд Трамп заявил, что Вашингтон вмешается, если иранские власти начнут стрелять по мирным демонстрантам. Об этом 2 января сообщила Deutsche Welle со ссылкой на публикацию в Truth Social.

Читать

Тетере: экономика оживает, но популизм пугает инвесторов

Глава SEB banka Иева Тетере заявила агентству LETA, что 2026 год может оказаться успешным для экономики и банковского сектора - если не случится крупных внешних потрясений. По ее оценке, клиенты активны, портфель проектов многообещающий, а кредитование в Латвии постепенно отходит от стагнации, начавшейся в 2009 году. Рост ВВП она назвала сигналом жизнеспособности экономики и отметила, что темпы могут быть умеренными, но быстрее, чем в Европе.

Глава SEB banka Иева Тетере заявила агентству LETA, что 2026 год может оказаться успешным для экономики и банковского сектора - если не случится крупных внешних потрясений. По ее оценке, клиенты активны, портфель проектов многообещающий, а кредитование в Латвии постепенно отходит от стагнации, начавшейся в 2009 году. Рост ВВП она назвала сигналом жизнеспособности экономики и отметила, что темпы могут быть умеренными, но быстрее, чем в Европе.

Читать

Рестораны Латвии входят в новый год с пустыми залами

Начало 2026 года для общепита будет проблемным, заявил агентству LETA руководитель Латвийской ассоциации ресторанов Янис Йензис. По его словам, клиентов на всех не хватает: январь и февраль традиционно несезонные, туристов мало, а цены на энергоресурсы остаются высокими.

Начало 2026 года для общепита будет проблемным, заявил агентству LETA руководитель Латвийской ассоциации ресторанов Янис Йензис. По его словам, клиентов на всех не хватает: январь и февраль традиционно несезонные, туристов мало, а цены на энергоресурсы остаются высокими.

Читать

Президент Карис: законы отталкивают русскоязычных жителей Эстонии

В итоговом интервью ETV+ президент Эстонии Алар Карис признал: серия решений последних лет накапливает раздражение и отчуждение, а сильнее всего это чувствуют русскоязычные жители. ERR

В итоговом интервью ETV+ президент Эстонии Алар Карис признал: серия решений последних лет накапливает раздражение и отчуждение, а сильнее всего это чувствуют русскоязычные жители. ERR

Читать