Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Ср, 24. Июня Завтра: Janis
Доступность

Почему переход школ на латышский язык невозможен?

Глава Комитета образования, культуры и спорта Рижской думы Эйжения Алдермане уверена: все, что делается из-под палки, не принесет результата. Об этом пишет Freecity. В инициативе правительства назван конечный результат: всем школам перейти на обучение на латышском. Но не обозначено, как прийти к этому результату, считает Эйжения Алдермане. "Я не вижу конкретного и ясного плана, разработанного Министерством образования, акцептированного Министерством финансов, утвержденного Сеймом. Он должен быть разъяснен обществу, а особенно педагогам, ученикам и родителям". Сама Алдермане -- педагог с 22-летним стажем работы, она разбирается в теме не понаслышке. Она назвала несколько причин, почему предлагаемый переход школ на латышский язык к 2018-му году невозможен. "Во-первых, будем откровенны: денег на реформы нет. В Риге 25-30 школ с высоким уровнем знаний, из них половина — школы нацменьшинств. Дети, которых они выпускают, свободно владеют латышским. Как они этого достигли? В школах есть родительские советы, которые принимают решения выделить из школьного фонда определенные суммы на выбранные программы. В том числе и связанные с языком: организовать встречи с поэтами, писателями, экскурсии, праздники... По крайней мере, это нужно школам, чтобы возобновить доплаты учителям латышского в школах нацменьшинств, как это было на заре введения билингвального образования, а в кризис все было урезано. Во-вторых, нужны педагоги. Если мы переходим на латышский — преподавать предметы надо на идеальном литературном языке. Особенно это касается гуманитарных предметов. Иначе это будет смешно. В-третьих, нужны современные учебники и пособия. Сегодняшним — по 14 лет. В-четвертых, начинать работать с языком надо в детсадах. Причем до трех лет с детьми в основном должны работать на родном языке. Если его не освоить нормально, это вызовет у ребенка языковые проблемы в будущем. И вообще проблемы с получением знаний. А с трех лет постепенно вводить латышский с помощью носителя этого языка". По ее словам, по сравнению с 2002 годом сегодня дети даже не из лучших школ очень прилично владеют латышским языком. Но г-жа Алдермане с тревогой отмечает другую тенденцию: "Увы, иногда я вижу, что сегодня молодые люди, зная латышский, принципиально говорят по-русски. Даже у нас, в госучреждении. Это их внутренний протест. С таким отношением нельзя бороться силой — все, что делается из-под палки, не принесет результата". Она напоминает, что долгие годы работала в сфере интеграции. И сравнивая степень сплоченности общества тогда и сейчас, считает, что в Латвии появляется все больше элементов разобщенности. "Латышский язык очень важен для интеграции. Но как специалист по интеграции с многолетним стажем, я уверена, что это не единственный инструмент интеграции общества, -- говорит она. -- Не думаю, что такая инициатива может сплотить общество, большая часть которого совершенно не готова к такому повороту. Мы же не хотим повторить ту волну протестов 2004 года?" По словам Эйжении Алдермане, "каждый такой протест порождает очень плохие чувства и неуважение к государству и его учреждениям. Получится не интеграция, а очередное разделение". "Я пережила много поспешных и непродуманных реформ от Министерства образования. Большинство из них провалились с громким треском. Сотрясая все общество, -- призналась глава Комитета Рижской думы. -- Я не верю, что все эти политики думают о детях и качестве образования. Они больше думают о выборах и своем электорате. Многие из них — очень умные люди, которые осознанно работают на раскол общества. Они фактически покупают голоса, нажимая на болевые точки очень непростого прошлого Латвии. Идет борьба за место под солнцем".
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

«Купаюсь уже десятый раз в море, чувствую свежесть»: Гончаров в Дуббельне

Есть писатели движения и писатели покоя. Первые меняют города, страны и эпохи, вторые всю жизнь ищут то единственное место, где можно наконец остаться наедине с собой. Гончаров, автор самого знаменитого русского романа о неподвижности, к старости оказался человеком мучительного внутреннего беспокойства. Болезни, мнительность, усталость от литературных споров и собственной славы гнали его прочь из столичного шума к морскому берегу. Так в его жизни возник Дуббельн — нынешние Дубулты, тихий уголок Рижского взморья, где создатель Обломова искал не вдохновения, а, пожалуй, того, что труднее вдохновения: душевного равновесия.

Есть писатели движения и писатели покоя. Первые меняют города, страны и эпохи, вторые всю жизнь ищут то единственное место, где можно наконец остаться наедине с собой. Гончаров, автор самого знаменитого русского романа о неподвижности, к старости оказался человеком мучительного внутреннего беспокойства. Болезни, мнительность, усталость от литературных споров и собственной славы гнали его прочь из столичного шума к морскому берегу. Так в его жизни возник Дуббельн — нынешние Дубулты, тихий уголок Рижского взморья, где создатель Обломова искал не вдохновения, а, пожалуй, того, что труднее вдохновения: душевного равновесия.

Читать
Загрузка

Не давайте есть детям и животным! Против слизней пробуют новую «отраву»

В Лимбажском крае начинается обработка территорий от испанского слизня. Для борьбы с инвазивным вредителем в нескольких населенных пунктах будут использованы гранулы-приманки.

В Лимбажском крае начинается обработка территорий от испанского слизня. Для борьбы с инвазивным вредителем в нескольких населенных пунктах будут использованы гранулы-приманки.

Читать

«Новая мексиканская граница!» Жители возмущены: забор перекрыл путь к морю

В социальных сетях и местных сообществах стремительно растет недовольство высоким металлическим забором, установленным вдоль железнодорожных путей на участке между Вецаки и Калнгале (в районе Трисциемса). Жители иронично называют его «новой мексиканской границей», поскольку он перекрыл традиционные «народные тропы» к морю.

В социальных сетях и местных сообществах стремительно растет недовольство высоким металлическим забором, установленным вдоль железнодорожных путей на участке между Вецаки и Калнгале (в районе Трисциемса). Жители иронично называют его «новой мексиканской границей», поскольку он перекрыл традиционные «народные тропы» к морю.

Читать

Нужно сэкономить миллионы? Директор Рижской гимназии знает как

В программе TV24 «Поговорим откровенно» директор Рижской государственной гимназии Агенскалнса Ивета Ратиника поделилась своими взглядами на то, как можно сократить бюрократию и сэкономить государственные средства в сфере образования.

В программе TV24 «Поговорим откровенно» директор Рижской государственной гимназии Агенскалнса Ивета Ратиника поделилась своими взглядами на то, как можно сократить бюрократию и сэкономить государственные средства в сфере образования.

Читать

Вся надежда на вторую половину дня: что обещают синоптики на Янов день?

На Янов день местами ожидается кратковременный дождь, прогнозируют в Латвийском центре окружающей среды, геологии и метеорологии.

На Янов день местами ожидается кратковременный дождь, прогнозируют в Латвийском центре окружающей среды, геологии и метеорологии.

Читать

«Не забывает ни вещи, ни детей»: объявление водителя автобуса стало хитом интернета

«Пожалуйста, не забыывайте ни вещи, ни своих близких»: объявление водителя «Lux Express» стало интернет-хитом, пишет «postimees.ee».

«Пожалуйста, не забыывайте ни вещи, ни своих близких»: объявление водителя «Lux Express» стало интернет-хитом, пишет «postimees.ee».

Читать

«Люди хотят видеть результат»: обществу все сложнее объяснить военные расходы

Значительные инвестиции в укрепление обороноспособности существенно повышают ожидания общества, поэтому крайне важно, чтобы люди видели результаты этих вложений. Такое мнение в интервью агентству LETA высказала руководитель Совета по внешней политике и безопасности немецкого фонда имени Ханса Зайделя Андреа Ротере.

Значительные инвестиции в укрепление обороноспособности существенно повышают ожидания общества, поэтому крайне важно, чтобы люди видели результаты этих вложений. Такое мнение в интервью агентству LETA высказала руководитель Совета по внешней политике и безопасности немецкого фонда имени Ханса Зайделя Андреа Ротере.

Читать