Суббота Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Пт, 16. Января Завтра: Lida, Lidija
Доступность

На дне Балтики нашли второй за два года старинный корабль-загадку

16 июля этого года члены финского объединения любителей дайвинга и истории Badewanne, ищущие затонувшие на Балтике боевые корабли двух мировых войн, совершили очередное погружение в горловине Финского залива, в месте, где эхолот показал на дне какое-то небольшое судно, пишет русская служба BBC. На 85-метровой глубине их ждал самый большой сюрприз за годы работы. 

"Мы пришли в изумление, когда вместо минного тральщика или шхуны увидели практически целый голландский флейт!" - рассказал Би-би-си участник группы, морской биолог Юха Флинкман. В первой половине XVII века грузовые суда этого типа звались "королями балтийской торговли".

Флинкман и его коллеги предполагают, что судну, должно быть, лет четыреста.

В июле 2019 года при прокладке подводного газопровода по дну Ботнического залива был найден еще более старый деревянный корабль, современник Колумба - и тоже превосходно сохранившийся. Обе находки объединяет загадочность. На кораблях нет ни останков экипажей, ни грузов. В те времена морским судам не всегда давали имена и уж точно не писали их на борту, так что установить точное время постройки, владельцев и маршруты тоже не представляется возможным.

"По конструкции можно судить, что наш корабль - голландский. Мы не знаем ни порта его назначения в восточной Балтике, ни шел ли он "туда" или "обратно", - говорит Флинкман. Но главное - неизвестна причина их гибели. Повреждений на корпусах нет. У корабля, найденного в 2019 году, сохранились и мачты, у второго они валяются рядом на дне. Но случилось это, как считают в Badewanne, в результате траления моря в XX веке. "В мире неизвестно ни одно судно той эпохи в таком же состоянии. Есть и древнее, но то просто доски и металлические части, а не целые корабли с мачтами и якорями", - заявил изучавший его профессор Родриго Пачеко-Руиз.

В XVII веке в балтийской торговле господствовал голландский флот, а его главной "рабочей лошадкой" был флейт - трехмачтовый корабль с прямыми парусами, длиной до 40 метров и вместимостью 350-400 тонн. Флейты были новым словом в кораблестроении - по трем причинам.

Во-первых, на балтийских флейтах впервые перестали устанавливать пушки, что резко увеличило грузоподъемность. Фактически, было положено начало четкому делению флота на боевой и торговый.

Во-вторых, ряд новинок в устройстве такелажа и управлении парусами уменьшил численность экипажа.

В-третьих, на флейтах капитан, боцман и кок не имели отдельных кают, а жили в общем кубрике позади грот-мачты и питались за одним столом с командой. Это, опять же, давало экономию места, но было необычно для эпохи, когда в обществе и особенно в морской службе царил иерархический дух.

Badewanne и финское Агентство по культурному наследию собираются продолжить поиски на морском дне. "Балтика, в том числе Финский залив - возможно, лучшее в мире место для морской археологии, - считает Юха Флинкман. - Тут веками пролегали торговые маршруты и шли морские сражения. Природные условия способствуют сохранности затонувших кораблей, а сравнительно небольшие глубины делают их доступными для современных ныряльщиков".

Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

Вкладываемся в машины, а нужно в здоровье: бывший спортсмен предлагает пересмотреть приоритеты

Чемпион Европы и мира по баскетболу Валдис Валтерс написала книгу, в которой попытался разобраться, почему в Латвии мужчины часто не доживают даже до 50-ти. О ней он рассказал в программе «900 секунд» телеканала TV3.

Чемпион Европы и мира по баскетболу Валдис Валтерс написала книгу, в которой попытался разобраться, почему в Латвии мужчины часто не доживают даже до 50-ти. О ней он рассказал в программе «900 секунд» телеканала TV3.

Читать
Загрузка

Все члены равны, но некоторые равнее: аутсайдеров ЕС хотят лишить права голоса

Европейский союз стоит на пороге, без преувеличения, судьбоносных перемен. Еврокомиссия обсуждает масштабную реформу правил вступления в ЕС, действующих с 1993 года, — и эти планы уже называют революционными. Речь идет о создании двухуровневого Евросоюза: с «ядром» стран-лидеров, обладающих всей полнотой прав, и вторым эшелоном — государствами с урезанным влиянием, включая серьезные ограничения на право вето.

Европейский союз стоит на пороге, без преувеличения, судьбоносных перемен. Еврокомиссия обсуждает масштабную реформу правил вступления в ЕС, действующих с 1993 года, — и эти планы уже называют революционными. Речь идет о создании двухуровневого Евросоюза: с «ядром» стран-лидеров, обладающих всей полнотой прав, и вторым эшелоном — государствами с урезанным влиянием, включая серьезные ограничения на право вето.

Читать

В армии растёт число добровольцев. Но как их всех потом пристроить в вузы на бюджет?

По мере увеличения числа людей, которые добровольно подают заявки на службу латвийской армии, в будущем может возникнуть давление на государственные высшие учебные заведения. Им придется принимать окончивших службу добровольцев на бюджетные места, заявил в интервью Латвийскому радио министр обороны Латвии Андрис Спрудс ("Прогрессивные").
 
Министр обороны сообщил, что в рамках июньского военного призыва этого года на 1470 мест для военнослужащих подали заявки 1560 добровольцев, что теоретически может означать, что призыв по жребию не понадобится. Однако практика показывает, что до трети добровольцев признаются непригодными к службе, поэтому ожидается, что и в этот раз 21 января по принципу случайного отбора придется призвать еще несколько сотен тех, кто сам не подал заявку, пояснил министр.

По мере увеличения числа людей, которые добровольно подают заявки на службу латвийской армии, в будущем может возникнуть давление на государственные высшие учебные заведения. Им придется принимать окончивших службу добровольцев на бюджетные места, заявил в интервью Латвийскому радио министр обороны Латвии Андрис Спрудс ("Прогрессивные").
 
Министр обороны сообщил, что в рамках июньского военного призыва этого года на 1470 мест для военнослужащих подали заявки 1560 добровольцев, что теоретически может означать, что призыв по жребию не понадобится. Однако практика показывает, что до трети добровольцев признаются непригодными к службе, поэтому ожидается, что и в этот раз 21 января по принципу случайного отбора придется призвать еще несколько сотен тех, кто сам не подал заявку, пояснил министр.

Читать

Этот жир может спасать сердце: открытие, которое переворачивает привычные страхи

Жир принято бояться. Он ассоциируется с лишним весом, высоким давлением и проблемами с сердцем. Кажется логичным: чем его меньше, тем лучше. Но новое научное исследование ломает эту простую схему — и делает это эффектно.

Жир принято бояться. Он ассоциируется с лишним весом, высоким давлением и проблемами с сердцем. Кажется логичным: чем его меньше, тем лучше. Но новое научное исследование ломает эту простую схему — и делает это эффектно.

Читать

Зеленский: Украина не была и не будет препятствием для мира

Украина не является препятствием для завершения развязанной Россией войны, заявил президент Украины Владимир Зеленский в видеообращении, опубликованном в четверг, 15 января, после его телефонного разговора с генсеком НАТО Марком Рютте. Тем самым Зеленский прокомментировал недавнее высказывание президента США Дональда Трампа.

Украина не является препятствием для завершения развязанной Россией войны, заявил президент Украины Владимир Зеленский в видеообращении, опубликованном в четверг, 15 января, после его телефонного разговора с генсеком НАТО Марком Рютте. Тем самым Зеленский прокомментировал недавнее высказывание президента США Дональда Трампа.

Читать

«Эти обвинения абсолютно ложны»: Иглесиас опровергает показания своих домработниц

Испанский певец Хулио Иглесиас назвал «абсолютно ложными» обвинения в сексуализированном насилии, которые выдвинули против него две бывшие сотрудницы.

Испанский певец Хулио Иглесиас назвал «абсолютно ложными» обвинения в сексуализированном насилии, которые выдвинули против него две бывшие сотрудницы.

Читать

Немцы обнаружили слабое место в обороне НАТО — и это под боком у Латвии!

Пока Европа и США спорят о будущем Гренландии, Союз Вооруженных сил Германии (DBwV) предупреждает, что "слабым местом НАТО" является остров Хийумаа, расположенный в Балтийском море.

Пока Европа и США спорят о будущем Гренландии, Союз Вооруженных сил Германии (DBwV) предупреждает, что "слабым местом НАТО" является остров Хийумаа, расположенный в Балтийском море.

Читать