Вести еженедельник 7 Супер Секретов Mājas virtuve
LAT Вт, 21. Апреля Завтра: Anastasija, Margers
Доступность

«И тогда — ни слова по-русски!» Крик отчаяния врача, который работает в постоянном стрессе из-за языка

"Я родилась после восстановления независимости Латвии. В школе я не говорила по-русски, моим вторым языком был немецкий. После школы я изучала медицину в университете Страдиня, где языком обучения был латышский. Поскольку это было указано и в моем учебном контракте, от меня как от резидента нельзя официально требовать знания русского языка. Однако, о боже, как меня доставали мои коллеги во время ординатуры! Они говорили мне, что я не могу этого сделать, что я должна учиться, что языки - это сокровище, дергали меня за зуб, стыдили и высмеивали, - так начинается текст, написанный от лица врача и размещенный на портале pietiek.com.

Я самостоятельно подучила медицинские термины на русском, и я не против говорить по-русски с очень пожилыми пациентами с деменцией, терминальными состояниями и т.д. Однако я не хочу говорить по-русски на постоянной основе, потому что я не могу выполнять свои рабочие обязанности на русском языке, не могу объяснить все детали болезни и лечения на русском языке.

Латышские врачи в Латвии находятся в ужасном положении: мой долг и мое самое горячее желание - помогать людям. Об этом говорит и клятва Гиппократа: я не имею права делить пациентов по национальности, расе или полу. Однако меня заставляют учить русский язык, чтобы я могла обслуживать пациентов в Латвии.

Я уже отдала 10 лет своей жизни изучению медицины, и сейчас у меня нет времени искать курсы русского языка. Работодатели требуют русский язык, но никто не предлагает оплатить обучение. Я также не верю, что спустя 30 лет после обретения независимости латыши в Латвии все еще должны учить русский язык.

Я понимаю коллег, которые говорят по-русски с пациентами на частных приемах - к сожалению, в Риге большинство русских, и чтобы заработать деньги, нужно принимать всех пациентов. Однако я заметила, что у действительно хороших специалистов русские вдруг начинают говорить по-латышски - видите, все дело в отношении!

Маленькие дети не виноваты

В педиатрии ситуация еще более безумная - маленькие дети не виноваты в том, что родители не говорят по-латышски и что детей не учат латышскому языку в детском саду и школе. Я хочу помочь этим маленьким пациентам, но не могу свободно говорить. И самое безумное, что родители ребенка становятся агрессивными, если ты не говоришь по-русски. В Детской больнице мне довольно часто приходилось вызывать охрану из-за родителей, которые начинали злиться, потому что были чем-то недовольны.

Почему государство не может установить определенную политику - если человек хочет получить медицинские услуги, финансируемые государством, то эти услуги оказываются только на латышском языке? Это помогло бы тем врачам, которые совсем не знают русского языка или не могут им пользоваться в полной мере.

Как в Германии и других странах, в больницах должны работать переводчики или просить пациентов приходить с родственниками, владеющими языком. Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке.

Однако не должно быть нормой, что каждый русский по привычке или упрямству может требовать обслуживания на русском языке! Мы, молодые врачи, выросли в свободной Латвии, и нас больше не учили в школе русскому языку! Мы учились на латышском языке. По какому праву мы теперь обязаны говорить по-русски?

Почему нужно так мучить врачей? Я могу в любой момент собрать чемодан и уехать в Германию, но это моя страна, это мой дом - я хочу остаться здесь и продолжать работать за свою смешную зарплату.

Я хочу, чтобы все политики услышали, что именно языковая политика вызывает наибольший стресс у врачей! Самое удивительное, что больше всего агрессии проявляют не пенсионеры - больше всего агрессии проявляет молодежь. Они приходят на обязательную диспансеризацию, планируют работать в государственных учреждениях или столичных компаниях, знают латышский язык, но требуют от меня говорить по-русски.

Многие русские считают, что раз они платят, значит, врач должен перед ними преклоняться и плясать под их дудку. Если вы этого не делаете - следуют жалобы. Я не стану спорить с пациентом по поводу языка во время визита. Это портит отношения между врачом и пациентом. Есть пациенты, которые приходят в хирургию и сразу здороваются со мной по-русски, а когда я отвечаю по-латышски, они сразу расстраиваются, продолжают лепетать по-русски и очень недовольны.

Были бы они так расстроены в Германии, если бы врач не мог ответить по-русски? Нет! Потому что многие русские не уважают Латвию.

Есть разница - те, кто нормальные, разумные люди, они будут говорить со мной по-латышски. Если они чего-то не понимают или не могут сказать, скажут по-русски - с такими людьми у меня нет проблем. Но подавляющее большинство - это те, кого в народе называют ватниками, которые агрессивны, напористы и ежедневно вызывают безумный стресс у врачей.

Катастрофическая языковая ситуация в больницах

В рижские больницы принимают персонал, который говорит только по-русски. В больницах настоящая языковая катастрофа - мне стыдно за руководителей, которые не могут разобраться с этим. В какой-то момент неспособность персонала понимать государственный язык поставит под угрозу безопасность пациентов!

Как может медсестра прийти к латышскому врачу с вопросами об уходе за пациентом и говорить по-русски? И жалуется, что в больнице есть ординаторы - латыши и иностранные студенты - которые говорят по-латышски!

Как можно брать на работу медсестер, которые не говорят на государственном языке или говорят на нем очень плохо? Кроме того, новые медсестры подвергаются террору - если они не говорят по-русски, над ними смеются, их обходят стороной. Если в отделении есть хоть одна русская медсестра или старшая медсестра, весь персонал обязан говорить по-русски. Как будто Латвия до сих пор находится под российской оккупацией!

Чему учат врачей?

Прочитайте латвийские стандарты практики для врачей. Обязанности и задачи. "Свободное владение как минимум одним иностранным языком и, на разговорном уровне, плюс одним иностранным языком". Не так давно в этом документе говорилось, что необходимо знать самый распространенный иностранный язык в регионе (а это русский), но сейчас этот пункт убрали.

Когда новый врач открывает свою практику, инспекция здравоохранения приходит с проверкой и проверяет, знает ли врач еще один иностранный язык - русский? ЗАЧЕМ? На самом деле, единственный язык, который необходимо знать - это английский. Английский - это язык всей новейшей медицинской информации, публикаций и т.д.

Старые врачи должны идти и учить английский, а не заставлять новых учить русский. Я была на семинарах в Риге, где подавляющее большинство врачей не говорят по-английски, а иностранного лектора, владеющего обоими языками, просят перейти на русский. Позор!

Вот еще один пример - выдержка из Профессионального стандарта арт-терапевта: "3.22. должен владеть как минимум двумя иностранными языками на коммуникативном уровне; 3.23. владеть государственным языком".

Обратите внимание, что владение государственным языком следует после владения иностранным языком. Этого не должно быть!

Закон должен защищать латвийских врачей

Это трудно. Очень трудно ходить на работу и объяснять, почему я общаюсь на государственном языке, когда работаю в своей стране. Очень обидно, что в то время, когда мне приходится осваивать много новых навыков, вместо того, чтобы врачи просили пациентов говорить по-латышски, надо мной смеются за то, что я не говорю по-русски.

Меня нельзя уволить за незнание языка, но качество моего образования из-за этого снижается. И вот вопрос: проглотить ли мне жабу - выучить русский язык и говорить на нем, чтобы нормально заниматься своей профессией, или продолжать отстаивать свои убеждения и причинять себе безумный стресс?

Есть и третий вариант - уехать. Но я не хочу этого делать. Мне осталось совсем немного - закончить ординатуру, а после этого меня ждет частная практика. И тогда - ни слова по-русски!

Я знаю, что буду страдать. Я знаю, что мне придется посещать различные учреждения из-за жалоб пациентов. К сожалению, так и происходит. Потому что наш медицинский закон написан очень открыто - пациент должен объясняться на понятном ему языке. Под этим я подразумеваю, что в разговоре с пациентом нельзя использовать латинские термины, что пятилетнему ребенку нужно говорить "Пончик, маленькая ножка, маленький пальчик"... а не "Живот, голень и третья фаланга большого пальца".

Но другим нравится интерпретировать это как приказ говорить с русскими пациентами по-русски.

Это не должно продолжаться! Должны быть приняты новые законы, которые наконец-то защитят право латышских врачей в Латвии практиковать на своем родном языке!"

Комментарий press.lv:

Этот текст поднял реальную проблему. Действительно, откуда молодому врачу знать русский язык, если министерство образования категорически против его изучения в школах, а учеба в вузе проходит на латышском?

С другой стороны, что делать пациенту, по тем или иным причинам не влалеющим госязыком на нужном уровне? Лечь и помереть? Одно из решений (конечно, это часть решения, но все же) в тексте обозначена:

"Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке."

В самом деле, в многих ресторанах прямо на груди официанта можно увидеть, какими языками он владеет. Почему не ввести ту же практику в медучреждениях, к примеру, при записи к врачу? Это предотвратило бы массу недоразумений и жалоб с обеих сторон.

 

 

120 реакций
120 реакций
Загрузка
Загрузка
Загрузка
Загрузка

А зерно российское через Латвию гоним: объемы транзита даже растут!

Транзит российских зерновых через Латвию в первом квартале этого года вырос в 2,7 раза по сравнению с первым кварталом 2025 года, сообщает Служба государственных доходов.

Транзит российских зерновых через Латвию в первом квартале этого года вырос в 2,7 раза по сравнению с первым кварталом 2025 года, сообщает Служба государственных доходов.

Читать
Загрузка

Можно сдавать русский как родной: в эстонских школах стартовали выпускные экзамены

Экзаменационная сессия для выпускников основной школы начинается во вторник с экзамена по эстонскому языку как родному, который сдадут почти 12 000 человек. Также со вторника по пятницу пройдет экзамен по эстонскому языку как второму, на который зарегистрировались 3334 ученика. Всего в этом году выпускные экзамены за курс основной школы сдают 15 757 учащихся. 

Экзаменационная сессия для выпускников основной школы начинается во вторник с экзамена по эстонскому языку как родному, который сдадут почти 12 000 человек. Также со вторника по пятницу пройдет экзамен по эстонскому языку как второму, на который зарегистрировались 3334 ученика. Всего в этом году выпускные экзамены за курс основной школы сдают 15 757 учащихся. 

Читать

«В словах Зеленского нет правды»: в Эстонии раздражены риторикой президента Украины

Президент Украины Владимир Зеленский заявил в телеинтервью, что ограничение доступа к интернету в России может быть связано с мобилизацией для нападения на страны Балтии. По словам эстонских политиков, Зеленский озвучил кремлевский нарратив, и подобные высказывания не облегчают сотрудничество, сообщает ERR.ee.

Президент Украины Владимир Зеленский заявил в телеинтервью, что ограничение доступа к интернету в России может быть связано с мобилизацией для нападения на страны Балтии. По словам эстонских политиков, Зеленский озвучил кремлевский нарратив, и подобные высказывания не облегчают сотрудничество, сообщает ERR.ee.

Читать

«Русскому языку не место в Латвии!» Левитс пообщался с Лангой

Защиту государственного языка необходимо усилить как в законах, так и через увеличение ресурсов, которые могут обеспечивать эту защиту, заявили сегодня участники дискуссии "Что такое уважение к государственному языку? Что такое неуважение к государственному языку?". Дискуссию вела ее инициатор, депутат Рижской думы Лиана Ланга.

Защиту государственного языка необходимо усилить как в законах, так и через увеличение ресурсов, которые могут обеспечивать эту защиту, заявили сегодня участники дискуссии "Что такое уважение к государственному языку? Что такое неуважение к государственному языку?". Дискуссию вела ее инициатор, депутат Рижской думы Лиана Ланга.

Читать

Марс не прощает: сколько человек проживёт на Красной планете на самом деле?

Марс веками манил — красный, загадочный, почти «наш». Но чем ближе наука подбирается к реальности жизни там, тем холоднее становится картина.

Марс веками манил — красный, загадочный, почти «наш». Но чем ближе наука подбирается к реальности жизни там, тем холоднее становится картина.

Читать

Сотрудники Театра Чехова думают обратиться в KNAB: увольнение режиссера Голомазова

Как уже сообщал press.lv, в районе 10 апреля стало известно о том, что из Рижского Русского театра имени Михаила Чехова ушел его ведущий режиссер и многолетний худрук Сергей Анатольевич Голомазов. Об этом общественность узнала...из соцсетей. Мы обратились за официальными комментариями - к режиссеру и к театру. Так же письмо в редакцию (анонимное) прислали артисты и работники театра.  Всем сторонам мы предоставили равные возможности высказаться. На время страсти стихли и вот теперь, как выяснилось, разгораются, с новой силой.  

Как уже сообщал press.lv, в районе 10 апреля стало известно о том, что из Рижского Русского театра имени Михаила Чехова ушел его ведущий режиссер и многолетний худрук Сергей Анатольевич Голомазов. Об этом общественность узнала...из соцсетей. Мы обратились за официальными комментариями - к режиссеру и к театру. Так же письмо в редакцию (анонимное) прислали артисты и работники театра.  Всем сторонам мы предоставили равные возможности высказаться. На время страсти стихли и вот теперь, как выяснилось, разгораются, с новой силой.  

Читать

Опасный перекресток в Риге пугает водителей: СМИ

На перекрестке улиц Иерику и Лиелвардес в Риге регулярно возникают опасные ситуации. Поворот налево — это как игра в русскую рулетку: либо повезет, либо нет, подчеркивает житель Риги, водитель, пытающийся добиться ремонта перекрестка, сообщает nra.lv  со ссылкой на программу «Без Табу».

На перекрестке улиц Иерику и Лиелвардес в Риге регулярно возникают опасные ситуации. Поворот налево — это как игра в русскую рулетку: либо повезет, либо нет, подчеркивает житель Риги, водитель, пытающийся добиться ремонта перекрестка, сообщает nra.lv  со ссылкой на программу «Без Табу».

Читать